DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing по | all forms | exact matches only
RussianItalian
агент по продажамagente collegato (per "agente collegato" s'intende: "la persona fisica o giuridica che, sotto la piena e incondizionata responsabilità di una sola impresa di investimento per conto della quale opera, promuove servizi di investimento e/o servizi accessori presso clienti o potenziali clienti, riceve e trasmette le istruzionio gli ordini dei clienti riguardanti servizi di investimento o strumenti finanziari, colloca strumenti finanziari o presta consulenza ai clienti o potenziali clienti rispetto a detti strumenti o servizi finanziari"; (art.1, comma 5septies-2 del TUF (che riproduce pedissequamente la definizione dell'articolo 4, paragrafo 1, n. 29 della Mifid II). massimo67)
агентство по доверительному управлению недвижимым имуществомstudio fiduciario immobiliare (агентство недвижимости massimo67)
Агентство по налогам и сборам Территориальный отдел по провинции КомоAgenzia delle entrate Ufficio provinciale di Como Territorio (massimo67)
Агентство по охране окружающей средыAgenzia di Protezione Ambientale
агентство по трудоустройствуufficio di collocamento
адвокат, выбранный стороной в процессе, а не по назначению судаavvocato di fiducia
адвокат по 51avvocato di ufficio (massimo67)
адвокат по бракоразводным деламdivorzista
адвокат по делам о разводеavvocato matrimonialista
адвокат по назначениюavvocato d'ufficio (Assiolo)
адвокат по назначениюavvocato di ufficio (защитником по уголовному делу может быть только адвокат, участвующий по соглашению или по назначению следователя или суда massimo67)
адвокат по назначению судаavvocato d'ufficio
адвокат по налоговым деламavvocato fiscale
адвокат по соглашениюavvocato di fiducia (pincopallina)
адрес домицилия по выборуdomicilio eletto (domicilio elettivo; Che cosa significa "Domicilio eletto"? È il luogo ove un soggetto stabilisce la sede per determinati atti o affari, con elezione valevole per la sola durata del compimento dell'atto o dell'affare. L'elezione di domicilio richiede la forma scritta ed espressa. Al difensore che non abbia eletto domicilio ma sia iscritto all'Albo professionale nella circoscrizione del tribunale in cui è pendente il giudizio, le notifiche verranno effettuate presso il suo studio; laddove invece l'iscrizione risulti presso altra circoscrizione, le notifiche verranno indirizzate alla cancelleria. L'imputato può designare a sua discrezione un luogo ai fini della notifica degli atti che gli sono destinati. Le notificazioni e le comunicazioni ai creditori pignoranti si fanno nella residenza dichiarata o nel domicilio eletto nell'atto di precetto; quelle ai creditori intervenuti, nella residenza dichiarata o nel domicilio eletto nella domanda d'intervento [499 2] (1).In mancanza di dichiarazione di residenza o di elezione di domicilio le notificazioni possono farsi presso la cancelleria del giudice competente per l'esecuzione : Notifica a soggetto irreperibile nel domicilio dichiarato o eletto; La notifica dovrà essere eseguita presso il domicilio eletto; Sicché la notifica nel domicilio eletto era risultata impossibile per; cessare il domicilio digitale eletto massimo67)
адрес домицилия по выборуdomicilio speciale (для получения документов, уведомлений и т.п. domicilio speciale si tratta del il luogo in cui il soggetto stabilisce la sede di determinati affari o atti, per un suo interesse o perché la legge lo richiede. Nel caso di domicilio speciale si dice che il soggetto "elegge domicilio", e si parla allora di domicilio elettivo (si pensi al cliente che, al fine di ricevere tutte le сomunicazioni relative ad un processo che lo riguarda, elegge domicilio presso lo studio dell'avvocato a cui ha rilasciato procura). Un soggetto può avere più domicili speciali in considerazione dei propri affari. In ogni caso, ogni elezione di domicilio deve farsi espressamente per iscritto massimo67)
адрес домицилия по выборуdomicilio (для получения документов, уведомлений и т.п. адрес для отправки юридически значимых сообщений; domicilio speciale si tratta del il luogo in cui il soggetto stabilisce la sede di determinati affari o atti, per un suo interesse o perché la legge lo richiede. Nel caso di domicilio speciale si dice che il soggetto "elegge domicilio", e si parla allora di domicilio elettivo (si pensi al cliente che, al fine di ricevere tutte le сomunicazioni relative ad un processo che lo riguarda, elegge domicilio presso lo studio dell'avvocato a cui ha rilasciato procura). Un soggetto può avere più domicili speciali in considerazione dei propri affari. In ogni caso, ogni elezione di domicilio deve farsi espressamente per iscritto massimo67)
