Russian | English |
агентство поручения под залог | bail bondsman (SBSun) |
адрес, указываемый при освобождении под залог | bail address (Alex_Odeychuk) |
аренда земли под застройку | building lease |
арестованный, содержащийся под стражей | prisoner |
бегство из-под стражи | escape |
бегство из под стражи | escape by persons in custody |
бегство из-под стражи в результате небрежности охраны | negligent escape |
бегство из-под стражи с применением насилия | forcible escape |
бегство от правосудия лица, освобождённого под залог | bail jumping (Alex_Odeychuk) |
берущий под стражу | detaining in custody |
будучи в установленном порядке приведённым к присяге и под присягой | being duly sworn and under oath (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko) |
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
ведущий свою деятельность под коммерческим обозначением | doing business as (+ наименование Евгений Тамарченко) |
взятие под стражу | incarceration |
взятие под стражу в конце недели | week-end detention |
взятие под стражу свидетеля | witness custody |
виктимизация лиц, находящихся под стражей | inmate victimization |
внесудебные показания под присягой | deposition (источник – clck.ru dimock) |
вновь взять под стражу | retake into custody |
возвратить лицо под стражу | retake a person |
возвратить под стражу | retake |
воздействие на пациентов, находящихся под стражей | institutionalized treatment |
воздействие на правонарушителей, находящихся под стражей | institutionalized treatment (лечебное, исправительное) |
вывод из-под обеспечения | release of collateral (из заявки на выведение из-под обеспечения ценных бумаг в штате Оклахома Alex_Odeychuk) |
выводить из-под залога | release from pledge (англ. цитата – из текста Stock Pledge Agreement, заключённого в США Alex_Odeychuk) |
выйти из-под контроля | unravel (if the situation unravels = если ситуация выйдет из-под контроля Leonid Dzhepko) |
вымогательство под предлогом защиты | protection racket |
выход из-под родительской опеки | emancipation |
дальнейшее содержание под стражей | retention in custody |
диаметр делительной окружности центров отверстий под болты | bolt circle diameter (Alexander Demidov) |
длительное содержание под стражей | continuous detention |
длительность содержания под стражей до суда | length of detention on remand (vleonilh) |
договор на строительство "под ключ" | turnkey contract |
договор о передаче правового титула под отлагательным условием | bond for title |
договор о финансировании под уступку дебиторской задолженности | contract on accounts receivable financing ('More) |
договор под отлагательным условием | conditional contract |
договор финансирования под уступку денежного требования | factoring agreement (Leonid Dzhepko) |
договорное обязательство под предварительным условием | dependent covenant |
договорно-правовой документ под эгидой ФАО | FAO instrument |
документ о выполнении обязательств под залог недвижимости | satisfaction of mortgage (Право международной торговли On-Line) |
документ об освобождении имущества из-под залога | satisfaction of lien (Право международной торговли On-Line) |
должен быть ознакомлен с решением собрания под роспись | should acknowledge the resolution of the meeting in writing (vatnik) |
допрашивать под присягой | examine upon oath |
допрашивать под присягой | depose |
допрашивать под присягой говорить только правду | interrogate on oath |
допрос в условиях задержания под стражей | custodial interrogation |
допрос в условиях содержания под стражей | custodial interrogation |
допрос лица, находящегося под стражей | custodial interrogation |
допрос лица, находящегося под стражей | custodial interrogate |
допрос лица, находящегося под стражей | custodial interrogation (Even when warnings have been administered and a suspect has not
affirmatively invoked his rights, statements made in custodial
interrogation may not be admitted as part of the prosecution's case in
chief unless and until the prosecution demonstrates that an individuak
knowingly and intelligently waived his rights.) |
допрос лица, находящегося под стражей | in-custody interrogation |
допрос обвиняемого в условиях содержания под стражей | custodial interrogation of the defendant (Alex_Odeychuk) |
допрос под присягой | examination under oath (Fallen In Love) |
допрос под присягой | examination upon oath |
досудебное содержание под стражей | pre-trial detention (Sergei Aprelikov) |
завещательный отказ недвижимости под отлагательным условием | contingent devise |
завещательный отказ недвижимости под отлагательным условием | executory devise |
закладная под движимое имущество | chattel mortgage |
заключение о том, что означенная сделка не подпадает под действие антимонопольного законодательства | Negative Clearance (Dorian Roman) |
заключение под содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под содержание под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под содержание под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражей | ward |
