DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing по-настоящему | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
в связи с исполнением полномочий по настоящей доверенностиin dipendenza del presente mandato (giummara)
ваши возражения на относительно по поводу касательно настоящего документа могут быть обжалованы в административном порядкеAvverso il presente atto la S.V puo presentare ricorso amministrativo (massimo67)
компетентным судом по разрешению настоящего спора являетсяla competenza è di (spanishru)
настоящий трудовой договор вступает в силу по истечении испытательного срокаla validità del presente contratto г soggetta ad un periodo di prova (Незваный гость из будущего)
не освобождает Продавца от возложенных на него по настоящему Договору обязательствnon libererà il Venditore dagli obblighi posti a suo carico ai sensi del presente Contratto (massimo67)
по всем вопросам, не с полной ясностью изложенных в настоящем Уставеper tutto quanto non espressamente previsto dal presente contratto si rinvia a quanto disposto (massimo67)
по всем вопросам, прямо не урегулированным настоящим контрактом, применяютсяper tutto quanto non espressamente previsto dal presente contratto si rinvia a quanto disposto (massimo67)
по истечении срока, упомянутого в первом абзаце настоящей статьиalla scadenza del termine di cui al primo comma del presente articolo
по настоящему делуnel caso di specie (spanishru)
по настоящему договоруprevisti/e dal presente Contratto (Валерия 555)
по-настоящемуin buona fede (Taras)
по-настоящемуgravemente (всерьёз; самый настоящий, очень: utilizzando, sia verbalmente che per iscritto, toni gravemente intimidatori e minacciosi; la convenuta ha tenuto una condotta gravemente evasiva massimo67)
принятые на себя по настоящему Уставу обязательстваobblighi assunti in conformità al presente Statuto
уполномоченного для заключения настоящего договора по праву занимаемой должности по уставу компанииautorizzato alla stipula del presente contratto (Валерия 555)