адрес, по которому он зарегистрированdomicilio
адрес проживания по юридическому адресу фирмыdomiciliato per la carica presso la sede sociale (Валерия 555)
адресом проживания которой по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес упомянутой ниже компании, наделённая предусмотренными Уставом компании полномочиями, имеющими силу законаdomiciliata per la carica presso la sede della società, con i poteri per quanto infra in forza di legge e del vigente statuto sociale (Незваный гость из будущего)
акт по распоряжениюatto di disposizione patrimoniale (имуществом)
акты по управлению имуществомatti di amministrazione
акционеры, присутствующие за себя лично и по доверенности, представляющие в общей совокупности весь уставный капиталsoci rappresentati in proprio o per delega numero l'intero Capitale sociale (Незваный гость из будущего)
Апелляционная палата Федерального суда по уголовным деламCorte dei reclami penali del Tribunale penale federale (Швейцария Gellka)
арбитраж по спорам из торговых операцийarbitraggio commerciale
арендная плата по договору об эмфитевзисеcanone enfìteutico
арестовать по обвинению в убийствеarrestare sotto l'accusa di omicidio
Ассоциация по защите и развитию системы государственного школьного образования в ИталииAssociazione Difesa e Sviluppo della Scuola Pubblica Italiana
Ассоциация по защите прав абонентов и потребителейAssociazione per i Diritti degli Utenti e Consumatori
Ассоциация по изучению и лечению опухолейAssociazione Nazionale per lo Studio e la Cura dei Tumori
Ассоциация по развитию промышленности на Юге ИталииAssociazione per lo Sviluppo dell'Industria nel Mezzogiorno
Ассоциация Центральной Италии по проблемам качестваAssociazione Italia Centrale per la Qualità
атташе по вопросам культурыaddetto culturale
атташе по делам печатиaddetto stampa
аукцион недвижимости по банкротствуasta giudiziaria (trad)
аукцион по банкротствуasta fallimentare (Assiolo)
банковская гарантия, по которой предъявлено требование о выплате денегgaranzia escussa (банковская гарантия, по которой гаранту (банку) было предъявлено требование о выплате денег бенефициару; Per escussione della garanzia si intende l'azione esperita dal beneficiario che, attraverso l'intimazione al pagamento, determina l'incameramento, in toto o in parte, della garanzia allorché il contraente (obbligato principale) non ha onorato le sue obbligazioni nei confronti del beneficiario.: покупатель предъявил банку требование о выплате по гарантии massimo67)
банк-плательщик по векселюbanca trassata
беспрецедентные пакеты мер по стимулированию экономикиpacchetti di stimoli senza precedenti (pincopallina)
брак, заключённый по любвиmatrimonio d'amore
брак по расчётуmatrimonio di interesse
брак, свершённый по религиозным обрядамmatrimonio religioso
брак, совершенный заключенный по религиозным обрядамmatrimonio concordatario (конкордантный брак (это вид брака, который совершается по религиозному обряду и не требует дополнительных официальных процедур); брак, совершенный по религиозным обрядам; Церковный брак – это брак, заключенный по религиозным обрядам. Он также не имеет правовой силы. Гражданская (светская) форма брака, предполагающая обязательную государственную регистрацию, была введена в России впервые после революции 1917 года одним из первых декретов – Декретом ВЦИК и СНК РСФСР от 18 декабря 1917 г. брака, заключенного по религиозному обряду (церковного брака; Церковный брак – это брак, заключенный по религиозным обрядам; Церко́вный бра́к — христианский супружеский союз мужчины и женщины, заключённый через священнодействие в религиозной общине, согласно установленному порядку; Si ha scioglimento quando si tratta di matrimonio celebrato con rito civile (nella Casa Comunale). Si ha cessazione degli effetti civili quando si tratta di matrimonio concordatario (celebrato dal Parroco o Ministro di Culto). massimo67)
в порядке рассмотрения дел по вопросам труда и социальной защитыcon rito del lavoro (Il rito del lavoro (introdotto con la legge 11 agosto 1973 n. 533) è il procedimento che deve essere instaurato da chi intende introdurre una controversia avente ad oggetto il lavoro o la previdenza. Rispetto all'ordinario giudizio di cognizione, il rito del lavoro si caratterizza per una maggiore celerità, per la concentrazione delle attività processuali e per il più ampio spazio lasciato all'oralità. Inoltre, per perseguire l'obiettivo della ricerca della verità a tutela del bene lavoro (costituzionalmente garantito), al giudice del lavoro sono attribuiti poteri istruttori molto ampi.Rispetto a quanto avviene per il giudizio ordinario di cognizione, che deve essere introdotto con atto di citazione, il rito del lavoro va introdotto con ricorso, da depositare presso la cancelleria del giudice territorialmente competente.: tre modelli processuali previsti dal Codice di procedura civile e cioè: rito ordinario, rito del lavoro e rito sommario di cognizione; Il rito del lavoro si apre con il deposito del ricorso dell'interessato in cancelleria; processo speciale del lavoro; Se in primo grado la controversia è trattata con rito ordinario anziché con rito del lavoro, l'appello va proposto con citazione  massimo67)
