Russian | French |
банковская ссуда под заключённые договоры | avance sur marché (на поставку товаров или производство работ vleonilh) |
банковская ссуда под залог товаров | avance sur marchandises (vleonilh) |
банковская ссуда под товарно-материальные ценности | avance sur marchandises |
брать под стражу | emprisonner (vleonilh) |
в период, подпадающий под действие закона об исковой давности | depuis temps n'emportant pas prescription (fluggegecheimen) |
взимание должностным лицом не причитающихся сумм под видом предусмотренных законом | concussion |
взимание должностным лицом непричитающихся сумм под видом предусмотренных законом | concussion (vleonilh) |
взять под стражу до суда | placer en détention provisoire (sophistt) |
временное заключение под стражу | placement en détention provisoire (V.Safronov) |
выводить из-под юрисдикции | soustraire ... я la juridiction (Anna Perret) |
выводить из-под юрисдикции | soustraire ... à la juridiction (Anna Perret) |
вымогательство под угрозой оглашения позорящих сведений | chantage (vleonilh) |
вымогательство путём насилия или под угрозой его применения | extorsion violente (ROGER YOUNG) |
государство, находящееся под протекторатом | Etat protégé |
дарение под видом иной сделки | donation déguisée (vleonilh) |
дарение под видом купли - продажи | donation déguisée de vente |
договорно-правовой документ под эгидой ФАО | instrument de la FAO |
допрашивать под протокол | auditionner sur procès-verbal (Viktor N.) |
допрашивать под протокол | entendre sur procès-verbal (Viktor N.) |
допрос под присягой | audition sous serment (vleonilh) |
доставлять под конвоем | conduire par la force publique (vleonilh) |
досудебное освобождение из-под стражи | liberté provisoire |
досудебное освобождение из-под стражи | mise en liberté dans l'attente du jugement |
досудебное содержание под стражей | détention avant jugement (Sergei Aprelikov) |
заклад чужого имущества под видом своего | stellionat |
заключать под стражу | écrouer |
заключение под стражу | emprisonnement (vleonilh) |
заключение под стражу | placement en détention provisoire |
заключение под стражу | garde à vue (vleonilh) |
заключить под домашний арест | assigner à résidence (AlyonaP) |
заключённый, бежавший из-под стражи | évadé |
заключённый, сбежавший из-под стражи | détenu évadé |
замена судебного надзора на заключение под стражу | révocation du contrôle judiciaire (подозреваемого, обвиняемого, как мера пресечения ioulenka1) |
замена судебного надзора на содержание под стражей | révocation du contrôle judiciaire (обвиняемого, подозреваемого, как мера пресечения ioulenka1) |
заявление под присягой | déclaration sur l'honneur (I. Havkin) |
земля под застройку | terrain constructible (vleonilh) |
земля под строительство | terrain constructible (vleonilh) |
изменение или добавление к юридическому акту, сделанное на полях или под текстом | apostille (vleonilh) |
изымать из-под правовой охраны | exclure de la protection |
краткосрочная банковская ссуда под залог ценных бумаг | avance sur titres (vleonilh) |
краткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства с передачей банку подтверждающих документов | crédit de mobilisation des créances commerciales garanti (vleonilh) |
кредит под залог движимого имущества | crédit sur meubles corporels (материальных вещей vleonilh) |
кредит под обеспечение недвижимостью | земельной собственностью crédit foncier (ROGER YOUNG) |
кредит под обеспечение недвижимостью | crédit hypothécaire (ROGER YOUNG) |
купля-продажа под условием | vente conditionnelle |
купля-продажа под условием | vente à condition |
купля-продажа, совершённая под условием | vente conditionnelle |
купля-продажа, совершённая под условием | vente à condition |
лицо, совершившее преступление под влиянием любовной страсти | criminel passionnel (vleonilh) |
лицо, содержащееся под стражей | détenu (vleonilh) |
лицо, содержащееся под стражей до суда | prévenu |
место содержания под стражей | lieu de détention (vleonilh) |