заключение под стражей свидетелей для обеспечения их личной безопасности | protection custody |
заключение под стражу | attachment |
заключение под стражу | detention |
заключение под стражу | custodial placement |
заключение под стражу | confinement |
заключение под стражу | placement in custody (fayzee) |
заключение под стражу | custody |
заключение под стражу | prior detention |
заключение под стражу | secure placement |
заключение под стражу | placement in detention |
заключение под стражу | confinement under guard |
заключение под стражу без поручительства | commitment without bail |
заключение под стражу в качестве обвиняемого | commitment as a prisoner |
заключение под стражу в связи с объявлением чрезвычайного положения | emergency detention |
заключение под стражу до вынесения судебного решения | preadjudication detention |
заключение под стражу до вынесения судебного решения | preadjudicational detention |
заключение под стражу до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу до начала судебного процесса | pretrial detention |
заключение под стражу до начала судебного слушания дела | prehearing detention |
заключение под стражу за судом | detention pending trial |
заключение под стражу или содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу или содержание под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под стражу или содержание под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражу молодого правонарушителя | youth commitment |
заключение под стражу на определённый срок | definite commitment |
заключение под стражу накануне освобождения от ответственности | prerelease placement |
заключение под стражу по осуждении | postconviction detention |
заключение под стражу по собственному усмотрению | voluntary detention |
заключение под стражу под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под стражу под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражу с целью экстрадиции | extradition custody (newikova) |
заключение под стражу судом | commitment by court |
заключённый или содержащийся под стражей обвиняемый | highly litigious prisoner |
заключённый под стражей обвиняемый | highly litigious prisoner |
заключённый под стражу | misdemeanant prisoner |
законность содержания под стражей | legality of detention (vleonilh) |
заочно избрать меру пресечения в виде заключения под стражу | remand in custody durante absentia (Коротко и ясно Konstantin 1966) |
заочные показания под присягой | affidavit (принимаются судом в том случае, если личное присутствие свидетеля на суде нежелательно или по каким-то причинам невозможно LisLoki) |
засвидетельствованный под присягой | deposed |
зачёт времени пребывания под стражей | credit for time in custody |
заявить под присягой об обвинении лица в совершении преступления | swear an information against a person |
заявленное под присягой формальное притязание на владение в ожидании обращения за патентом | adverse claim (в горно-промышленном праве) |
заявлять что-либо под присягой | allege (в суде) |
заявлять под присягой | swear |
заём под залог судна и груза | respondentia |
заём под строительство | building loan |
землевладелец владеет всем от неба до ада над и под границами своей земли | cu jus est solum, e jus est usque ad colum et ad inferes (лат. Leonid Dzhepko) |
злоупотребление под благовидным предлогом | pleasurable abuse |
изолятор для нарушивших режим условно-досрочного освобождения под честное слово | parole ward |
именуемый также под именем | alias dictus |
индивидуальная настройка под потребности | customization (Alexander Demidov) |
информация, полученная не под присягой | suggestion |
1-100 иных лиц, имена которых неизвестны на настоящий момент и скрыты под псевдонимом Доу | does 1 through 100 (описательный перевод avvo.com) |
исполнение под условием | conditional execution |
использовать под офис | use as office space (помещения (premises) Leonid Dzhepko) |
исследования в области международного права под эгидой юридического факультета Гарвардского университета | Research and International Law under the Auspices of the Harvard Law School |
книга, изданная под настоящей фамилией автора | autonym |
компания не подпадает под действие параграфа | the company shall not be subject to section (раздела, статьи) |
кратковременное содержание под стражей | brief detention (Alex_Odeychuk) |
кредит под максимально высокий процент | usurious loan (вк) |
кредит под обычные проценты | simple loan (вк) |
кредитование под обеспечение активами | asset-backed lending (Leonid Dzhepko) |
лечение или исправительное воздействие с содержанием под стражей | secure treatment |
лечение с содержанием под стражей | secure treatment |
лицо, вторично условно-досрочно освобождённое от наказания под честное слово | reparolee |
лицо, дающее внесудебные показания под присягой | deponent (источник – clck.ru dimock) |