ваши возражения на относительно по поводу касательно настоящего документа могут быть обжалованы в административном порядкеAvverso il presente atto la S.V puo presentare ricorso amministrativo (massimo67)
Ведомство Управления по гармонизации внутреннего рынка товарные знаки и промышленные образцыU.A.M.I. Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno marchi, disegni e modelli UAMI (Office for Harmonisation in the Internal Market (trade marks and designs) (OHIM) massimo67)
вероятность успеха по существу делаfumus boni iuris (Espressione latina ("fumo, cioè apparenza, di buon diritto") che in diritto indica uno dei due presupposti (l'altro è il cosiddetto periculum in mora) necessari per ottenere, nell'ambito del processo civile, un provvedimento cautelare. è usata per indicare la possibilità, la verosimiglianza o la probabilità dell'esistenza di un diritto, pur in mancanza di un accertamento definitivo. massimo67)
Верховный комиссар ООН по делам беженцевAlto Commissario delle Nazioni Unite per i Rifugiati
Верховный комиссариат по санитарии и гигиенеAlto Commissariato per l'Igiene e la Sanità
виды деятельности, осуществляемые по юридическому адресу компанииattività esercitata nella sede legale (Незваный гость из будущего)
визит по случаю убытияvisita di congedo
влечёт за собой прекращение производства по гражданскому искуcomporta rinuncia agli atti del giudizio civile (La costituzione di parte civile massimo67)
возбудить производство по уголовному делуavviare l'azione penale (Il procedimento penale ha avvio dal momento di assunzione della notitia criminis, cioè dal momento in cui l'autorità viene a conoscenza di un fatto di reato; Al termine delle indagini preliminari il PM, valutando il risultato degli accertamenti effettuati, decide se esercitare l'azione penale, cioè avviare un processo nei confronti dei soggetti ritenuti responsabili, oppure richiedere al Giudice per le Indagini Preliminari l'archiviazione del procedimento. massimo67)
возбудить производство по уголовному делуpromuovere l'azione penale (При этом соответствующий орган уголовного преследования обязан в пределах своей компетенции немедленно возбудить производство по уголовному делу и приступить к его расследованию; l P.M. è un organo dello Stato istituito presso ciascun ufficio giudiziario con il compito essenziale di promuovere l'azione penale nei casi di legge (e di sostenere la pubblica accusa) massimo67)
возбуждение производства по делу об административном правонарушенииavvio del procedimento amministrativo (Прекращение трудовых отношений с должностным лицом, в том числе руководителем организации, не исключает возможности возбуждения в отношении его производства по делу об административном правонарушении и привлечения к административной ответственности. L'avvio del procedimento può avvenire ad istanza di parte, quando l'amministrazione viene sollecitata a procedere da un privato o da un'altra amministrazione, ovvero d'ufficio, quando l'impulso proviene dalla medesima amministrazione competente a svolgere il procedimento e ad emanare il provvedimento finale.: Il procedimento amministrativo è attivato d'ufficio o a istanza di parte; Il procedimento può iniziare a seguito di iniziativa privata (istanza, denuncia, ricorso) o ad iniziativa d'ufficio ad opera dell'ufficio competente massimo67)
возбуждение уголовного дела по факту без заявления потерпевшегоcitazione diretta a giudizio (massimo67)
возложить на противную сторону понесенные процессуальные издержки, расходы, понесенные в ходе производства по уголовному делу, возложить выплату процессуальных издержек, возмещение расходов, понесенных в связи с его участием вporre a carico delle controparti le spese sostenute per il procedimento (massimo67)
возложить себя функции по руководству организованной группойassumersi la funzione di capogruppo di un gruppo organizzato (massimo67)
вознаграждение по итогам годовой работыpremio di fine anno
встречное заявление по уголовному делу частного обвиненияcontrodenuncia (Querela che il querelato sporge contro il querelante; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: встречное заявление по уголовному делу частно-публичного обвинения massimo67)