наказание в виде заключения под стражу | peine de détention (Sergei Aprelikov) |
находиться под арестом | garder les arrêts (vleonilh) |
находиться под домашним арестом | assigné à résidence (Shurrka) |
находиться под стражей | être détenu |
находиться под стражей | détenu |
не иметь под собой никаких оснований | être totalement dépourvue de fondement juridique (ROGER YOUNG) |
не иметь под собой никакого основания | être nullement établi (transland) |
недействительность сделки, совершённой под влиянием заблуждения | nullité pour erreur |
незаконное заключение под стражу | détention illicite |
незаконное заключение под стражу | emprisonnement illicite |
незаконное заключение под стражу | emprisonnement illégal |
незаконное заключение под стражу | détention arbitraire |
незаконное содержание под стражей | détention illicite |
незаконное содержание под стражей | emprisonnement illicite |
незаконное содержание под стражей | emprisonnement illégal |
незаконное содержание под стражей | détention arbitraire (vleonilh) |
обвиняемый, содержащийся под стражей | prévenu en detention proviso ire (ROGER YOUNG) |
освободить под залог | Renflouer (Malkavy) |
освобождать из-под стражи | mettre en liberté |
освобождать из-под стражи | élargir (из места заключения) |
освобождать из-под стражи в зале суда | libérer sur le Chambre |
освобождать под поручительство | libérer sous caution (vleonilh) |
освобождение из-под стражи | élargissement (из места заключения) |
освобождение из-под стражи | mise en liberté (ROGER YOUNG) |
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | mise en liberté dans l'attente du jugement |
Освобождение имущества из-под залога . | Frais de mainlevée (Пример: Вы получили кредит в банке сроком на 25 лет для покупки недвижимости. Вы решили перепродать её до конца погашения кредита, например через 3 года после получения кредита, вы должны оплатить издержки (приблизительно 0,7% для ссуды стоимостью 145 000€) , которые освобождают данную недвижимость из-под залога банка. Если вы продаете эту недвижимость спустя 1 год, после срока погашения кредита, т.е. 26 лет вы не платите эти издержки Voledemar) |
Освобождение имущества из-под залога . | Frais de mainlevée (Пример: Вы получили кредит в банке сроком на 25 лет для покупки недвижимости. Вы решили перепродать её до конца погашения кредита, например через 3 года после получения кредита, вы должны оплатить издержки (приблизительно 0,7% для ссуды стоимостью 145 000) , которые освобождают данную недвижимость из-под залога банка. Если вы продаете эту недвижимость спустя 1 год, после срока погашения кредита, т.е. 26 лет вы не платите эти издержки Voledemar) |
освобождение под залог | libération sous caution (I. Havkin) |
освобождение под надзор | libération sous contrainte (Рина Грант) |
освобождение под обязательство | mise en liberté sur engagement (ROGER YOUNG) |
освобождение под подписку о невыезде | mise en liberté sous contrôle judiciaire (Lucile) |
освобождение под поручительство | libération sous caution (I. Havkin) |
освобождение под честное слово | mise en liberté sur parole (ROGER YOUNG) |
оставление на свободе под надзором | liberté surveillée |
осуществляться под полную ответственность | se faisant sous l'entière responsabilité de (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG) |
отдельная партия груза, подпадающая под действие генерального полиса | aliment (vleonilh) |
период времени, подпадающий под срок исковой давности | temps non prescrit (VNV100110) |
период нахождения под опекой | pupillarité |
под брендом | sous la marque (ROGER YOUNG) |
под видом | sous le prétexte (ROGER YOUNG) |
под воздействием опьянения | sous l'empire d'un état alcoolique (vleonilh) |
под домашним арестом | en arrêts domiciliaires (ulkomaalainen) |
под которым понимается | qui s'entend comme (что nomer-nol) |
под личиной | sous le prétexte (ROGER YOUNG) |
Под нашу полную ответственность | Sous notre pleine responsabilité (Sollnyshko) |