лицо, дающее показания под присягой | deponent (источник – clck.ru dimock) |
лицо, заключённое под стражу | committed person |
лицо, изъятое из-под налогообложения | excluded person (часто в отношении юридических лиц, зарегистрированных в офшорных юрисдикциях Gr. Sitnikov) |
лицо, которому разрешено под честное слово находиться на свободе | person suffered to be at large on his parole (в порядке условно-досрочного освобождения) |
лицо, находящееся под защитой | protectee |
лицо, находящееся под защитой закона | legal protectee |
лицо, находящееся под защитой конституции | constitutional protectee |
лицо, находящееся под опекой | ward |
лицо, под контролем которого находится | controller (компания и т.п.; of a company etc.; возможно также "лицо, контролирующее" (компанию и т.п.), однако в законе РФ 57-ФЗ от 29.04.08 (где впервые введено понятие контроля) употребляется "нахождение под контролем"/"находящийся под контролем". Слово controller в этом же значении, но без дополнения – "контролирующее лицо" Евгений Тамарченко) |
лицо, под контролем которого находится общество | controller of a company (См. комментарий к термину "controller" по тематике "Юридический термин" Евгений Тамарченко) |
лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны | oath-helper |
лицо под санкциями | sanctioned person (возм. вариант перевода 'More) |
лицо, под фактическим контролем которого находится | controller de facto (что-либо; См. комментарий к термину controller по тематике "Юридический термин" Евгений Тамарченко) |
лицо, под юридическим контролем которого находится | controller de jure (что-либо; См. комментарий к термину controller по тематике "Юридический термин" Евгений Тамарченко) |
лицо, попавшее под санкции | sanctioned person (рекомендованный вариант "подсанкционное лицо" Leonid Dzhepko) |
лицо, совершившее убийство под влиянием наркотического отравления | killer under the influence |
лицо, совершившее убийство под влиянием опьянения | killer under the influence |
лицо, совершившее убийство под влиянием опьянения или наркотического отравления | killer under the influence |
лицо, совершившее убийство под влиянием провокации | provoked killer (со стороны потерпевшего) |
лицо, совершившее убийство под влиянием психического расстройства | insane killer |
лицо, состоящее под защитой | protected person |
лицо, состоящее под покровительством | protected person |
лицо, состоящее под покровительством или под защитой | protected person |
лишение преступника возможности совершать преступления заключением его под стражу | criminal incapacitation |
магистрат с правом брать под стражу | committing magistrate |
могущий быть освобождённым под поручительство | mainpernable |
могущий быть показанным под присягой | deposable |
на режиме условно-досрочного освобождения под честное слово | on parole |
надлежащее содержание под стражей | proper custody |
направление под наблюдение | commitment for observation |
находить под судом | stand trial |
находиться под арестом | be under arrest |
находиться под арестом | be in custody |
находиться под арестом | be in charge |
находиться под домашним арестом | be grounded (Andrey Truhachev) |
находиться вместе с X под единым контролем | be under common control (with X Евгений Тамарченко) |
находиться под защитой закона | be legally protected (Alex_Odeychuk) |
находиться под защитой судебной системы | be upheld by the courts |
находиться под обвинением | be under indictment |
находиться под подозрением | be under suspicion |
находиться под подпиской о невыезде | have travel restrictions imposed on oneself (VLZ_58) |
находиться под поручительством | stand bail |
находиться под судебной защитой | be under court protection (Alex_Odeychuk) |
находиться под судом | be tried |
находиться под судом | be under trail |
находиться под судом | be brought up for trial |
находящаяся под покровительством мужа | covert |
находящейся под бойкотом | secondary boycott |
находящийся под арестом | detainee |
находящийся под воздействием наркотиков | drugged |
находящийся под защитой привилегии | privileged |
находящийся под наблюдением | case (полиции) |
находящийся под опекой государства | ward of the state (vogeler) |
находящийся под протекторатом | protected |
находящийся под санкциями субъект | sanctioned entity (CNN Alex_Odeychuk) |
находящийся под стражей | prisoner |
находящийся под судом | tried |
находящийся под судом по дознанию | tried on inquisition |
находящийся под судом по жалобе | tried on complaint |
находящийся под судом по заявлению об обвинении | tried on information |
находящийся под судом по обвинению в совершении преступления | tried on charge |
находящийся под судом по обвинению в совершении преступления | tried on accusation |
находящийся под судом по обвинительному акту | tried on indictment |
находящийся под угрозой | threatened (исчезновения, вымирания и т.п.) |
некто обычно несовершеннолетний находящийся под опекой государства | ward of the state (vogeler) |