встречное заявление по уголовному делу частного обвиненияcontroquerela (Querela che il querelato sporge contro il querelante; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: принять встречное заявление от обвиняемого по уголовному делу частного обвинения, соединить дела и рассматривать их в одном massimo67)
выдано по месту требованияsi rilascia per gli usi di legge (spanishru)
вызов в суд по уголовному делу, возбуждённому в порядке публичного обвиненияcitazione diretta a giudizio (Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio quando si tratta di contravvenzioni ovvero di delitti puniti con la pena della reclusione non superiore nel massimo a quattro anni o con la multa, sola o congiunta alla predetta pena detentiva. violenza o minaccia a un pubblico ufficiale, resistenza a un pubblico ufficiale, rissa aggravata, lesioni personali stradali, furto aggravato ecc. massimo67)
выкуп постоянной ренты по требованию получателя рентыriscatto forzoso
вынести решение по делуpronunciarsi su vicenda (принять решение по делу, вопросу; pronunciarsi a favore, pronunciarsi contro: Negli ultimi due anni il tribunale di Milano si è pronunciato più volte su vicende (a torto o a ragione) ricondotte alla fattispecie di responsabilità tracciata dall’art. 2497 c.c.; Si tratta di una delle primissime sentenze a pronunciarsi nel merito per simili vicende; chiede alla Corte europea di Giustizia di pronunciarsi sulla vicenda. massimo67)
вынести решение по существуpronunciarsi in merito (принять решение; pronunciarsi nel merito; pronunciarsi sul merito; deliberare sul merito; valutazione circa il merito della decisione: Riteniamo che la Commissione europea abbia il dovere di pronunciarsi in merito alla questione; chiamata a pronunciarsi su un aspetto cruciale; Nel giudizio di opposizione a decreto ingiuntivo, il giudicante ha l'obbligo di pronunciarsi sul merito della domanda; Il difetto assoluto di giurisdizione postula l'impossibilità per un giudice nazionale di pronunciarsi nel merito di una pretesa avanza da un ... massimo67)
выполнение процедуры формальностей по снятию ареста с заложенного имуществаmateriale cancellazione della trascrizione del pignoramento (pincopallina)
выполнение работ по упаковке товаровattivita di confezionamento (massimo67)
выполнение сделок по поручению клиентовesecuzione di ordini per conto dei clienti (на финансовом рынке massimo67)
выступать обвиняемым по уголовному делу частного обвиненияessere querelato (проходить по делу обвиняемым; La persona contro la quale è proposta la querela; проходить обвиняемым; быть вызванным в суд по делу частного обвинения: Sono Stato Querelato per Diffamazione; На меня подали в суд за клевету; 428 УПК принять встречное заявление от обвиняемого по уголовному делу частного обвинения, соединить дела и рассматривать их в одном massimo67)
Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым деламla convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего)
генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговлеaccordo generale sulle tariffe e sul commercio
гербовый сбор по векселямimposta di registro sugli effetti
годы, которые не засчитываются в стаж при назначении пенсии по старостиanni non pensionabili
голосовать по мандатуvotare per delega
Горячая линия по вопросам по проблемамnumero verde (massimo67)
Государственное предприятие по инвестированию в сельскохозяйственный рынокazienda di Stato per li investimenti sul mercato agricolo
Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросамSECO (La Segreteria di Stato dell'economia (SECO) è aggregata al Dipartimento federale dell'economia (DFE) ed è il centro di competenza della Confederazione; La Seco è il centro di competenza della Confederazione per tutte le questioni di politica economica. massimo67)
Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросамSegreteria di Stato dell'economia (La Segreteria di Stato dell'economia (SECO) è aggregata al Dipartimento federale dell'economia (DFE) ed è il centro di competenza della Confederazione; La Seco è il centro di competenza della Confederazione per tutte le questioni di politica economica. massimo67)
движение по счётуmovimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67)
движение средств по счетуmovimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67)
действовать от имени и по поручении компанииagire in nome e per conto della società (massimo67)
динамика по счетуmovimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67)