под непосредственным руководством | sous les ordres immédiats (ROGER YOUNG) |
под обеспечение наличным | contre numéraire (les actions émises contre numéraire doivent etre libérées - акции, выпущенные под обеспечение наличными денежными средствами, должны быть полностью оплаченными traducteur1983) |
под обеспечение наличными | contre numéraire (les actions émises contre numéraire doivent etre libérées - акции, выпущенные под обеспечение наличными денежными средствами, должны быть полностью оплаченными traducteur1983) |
под предлогом | sous le prétexte (ROGER YOUNG) |
под присягой | sous la foi du serment (vleonilh) |
под страхом | à peine de (чего-л. vleonilh) |
под страхом наказания за лжесвидетельство | sous peine de parjure (Morning93) |
под страхом недействительности | à peine de nullité |
под страхом неприемлемости | à peine d'irrecevabilité (vleonilh) |
под страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | à peine de forclusion (vleonilh) |
под страхом уголовной ответственности | sous des sanctions pénales |
под страхом уплаты астрэнта | sous astreinte (vleonilh) |
под страхом уплаты пени | sous astreinte (rvs) |
под страхом уплаты штрафа | sous astreinte (astreinte - это штраф, который ответчик должен уплачивать ежедневно до того времени, пока он не исполнит решение суда (напр., о решениях Торгового суда). rvs) |
под страхом утраты права | à peine de déchéance (vleonilh) |
под таможенным контролем | sous douane (vleonilh) |
под торговыми марками | sous la marque de commerce (ROGER YOUNG) |
под углом 45˚ | sous l'angle de 45° (ROGER YOUNG) |
под угрозой признания недействительности | à peine de nullité (vleonilh) |
под эгидой | sous les auspices (vleonilh) |
подведение под положения торгового права | commercialisation |
подвергаться предварительному заключению под стражу | faire l'objet d'une détention provisoire (vleonilh) |
подпадать под пункт | relever du paragraphe (NaNa*) |
подпадать под действие | entrer dans le champ d'application (NadVic) |
подпадать под действие закона | tomber sous l'application de la loi (vleonilh) |
подпадать под действие пункта | tomber sous le coup de l'article (закона, договора) |
подпадать под действие пункта | relever de l'article (закона, договора) |
подпадать под действие статьи | tomber sous le coup de l'article (закона, договора vleonilh) |
подпадать под действие статьи | relever de l'article (закона, договора vleonilh) |
подпадающий под действие статьи.... | entrant dans le champ d'application de l'article... (aht) |
подследственный под стражей | prévenu en détention provisoire |
подследственный под стражей | détenu à titre préventif |
подследственный под стражей | préventionnaire |
подследственный, содержащийся под стражей | détenu à titre préventif (vleonilh) |
подследственный, содержащийся под стражей | détenu préventif (vleonilh) |
подследственный, содержащийся под стражей | préventionnaire (ROGER YOUNG) |
подсудимый под стражей | prévenu en détention provisoire |
подтверждать под присягой | affirmer sous serment |
получать заём под залог... | emprunter sur... |
получать кредиты или заём под залог ... | emprunter sur (vleonilh) |
получать кредиты под залог... | emprunter sur... |
получать ссуду под залог... | emprunter sur... |
получать ссуду под ценные бумаги | emprunter sur titres |
поместить под домашний арест | assigner à résidence (Motyacat) |
поместить под стражу | placer en garde à vue (mmike) |
помещение ребенка под временную опеку | placement (Tatyana_BP) |
помилование, предоставленное под условием | grâce conditionnelle (напр. возмещения осужденным причиненного им вреда) |
понимая под нарушением контракт уступки прав | l'infraction s'entendant comme étant (Voledemar) |
попасть под юрисдикцию | passer sous la juridiction (werra-nika) |
постановление следственного судьи о заключении под стражу | ordonnance prescrivant le placement en détention provisoire |
постановление следственного судьи о заключении под стражу | ordonnance prescrivant la détention provisoire |