необоснованное задержание или содержание под стражей | unfounded detention |
необоснованное задержание под стражей | unfounded detention |
необоснованное содержание под стражей | unfounded detention |
неплатёжеспособный обвиняемый, заключённый под стражу | indigent prisoner |
неявка в суд освобождённого под залог | bail jumping (Баян) |
о размывании налогооблагаемой базы и выводе прибыли из-под налогообложения | Base Erosion and Profit Shifting (BEPS pwc.ru) |
о чем в реестре сделана запись под номером | which is evidenced by registration entry No. made in the Register (NaNa*) |
обвинение под присягой | charge on oath |
обвиняемый в мисдиминоре, заключённый под стражу | misdemeanant prisoner |
обвиняемый в фелонии, содержащийся под стражей | felony prisoner |
обвиняемый, возвращённый под стражу для проведения дополнительного расследования | remand case |
обвиняемый, освобождённый под залог | bailed defendant (из-под стражи) |
обвиняемый, содержащийся под стражей | untried prisoner |
обвиняемый, содержащийся под стражей | prisoner |
обвиняемый, содержащийся под стражей | accused in custody (в преступлении) |
обещать под присягой | swear |
обещать под присягой не совершать | forswear (чего-либо) |
обещать под присягой прекратить нарушение | forswear continuation of infringement (напр., авторских прав) |
объединённая служба пробации и надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | integrated probation and parole services |
обязанность охранять лиц, содержащихся под стражей | custodial duty |
ознакомиться под подпись | get acknowledged against receipt (Aleks_Teri) |
ознакомиться под расписку | read, understand, and acknowledge by signing (Alexander Demidov) |
ознакомиться под роспись | read, understand, and acknowledge by signing (Alexander Demidov) |
опознание обвиняемого, содержащегося под стражей | identification of prisoner |
освободить из заключения под залог | out on bail |
освободить из заключения под залог | let to bail |
освободить из заключения под поручительство | out on bail |
освободить из заключения под поручительство | let to bail |
освободить из-под ареста | free from arrest |
освободить из-под ареста | free from detention |
освободить из-под ареста | release from arrest |
освободить из-под стражи | free from detention |
освободить из-под стражи | free from custody |
освободить из-под стражи | free from restrain |
освободить из-под стражи | discharge from custody |
освободить из-под стражи | free from restraint |
освободить из-под стражи | release from under guard |
освободить из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | release during trial |
освободить из-под стражи по процедуре habeas corpus | discharge on habeas corpus |
освободить из-под стражи под залог | accept bail for the prisoner |
освободить из-под стражи с применением насилия | free forcibly from custody |
освободить обвиняемого из-под стражи на стадии предварительного расследования | discharge on preliminary |
освободить обвиняемого от ответственности или из-под стражи на стадии предварительного расследования | discharge on preliminary |
освободить под залог | bail someone out (Maria Klavdieva) |
освободить под залог | set free on bail |
освободить под подписку о невыезде | be released, but restricted (напр., из Москвы; напр., to Moscow alex) |
освободить под поручительство | admit to bail |
освобождать из заключения под поручительство | bail someone out |
освобождать под залог в размере 10 млн. долл. США | be free on $10 million bail (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
освобождение из – под стражи | work release |
освобождение из-под стражи | release in one's own custody |
освобождение из-под стражи в ожидании приговора | release pending sentence |
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | release pending trial |
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | release during trial |
освобождение из-под стражи впредь до рассмотрения заявления об апелляции | release pending notice of appeal |
освобождение из-под стражи впредь до рассмотрения заявления по апелляции | release pending notice of appeal |
освобождение из-под стражи впредь до решения по апелляции | release pending appeal |
освобождение из-под стражи до рассмотрения дела в суде | pretrial release |
освобождение из-под стражи до рассмотрения дела в суде | release prior to trial |
освобождение из-под стражи под залог, внесённый освобождённым | release in one's own recognizance |
освобождение из-под стражи под залог, внесённый освобождённым | release in one's own recognisance |
освобождение из – под стражи под залог, внесённый освобождённым | release on one's own recognizance |
освобождение из под стражи под обещание обязательство явиться в суд | release on recognizance (иногда с ограничениями передвижения; сокр. ROR; Am.E.: Your union rep called me. They're trying for ROR Taras) |
освобождение имущества из под ареста | release of property from the distraint (kondorsky) |
