Russian | English |
арест в нарушение закона подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия | wrongful arrest (на заседании легислатуры) |
в то время, когда они подлежат исполнению | when they are due for performance (OMS) |
возврату не подлежит | shall not be repayable (4uzhoj) |
возмещению не подлежит | shall not be refundable (4uzhoj) |
возмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда | reimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceeding (Konstantin 1966) |
Возмещению подлежит только реальный ущерб | the reimbursement shall be made in respect to only the actual damage |
вред подлежит возмещению | Indemnification for harm shall be made (Alexander Demidov) |
все иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ | All other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federation (Elina Semykina) |
государство, право которого подлежит применению | Governing State (Andy) |
день, когда судебный приказ подлежит возврату суду шерифом | return day |
если подлежит удовлетворению | if applicable (о запросе sankozh) |
изменению не подлежит | shall not be subject to any alterations (Vladimir Shevchuk) |
конфиденциально, разглашению не подлежит | privileged and confidential (рекомендуемый вариант, если речь не только об адвокатах, поскольку в РФ законом охраняется только адвокатская тайна. Leonid Dzhepko) |
нарушение, которое не подлежит исправлению | incurable breach (Alexander Demidov) |
не подлежат корректировке при любых повышениях цен | without subject to any escalation (Yeldar Azanbayev) |
не подлежат применению | are not to be applied (Zamatewski) |
не подлежат разъяснению | are not interpretive (Lialia03) |
не подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия | not to be arrested while in attendance (на заседании легислатуры) |
не подлежать возврату | be non-repayable (4uzhoj) |
не подлежать возврату | be non-refundable (4uzhoj) |
не подлежать возврату | be forfeit (в контексте: The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit. 4uzhoj) |
не подлежать компенсации | be noncompensabe (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
не подлежать последующему изменению | be beyond the subsequent modification (Konstantin 1966) |
не подлежит разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороны | is not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Party (Konstantin 1966) |
не подлежит сверке | non-reconcilable (о счете Leonid Dzhepko) |
обжалованию не подлежит | non-appealable (VLZ_58) |
обжалованию не подлежит | without appeal |
обязательства подлежат исполнению сторонами | obligations shall be binding on parties (sankozh) |
подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского иска | be subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966) |
подлежать завладению без судебной процедуры | lie in franchise |
подлежать изъятию и аресту | be seized and attached (Alexander Demidov) |
подлежать изъятию и аресту | be seized and distrained (And be it further enacted, That all or any Cattle, of whatever Description they may be, which shall be seized and distrained for the Purposes of being impounded, ... Alexander Demidov) |
подлежать надзору | be subject to oversight (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
подлежать немедленному исполнению | shall have immediate effect (Alexander Demidov) |
подлежать обжалованию | be subject of appeal |
подлежать обложению | be subject to (налогом Alexander Matytsin) |
подлежать ответственности | be liable (A.Rezvov) |
подлежать отмене | be subject to reversal (о судебном решении Ying) |
подлежать переходу в силу акта пожалования | lie in grant (без передачи владения – о правах, нематериальных объектах) |
подлежать переходу при передаче владения | lie in livery |
подлежать призыву | be eligible for the draft (CNN Alex_Odeychuk) |
подлежать разбирательству в рамках системы военно-уголовной юстиции | be tried in the military criminal justice system (Alex_Odeychuk) |
подлежать рассмотрению в суде | must be tried in court (говоря о деле Alex_Odeychuk) |
подлежать ратификации | ratification |
подлежать регистрации | be subject to registration (Ying) |
подлежать соблюдению | be in abeyance (Atlantic Alex_Odeychuk) |
подлежать суду | face trial |
подлежать удовлетворению | be allowed (об иске goroshko) |
подлежащий высылке поскольку подлежит депортации | removable for being deportable (Desdichado) |
подлежит выполнению | be completed (Alexander Matytsin) |
подлежит выполнению | be completed (Alexander Matytsin) |
подлежит дальнейшему пересмотру | subject to further review (о проекте договора Leonid Dzhepko) |
подлежит допоставке, доукомплектованию и замене | outstanding items missing or to be replaced (в тексте акта приёмки-передачи продукции Leonid Dzhepko) |
подлежит заполнению | be completed (Alexander Matytsin) |
подлежит заполнению | be completed (Alexander Matytsin) |
подлежит исключительному и окончательному разрешению | shall be solely and finally settled (Technical) |
подлежит обсуждению | subject to further discussion (Eoghan Connolly) |
подлежит обязательному | must be + participle + on a mandatory basis (+ наименование действия Евгений Тамарченко) |
подлежит одобрению | subject to approval |
подлежит окончательному разрешению в соответствии с | shall be finally settled (Andrew052) |
подлежит осуществлению | falls to be satisfied (о платеже Andrei Titov) |
подлежит согласованию сторонами с последующим заключением договора | subject to contract (sankozh) |
подлежит утверждению | to be endorsed (сокр. TBE: TBE documents – документы на утверждение Natangel) |
подлежит уточнению в договоре | subject to contract (Dryuchina) |
пошлины подлежат оплате фрахтователем | charterer pays dues |
правило, согласно которому в случае признания патента недействительным все уплаченные за лицензию суммы подлежат возврату лицензиату | ab-initio rule |
правило, согласно которому в случае признания патента недействительным подлежат возврату лицензиату все лицензионные отчисления за период после прекращения лицензиатом маркировки продукции номером патента | renunciation rule |
правило, согласно которому в случае признания патента недействительным подлежат возврату лицензиату все суммы лицензионного вознаграждения, уплаченные им после возбуждения иска о признании патента недействительным | challenge rule |
правонарушение, за совершение которого преступник подлежит выдаче | extraditable offence |
при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country |
присяжный заседатель по делу, которое подлежит рассмотрению | prospective juror |
пришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах | agree to submit to the jurisdiction of the courts (Александр Стерляжников) |
продаже не подлежит | not for sale (Alexander Demidov) |
протестованию не подлежит | no protest (о векселе) |
регулируется законодательством Испании, подлежит толкованию и приведению в исполнение в соответствии с ним | be governed by, construed and enforced in accordance with the laws of Spain (LeneiKA) |
регулируется законодательством Намибии и подлежит толкованию в соответствии с оным | shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of Namibia (schnuller) |
регулируется и подлежит исполнению и толкованию | governed (by), enforced and construed (in accordance with; This Agreement shall be governed by, enforced, and construed in accordance with the laws of the State of Florida twinkie) |
судебное решение пересмотру не подлежит | the decision is not subject to any challenge (Alexander Matytsin) |
случаи, в которых ответственность не подлежит ограничению | no limitation (вариант перевода заголовка пункта договора о невозможности ограничения ответственности сторон sankozh) |
состав присяжных по делу, которое подлежит рассмотрению | prospective jury |
спор, которой подлежит разрешению в судебном порядке | dispute to be presented before a court (Alex_Odeychuk) |
способность подлежать пересмотру | reviewability |
страховой контракт, условия которого не подлежат изменениям | closed insurance policy (Право международной торговли On-Line) |
судебное решение подлежит исполнению | the award shall be enforced (VLZ_58) |
форма и содержание которого подлежат согласованию с | in a form and substance to be agreed by (о документе Евгений Тамарченко) |
является окончательным и обжалованию не подлежит | final and binding (о решении суда 4uzhoj) |