Поэтому нельзя ставить под сомнение факт того, что | il ne peut donc être sérieusement contesté que (ROGER YOUNG) |
предварительное заключение под стражу | détention provisoire (vleonilh) |
предварительное освобождение лица, заключённого под стражу в порядке меры пресечения | liberté provisoire |
предложение одной стороны в гражданском процессе другой стороне подтвердить обоснованность своих требований под присягой | relation de serment |
предложение одной стороны другой стороне подтвердить свои требования под присягой | délation de serment (в гражданском процессе) |
предложение одной стороны другой стороне подтвердить свои требования под присягой | délégation de serment (в гражданском процессе vleonilh) |
предложение подтвердить свои требования под присягой | délation de serment |
предоставление банковского кредита под отгрузочные документы | crédit documentaire |
предоставление банковского кредита под товаро-распорядительные документы | crédit documentaire (vleonilh) |
предоставление муниципальными кассами возмездных денежных ссуд под залог движимого имущества | crédit municipal (vleonilh) |
преступление, совершённое под влиянием любовной страсти | crime passionnel (vleonilh) |
приговор в виде заключения под стражу | sentence de placement sous garde (Sergei Aprelikov) |
приказ о заключении под стражу | ordre d'écrou |
продажа чужого имущества под видом своего | stellionat |
продление срока содержания под стражей | prolongation de détention (Lucile) |
продление срока содержания под стражей | prolongation de la garde à vue (Lucile) |
разделение земельного участка на части под жилищную застройку | lotissement à usage d'habitation |
свидетель, дающий показания под присягой | témoin véritable |
свидетельские показания, данные под присягой | témoignage véritable |
свидетельство на право плавания под флагом | certificat de pavillon (данного государства vleonilh) |
свидетельство о праве плавания судна под французским флагом | acte de francisation (vleonilh) |
содержание под стражей | garde a vue (La garde à vue de Nicolas Sarkozy est terminée. kozelski) |
содержание под стражей | emprisonnement (vleonilh) |
содержание под стражей | incarcération |
содержание под стражей | détention provisoire (vleonilh) |
содержание под стражей до суда | détention provisoire |
содержаться под стражей | détenu |
содержаться под стражей | être détenu (vleonilh) |
содержащийся под стражей | prévenu en détention provisoire |
содержащийся под стражей | préventionnaire |
содержащийся под стражей | détenu à titre préventif |
сохранение деятельности неплатёжеспособного предприятия под судебным надзором | redressement judiciaire |
специализированные фирмы, предлагающие организовать "под ключ" схемы уклонения от уплаты налогов | les cabinets spécialisés qui proposent des montages clés en main d'évasion fiscale (Le Monde Alex_Odeychuk) |
срочно покидать какое-то место под влиянием страха или в результате насилия | déguerpir (vleonilh) |
ссуда под залог | avance sur nantissement (vleonilh) |
ссуда под залог | avance sur gage (vleonilh) |
ссуда под товары в пути | avance sur marchandises en cours de route |
ставить под сомнение объективность судьи | mettre en doute l'objectivité du juge (vleonilh) |
судно, плавающее под флагом... | navire battant pavillon de... |
тайное содержание под стражей | détention clandestin (Sergei Aprelikov) |
тот, кто составляет документ под названием conclusions | concluant (в судебных тяжбах, обычно это адвокат, составляющий документы Slawjanka) |
трудовой договор на определённый срок, включающий стажировку в профессии под руководством наставника | contrat emploi-orientation (vleonilh) |
Участок под застройку | lot à bâtir (ROGER YOUNG) |
хранение под таможенным контролем | entreposage sous douane (vleonilh) |
хранение под таможенным контролем импортированных товаров | entrepôt d'importation (vleonilh) |
центр содержания под стражей | centre de détention (Рина Грант) |