освобождение имущества из под ареста | release of distrained property (kondorsky) |
освобождение лица из-под стражи без внесения залога или долговой расписки | own recognizance (the basis for a judge allowing a person accused of a crime to be free while awaiting trial, without posting bail, on the defendant's own promise to appear and his/her reputation. The judge may consider the seriousness of the crime charged, the likelihood the defendant will always appear, the length of time the person has lived in the area, his/her reputation in the community, his/her employment, financial burdens and the demeanor of the accused. In minor crimes, traffic offenses and technical law violations such as leaky septic systems, judges routinely grant release on one's own recognizance Taras) |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки | ouster-le-main |
освобождение недвижимости из-под опеки передача | ouster-le-main (Право международной торговли On-Line) |
освобождение под залог | bail |
освобождение под залог | recognizance release (Oksmir) |
освобождение под личное обязательство | release on your own recognizance (OR; In general, this is what a defendant may be given, instead of being required to post regular bail with cash or other property as collateral, while awaiting trial or any other resolution in the case, on a charge that is very possibly something minor and where the defendant has such extensive and/or strong ties to the community that he/she is not likely to flee the jurisdiction prior to the disposition of the charge. WAHinterpreter) |
освобождение под надзор | supervised release (Bratets) |
освобождение под надзор | supervised probation (Bratets) |
освобождение под поручительство | admission by bail |
освобождение собственности из под ареста | release of property from the distraint (kondorsky) |
освобождённый под залог | remanded on bail (VLZ_58) |
освобождённый под поручительство в ожидании рассмотрения дела в суде | bailed for trial (Право международной торговли On-Line) |
освобождённый под поручительство в ожидании судебного рассмотрения дела | bailed for trial |
оспаривание иска под их обеспечение | meeting claims secured on them (Konstantin 1966) |
оставить в силе предписание о заключении под стражу | let the detainer stand |
оставлять на свободе под залог | hold to bail (Право международной торговли On-Line) |
оставлять на свободе под залог на поруки | hold to bail |
отбывание режима условно-досрочного освобождении под честное слово | parole service |
отбывание режима условно-досрочного освобождения под честное слово | parole service |
отбывать режим условнодосрочного освобождения под честное слово | serve parole |
отбывать режим условно-досрочного освобождения под честное слово | serve parole |
отдавать под залог | give on gage (Право международной торговли On-Line) |
отдавать под суд | hold for court |
отдавать под суд | take to court (Andrey Truhachev) |
отдавать под суд | prosecute |
отданный под мандат | mandated |
отданный под суд | held for court |
отдать под суд | take to court (Andrey Truhachev) |
отдать под суд | prosecute |
отдающий под суд | holding for court |
отказ от освобождения под залог | denial of bail (Leonid Dzhepko) |
Отказ под условием от права на долю участия в чистой прибыли | Conditional Release and Termination of Net Profits Interest (документ по законам штата Колорадо (США) Leonid Dzhepko) |
отмена предписания о заключении под стражу | withdrawal of detainer |
отменить предписание о заключении под стражу | withdraw a detainer |
отослать обратно под стражу | remand |
отпускать под залог | grant bail (dinchik%)) |
отпускать под честное слово | leave paroled |
отпустить арестованного под залог | allow bail for the prisoner |
отпустить арестованного под залог | take bail for the prisoner |
отпустить арестованного под залог | accept bail for the prisoner |
отпустить под залог | allow bail (Bonsai) |
отрицать под присягой | abjure (Право международной торговли On-Line) |
отрицать под присягой | deny under oath (вину) |
отрицать под присягой | forswear |
переводить под контроль государства | place under official management (Andy) |
передавать под мандат | mandate |
передать на арбитраж под стражу | submit to custody |
передача обвиняемого под залог в ожидании судебного рассмотрения его дела | delivery on bond pending trial |
передача под надзор | probation |
побег из-под стражи | prison breaking |
побег из-под стражи | breach of prison |
побег из-под стражи | departure from custody |
побег из под стражи | escape |
побег из-под стражи | escape from custody |
побег из-под стражи | escape by person in custody |
повторно взять под стражу | reattach |
повторное водворение заключённого под стражу | prisoner return |
повторное водворение заключённого под стражу | prison return |
повторное водворение заключённого под стражу | return of prisoner |
повторное заключение под стражу | custody for remand |
