DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing подтверждающие документы | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документеan apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo)
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлиннымиan apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo)
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноApostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents
аффидевит, подтверждающий вручение документаaffidavit of service
действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государствеvalid document confirming his right for permanent residence in this state (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966)
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрацииproof of address (Rami88)
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрацииproof of residence (Rami88)
документ, подтверждающий возрастproof of age (sankozh)
документ, подтверждающий заключение бракаmatrimony document (Alex_Odeychuk)
документ, подтверждающий личностьtestimonial (Ася Кудрявцева)
документ, подтверждающий права законного представителяlegal proof of appointment (ammeliette)
документ, подтверждающий право владенияlivery
документ, подтверждающий право владения и / или пользованияfreehold/leasehold title
документ, подтверждающий право владения или пользованияfreehold or leasehold title (Alexander Demidov)
документ, подтверждающий право собственностиdocument of title (Any written instrument, such as a bill of lading, a warehouse receipt, or an order for the delivery of goods, that in the usual course of business or financing is considered sufficient proof that the person who possesses it is entitled to receive, hold, and dispose of the instrument and the goods that it covers. Tiny Tony)
документ, подтверждающий право собственностиtitle deed
документ, подтверждающий правовой титулtitle-deed
документ, подтверждающий правовой титулtitle deed
документ, подтверждающий принятие решенияdecision-making paper (CNN Alex_Odeychuk)
документ, устанавливающий или подтверждающий правоdeed of title (на что-либо)
документы или иные доказательства, подтверждающие аутентичность, легитимностьbona fides (Pippy-Longstocking)
документы, подтверждающие договор перевозкиdocuments embodying the contract of carriage (uncitral.org Tayafenix)
документы, подтверждающие идентификацию клиентаidentification documentation (англ. термин взят из документа PricewaterhouseCoopers Alex_Odeychuk)
документы, подтверждающие правомочияdeclarations of authority (Leonid Dzhepko)
письменный документ, подтверждающий договорmemorandum of the contract (алешаBG)
подтверждающие документыdocumentary supports (yurtranslate23)
подтверждающие документыevidence (Alexander Matytsin)
подтверждающий документvoucher
подтверждающий документPerfection Document (Lavrov)
подтверждающий документdocumentary evidence (Alexander Demidov)
подтверждающий документvouchor
предоставить все подтверждающие документыmake all certifications (Andy)
что подтверждается настоящим документомthrough this document (в данном контексте Andy)