Russian | English |
Акт считается подписанным | the Act shall be interpreted as signed (Konstantin 1966) |
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его начале | IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written (Elina Semykina) |
в удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатями | in witness whereof the undersigned hereunto set their hands and seals |
вексель, который может быть подписан как одним, так и несколькими людьми | single name paper (Обязательное условие, чтобы подписи дополнительных лиц не шли вразрез с целью основного лица, подписавшего вексель. mazurov) |
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами | Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties |
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Nyufi) |
договор, подписанный обеими сторонами | agreement signed by both parties (Andrey Truhachev) |
документ, подписанный | document signed (таким-то) |
документ, подписанный всеми сторонами | fully signed document (Andy) |
документ, считающийся подписанным нами | document purported to be signed by us (andrew_egroups) |
документы должны быть подписаны и заверены печатью | signed and sealed by (лица Andrew052) |
если, когда и в случае, если будет подписан | if, when, and as executed (Yeldar Azanbayev) |
за подписью и печатью, собственноручно подписано с приложением печати | under hand and seal |
заключить, подписать и обменяться оригиналами | sign, execute and deliver (Gr. Sitnikov) |
исполнено и подписано | thus done and signed (о доверенности Johnny Bravo) |
который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справку | who, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj) |
направить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписания | send the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractor (Konstantin 1966) |
настоящий документ подписан ... | executed this (Павел Журавлев) |
настоящим свидетельствую, что приложенный документ был подписан в моём присутствии | hereby certify the attached to be signed in my presence by (Johnny Bravo) |
не могущий быть подписанным | unassignable |
подписан в нескольких экземплярах | signed in counterparts (о договоре AMlingua) |
Подписан и скреплён печатью | Signed and printed by (evgeniy1970) |
подписанное заявление | signed statement |
подписанное передаточное распоряжение | executed transfer (unintended_muse) |
подписанное передаточное распоряжение | signed share transfer form (alegut) |
подписанные всеми сторонами экземпляры | fully executed copies (andrew_egroups) |
подписанный Акт или мотивированный отказ от его подписания | signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription (Konstantin 1966) |
подписанный в двух экземплярах | executed in two counterparts (о договоре sankozh) |
подписанный в качестве документа за печатью | delivered as a deed (oVoD) |
подписанный всеми сторонами | fully executed (Helga Tarasova) |
подписанный договор | executed contract (An executed contract is a signed contract that establishes a contractual relationship between two or more parties. Once the contract is fully signed, each party agrees to uphold the legal obligations they agreed on within the written agreement. While an executed contract can refer to an agreement between two or more parties with signatures, it can also refer to a contract that has not only been agreed upon but has also been fulfilled. Both definitions are legally valid and can be used in either context. contractscounsel.com 'More) |
подписанный документ | signed instrument |
подписанный и вручённый вексель | executed note (Право международной торговли On-Line) |
подписанный и удостоверенный в подлинности в моём присутствии | signed and sworn before me (elsid) |
подписанный от имени | signed on behalf of |
подписанный со своей стороны | countersigned (triumfov) |
подписанный учредителями | signed by the subscribers (Термин относится к учредительному договору и уставу. Konstantin 1966) |
Подписано и заявлено или подтверждено в моём присутствии | Subscribed and sworn to or affirmed before me (academic.ru yurtranslate23) |
подписано и клятвенно подтверждено | SS (англ. signed and sworn Irina Kornelyuk) |
подписано и представлено в качестве договора за подписью и печатью | signed and delivered as a deed (yo) |
подписано и скреплено печатью | signed as a deed (Helenia) |
подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии | subscribed and sworn to before me (Johnny Bravo) |
подписано мною собственноручно с приложением официальной печати | witness my hand and official seal (Johnny Bravo) |
подписано на отдельных взаимодополняющих экземплярах | signed in counterparts (aht) |
подписано под присягой | sworn and subscribed (Евгений Тамарченко) |
подписано под присягой в моём присутствии | sworn and subscribed before me (Johnny Bravo) |
подписано под присягой в моём присутствии | signed and sworn to before me (NFmusic) |
подписаны уполномоченными представителями Сторон | signed by the authorized representatives of the Parties (Yeldar Azanbayev) |
подписать в порядке оформления в качестве закона | sign into law |
подписать вместе | co-sign (с кем-либо ART Vancouver) |
подписать договор | execute a contract (Ananaska) |
подписать документ | subscribe one's name to a document |
подписать документ в силу имеющихся у него / нее полномочий | execute an instrument in one's authorized capacity (в тексте нотариального удостоверения (США) Leonid Dzhepko) |
подписать документ с указанными условиями страхования | scratch a slip (со стороны андеррайтера Nailya) |
подписать допсоглашения | execute an addendum (Ananaska) |
подписать и вручить | execute and deliver (в отношении документа Gri85) |
подписать и тем самым придать силу закона | sign into law (о законопроекте) |
подписать обвинительный акт | sign an indictment |
подписать показания | sign the testimony (e.g. Come then, sign your testimony. Soulbringer) |
подписать указ | sign an executive order (говоря об указе губернатора штата, Президента США; New York Times Alex_Odeychuk) |
предназначается для подписания и настоящим подписан | is intended to be and is hereby delivered (Andrei Mazurin, proz.com Krio) |
при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа | on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person (Konstantin 1966) |
признанный подписанным | deemed signed (a copy of this Agreement already signed or deemed signed by You ART Vancouver) |
рукописный документ, собственноручно подписанный документ | chirograph |
собственноручно написанный и подписанный документ | autograph note signed |
собственноручно написанный и подписанный документ | a.d.s. (autograph document signed) |
собственноручно написанный и подписанный документ | autograph document signed |
собственноручно подписанный документ | chirograph |
собственноручно подписано с приложением печати | under hand and seal |
соглашение, подписанное обеими сторонами | agreement signed by both parties (Andrey Truhachev) |
формально обменяться подписанными договорами | deliver a deed (Andy) |
чьим именем подписано настоящее свидетельство | whose name appears signed in the present certificate (Johnny Bravo) |
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.) |