подпадает под действие и регулируется | be subject to and governed by the laws of (Andy) |
подпадать под | come within (The High Court has held that a claimant had a good arguable case that a
contract was made in both England and Texas and that this was sufficient
to come within the relevant gateway for seeking permission to serve out
of the jurisdiction, namely that the contract was made within the
jurisdiction.) |
подпадать под амнистию | be included in the amnesty |
подпадать под действие | be binded by (закона, нормативного акта и т.п. sankozh) |
подпадать под действие | come within the purview of (закона) |
подпадать под действие | fall within (статьи договора, конвенции и т.д. talsar) |
подпадать под действие | come within the purview |
подпадать под действие статьи | fall within the scope of Article (Andrey Truhachev) |
подпадать под запрет | be covered by the prohibition (or ban: This implies that for such a good imported into the EU from 22 July 2022 and onwards not to be covered by the prohibition, the importer shall provide to customs authorities a proof that the good was exported from Russia before 22 July 2022. 'More) |
подпадать под запрет | fall under the prohibition (or ban: A list of commodity codes that fall under the ban on dealing in ivory. • Non-residential property that has residential uses/dwelling units would fall under the prohibition, particularly in Ontario where ... 'More) |
подпадать под определение | come within the definition (алешаBG) |
подпадать под основания | fall under the grounds (Only certain crimes fall under the grounds for deportability. Some of these crimes include: Drug or controlled substance offenses; Aggravated felonies ... 'More) |
подпадать под полномочия | be subject to (напр., регулирующего органа: transfer of personal information is subject to the regulatory powers of... sankozh) |
подпадать под статью | fall under the article |
подпадать под юрисдикцию | fall within the jurisdiction |
подпадать под юрисдикцию | come within the jurisdiction |
подпадать под юрисдикцию | fall within jurisdiction |
подписывать под протестом | sign under protest |
подтвердить письменным показанием под присягой | testify in a sworn deposition (A.Rezvov) |
подтвердить что-либо под присягой | confirm by oath |
показание, данное под присягой | evidence on oath (Право международной торговли On-Line) |
показание под присягой | affidavit |
показание под присягой | evidence of oath |
показание под присягой, даваемое импортёром таможне | oath of entry |
показание под присягой, даваемое экспортёром на таможне | oath on departure |
показания под влиянием предубеждения | prejudicial evidence |
показания под присягой | sworn evidence |
показания под присягой | depo (от deposition Taras) |
показания под присягой | arrival on departure (13.05) |
показания под присягой | evidence on oath |
показывать под присягой | swear |
покинуть страну под клятвой никогда в неё не возвращаться | abjure |
покушение на побег из-под стражи | crossing-guard activities |
положить законопроект под сукно | shelve a bill |
получать письменные показания под присягой | take an affidavit |
получить разрешение освободиться из-под стражи на поруки | obtain bail |
поместить под домашний арест | place under house arrest (Andrey Truhachev) |
помещение в здании суда для подсудимых, содержащихся под стражей | detention room |
помещение под опеку | placement in care |
помещение товаров под таможенный режим | placing of goods under a customs procedure (Julchonok) |
попадать под действие | fall within the scope (Alexander Matytsin) |
поправка под отлагательным условием | conditional amendment (Alex_Odeychuk) |
поручитель под залог | bail bondsman (при передаче на поруки) |
поручительство под залог | bail surety |
посещать лиц с двойным гражданством, находящихся под стражей | visit dual nationals in custody (Alex_Odeychuk) |
пособие под условием | conditional benefit |
поставить под угрозу гражданский мир | jeopardise civil peace (Alex_Odeychuk) |
поставить под угрозу демократический режим страны | jeopardise the country's democratic regime (Alex_Odeychuk) |
поставить свою подпись под документом | subscribe one's name to a document |
потребованный под угрозой штрафа | subpoenaed |
потребованный под угрозой штрафа | subpoenal |
права на приобретение земельных участков, расположенных под существующими зданиями, или под застройку | rights to acquire land under existing buildings, or for construction (англ. оборот взят из документа U.S. Department of Commerce Alex_Odeychuk) |
правомерное заключение под содержание под стражей | lawful detention |
правомерное заключение под стражу | lawful detention |
правомерное заключение под стражу или содержание под стражей | lawful detention |
правомерное заключение под стражу под стражей | lawful detention |
правомерное содержание под стражей | lawful detention |
пребывать под обвинением | be under indictment (I. Havkin) |
пребывать под следствием | be under examination (WiseSnake) |
предварительное заключение под стражу | provisional detention |
предоставлять заём под залог документов | lend money on documents (Право международной торговли On-Line) |
предоставлять заём под залог товаров | lend money on goods |
предписание о заключении под стражу ввиду нарушение режима пробации | probation detainer |
предписание о заключении под стражу ввиду нарушения режима пробации | probation detainer |
предписание о заключении под стражу ввиду нарушения режима условно-досрочного освобождения | parole detainer |
предписание о продлении содержания под стражей | detainer |
предписание о дальнейшем содержании арестованного под стражей | detainer |
предписание о содержании под стражей | detainer |
прежнее заключение под стражу | prior detention |
прежнее заключение под стражу | previous commitment |
прежнее заключение под стражу | former commitment |
прежнее содержание под стражей | prior detention |
приведение в исполнение судебного постановления о взятии под стражу | service of attachment |
приведение в исполнение судебного постановления о взятии под стражу или о наложении ареста на имущество | service of attachment |
привилегия или иммунитет под условием соответствия лица установленным требованиям | qualified privilege |
привилегия под условием соответствия лица установленным требованиям | qualified privilege |
приводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражу | serve an attachment |
приводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражу или о наложении ареста на имущество | serve an attachment |
приготовление к побегу из-под стражи | crossing-guard activities |
приготовление к побегу или покушение на побег из-под стражи | crossing – guard activities |
признание, добытое под пыткой | confession obtained by torture (a ~ Alex_Odeychuk) |
принудительное содержание под арестом | coercive detention (Andrey Truhachev) |
принудительный привод в суд и заключение под стражу | attachment and committal (Eoghan Connolly) |
принять на себя под вымышленным именем обязательство, связанное с поручительством | acknowledge recognizance in false name |
противозаконное освобождение из-под ареста | rescue |
противозаконное освобождение из-под ареста | rescous |
процедура реструктуризации долга под надзором суда | in-court debt restructuring process (Reuters Alex_Odeychuk) |
процент избрания меры пресечения в виде заключения под стражу | incarceration rate (Sergei Aprelikov) |
регулирование поведения преступников содержанием их под стражей | custodial control |
регулирование поведения преступников содержанием их под стражей, в заключении | custodial control |
режим содержания под стражей | custodial control |
релевантность под условием | conditional relevance |
с зачётом срока содержания под стражей в срок отбытия наказания | with credit for time served (Ying) |
сажать под домашний арест | place under house arrest (Andrey Truhachev) |
самовольно забирать своё имущество, находящееся под арестом | rescue |
самовольно отнимать своё имущество, находящееся под арестом | rescue |
санкция на заключение под стражу | warrant for placement in custody (fayzee) |
сдающий лично под расписку | delivering by hand against acknowledgement |
скрывать под собой другую сделку | disguise a transaction (о притворных сделках sankozh) |
служба надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole service |
слушание дела по препровождении лица под стражу | post-commitment hearing |
слушание по вопросу содержания под стражей | detention hearing (pravo.ru owant) |
снова брать арестованного под стражу | remand (для проведения дальнейшего расследования) |
снятие показаний под присягой | deposition |
снятие показаний под присягой | depo (UniversalLove) |
снятие показаний под присягой до начала судебного разбирательства | pretrial deposition |
содействие под условием | qualified contribution |
содержащий под стражей | having a custody |
содержащийся под стражей | felony prisoner |
содержащийся под стражей обвиняемый | highly litigious prisoner |
содержащийся под стражей обвиняемый по нормам уголовного права штата | state prisoner |
содержащийся под стражей обвиняемый по нормам федерального уголовного права | federal prisoner |
содержащийся под стражей сообвиняемый | fellow prisoner |
создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого органа или по его лицензии | confusion as to sponsorship |
срок действия режима условно-досрочного освобождения под честное слово | term of parole |
срок действия режима условно-досрочного освобождения под честное слово | parole term |
срок заключения под стражу | length of commitment |
срок повторного заключения под стражу | length of recommitment |
срок содержания под стражей | period under guard |
сроки содержания под стражей до суда | length of detention on remand (vleonilh) |
ссуда под залог недвижимости | land credit (земли Право международной торговли On-Line) |
ссуда под полис | loan against policy |
ссуда под ценные бумаги | stock loan (вк) |
ставить под угрозу | put at stake (например,репутацию Dizzy-Lizzy) |
ставить подпись под распиской в получении чего-либо от лица компании | for joining in any receipt (Andy) |
субъект, совершивший преступление под влиянием алкоголя | alcohol offender |
субъект, совершивший преступление под влиянием опьянения | drunken offender |
судебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | court's pre-trial restraining order in the form of detention (unodc.org Elina Semykina) |
судебный приказ о доставке в суд содержащегося под стражей обвиняемого для дачи свидетельских показаний | habeas corpus ad testificandum |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus ad subjiciendum |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | writ of habeas corpus |
судебный приказ о заключении под стражу | committal order |
судебный приказ о заключении под стражу | order of commitment |
судебный приказ о передаче в вышестоящий суд содержащегося под стражей обвиняемого для приведения в исполнение приговора, вынесенного ему нижестоящим судом | habeas corpus ad satisfaciendum |
судебный приказ о передаче лица, содержащегося под стражей по приказу нижестоящего суда, для рассмотрения его дела в вышестоящий суд | habeas corpus ad respondendum |
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей обвиняемого суду места совершения преступления | habeas corpus |
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей обвиняемого суду места совершения преступления | habeas corpus ad prosequendum |
судебный приказ об освобождении обвиняемого из-под стражи под поручительство | writ of mainprize |
судебный приказ шерифу освободить обвиняемого из-под стражи под поручительство | mainprise |
тайное содержание под стражей | clandestine detention (Sergei Aprelikov) |
Undercover-тайный, секретный, под прикрытием | UC (Vachik621) |
территория под опекой | ward |
территория под опекой | trust territory |
территория под юрисдикцией | jurisdiction (Pchelka911) |
тип режима содержания под стражей | custodial system |
тип режима содержания под стражей | custodial pattern |
требования, предъявляемые при решении вопроса об условно-досрочном освобождении под честное слово | parole requirements |
убегающий, будучи выпущенным под залог | jumping bail |
убить под влиянием наркотического отравления | kill under the influence |
убить под влиянием опьянения | kill under the influence |
убить под влиянием опьянения или наркотического отравления | kill under the influence |
убить под влиянием провокации | kill by provocation (со стороны потерпевшего) |
уголовное дело с препровождением под стражу | criminal-commitment case |
уголовно-процессуальный порядок заключения под стражу | criminal-commitment procedure |
удовлетворить ходатайство об освобождении под залог | grant bail (Alex_Odeychuk) |
удостоверение нотариусом Калифорнии письменного заявления под присягой | California Jurat with Affiant Statement (не так близко к тексту, но смысл, по-моему, передаёт точно Gorger) |
управлять территориями под опёкой | administer trust territories |
условно-досрочно освобождённый под честное слово | parolee |
условно-досрочное освобождение под честное слово | parole |
условно-досрочное освобождённый под честное слово | parolee |
утверждать под присягой | swear |
утверждать что-либо под присягой | swear (Право международной торговли On-Line) |
учреждение под стражей | custodially secure institution |
финансирование под гарантию экспортного кредитного агентства | ECA financing (Kovrigin) |
финансирование под дебиторскую задолженность | receivables financing (Leonid Dzhepko) |
ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand order (iVictorr) |
ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand in custody (iVictorr) |
ходатайство об освобождении из-под стражи | application for release from detention (vleonilh) |
ходатайствовать о дальнейшем нахождении арестованного под стражей | apply a remand (lisiy) |
центр для содержания под стражей задержанных несовершеннолетних правонарушителей | juvenile detention centre |
центр для содержания под стражей задержанных правонарушителей | detention centre |
центр для содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей | juvenile detention centre |
центр содержания под стражей задержанных правонарушителей наиболее молодых возрастов | junior centre |
эксперт, проводящий экспертизу в отношении лица, находящегося под стражей | ill-house expert |
эксперт, проводящий экспертизу в отношении лица, находящегося под стражей | in-house expert |
юрисдикция, находящаяся под влиянием английского права | British-influenced jurisdiction |
юрисдикция, находящаяся под санкциями | sanctioned jurisdiction (Crimea, Cuba, Iran, North Korea and Syria Евгений Челядник) |
юрисдикция под режимом санкций | sanctioned jurisdiction (Евгений Челядник) |
язык материалов, подпадающих под лицензию | Licensed Language (Александр Стерляжников) |