длительное отсутствие по причине болезниmalattia di lunga durata (ТК -Di solito, il contratto distingue due ipotesi: il comporto secco, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di un'unica malattia di lunga durata, e il comporto per sommatoria, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di più malattie. Tuttavia, anche se quella appena indicata appare una normativa di garanzia a favore del lavoratore, si capisce che, scaduto il termine di comporto, il lavoratore può essere licenziato anche se effettivamente e seriamente malato. Per ovviare a questo inconveniente, qualche contratto collettivo di lavoro ha previsto un altro istituto, quello della aspettativa non retribuita: В случае длительного лечения медицинская организация выдает новый massimo67)
для предъявления по месту требованияa chi di interesse ("A chi di competenza" è un modo ormai datato di indirizzare una lettera a un destinatario generico quando non si è a conoscenza del nome (né del genere) della persona che riceverà la lettera. Questa formula – spesso alternata a formule equivalenti tra cui "a chi di dovere" o "a chi di interesse" – implica che la lettera sia indirizzata a una o più persone interessate al suo contenuto e autorizzate ad agire di conseguenza.: ; A chi di possibile interesse; chi può interessare massimo67)
до рассмотрения дела по существуante causam (до принятия (судом) окончательного решения; до рассмотрения иска по существу L'art. 61 c.p.a. invece prevede le misure cautelari anteriori alla causa (c.d. ante causam), ovvero misure richieste dal ricorrente in caso di eccezionale gravità e urgenza, tale da non consentire neppure la previa notificazione del ricorso e la domanda di misure cautelari provvisorie con decreto presidenziale. Ricorso ex art. 700 c.p.c. ante causam. Il ricorso ex art. 700 c.p.c. si qualifica come una misura cautelare con funzione anticipatoria degli effetti della decisione di merito. Il ricorso d'urgenza è oggi disciplinato dagli artt. 700 e 669-bis c.p.c. e ss. Il ricorso d'urgenza è infatti subordinato alla sussistenza di una serie di presupposti, quali la dimostrazione da parte del ricorrente del periculum in mora. Tuttavia, l'individuazione dei caratteri dell'azione di merito deve in ogni caso correlarsi alla perdurante esigenza di dar conto della sussistenza del fumus boni iuris: Заявление о немедленном принятии обеспечительных мер (постановления) до рассмотрения иска (дела) по существу massimo67)
добиваться повышения по службеconseguire un avanzamento di carriera
добиться продвижения по службеconseguire una promozione
договор на оказание услуг по управлению организациейcontratto di amministrazione (компанией, юр. лицом massimo67)
договор на пребывание в стране с целью работы по наймуcontratto di soggiorno per lavoro subordinato
Договор на работу по требованиюLavoro a chiamata o intermittente (Договор заключается между работником и работодателем в тех случаях, когда работа является нерегулярной и работник выполняет ее по мере поступления massimo67)
договор с исполнением по требованию - абонентский договорcontratto di abbonamento (massimo67)
документ о регистрации по месту жительстваattestato di residenza (gorbulenko)
должна соответствовать применимым нормам поdeve essere conforme alle norme in materia di (massimo67)
должник по обязательству, обеспеченному авалемavallato
должника по обязательствуdebitore di un'obbligazione (massimo67)
должностное лицо по защите данныхresponsabile della protezione dei dati personali (spanishru)
должностное лицо по защите данныхresponsabile della protezione dei dati (spanishru)
должностное лицо по защите данныхDPO (spanishru)
домицилием которого по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес компанииdomiciliato per la carica presso la sede sociale
домицилием которого по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес компанииdomiciliato per la carica presso la sede sociale (Assiolo)
домицилий по выборуelezione di domicilio (Lantra)
доход от работы по наймуreddito da lavoro dipendente
Европейское агентство по атомной энергииAgenzia Europea per l'Energia Nucleare
Европейское сообщество по атомной энергииComunità Europea dell'Energia Atomica
если заинтересованное лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силыse l'interessato provi l'esistenza di un caso fortuito o di forza maggiore (massimo67)
Журналистское информационное агентство по Югу ИталииAgenzia Giornalistica Informazioni Mezzogiorno
завещательный отказ, по которому отказополучателю выплачиваются алиментыlegato alimentario
заключение биржевой сделки по продаже отсутствующих у продавца ценных бумагvendita allo scoperto
законы, регулировавшие в Древнем Риме бесплатную раздачу хлеба народу или его продажу по сниженной ценеleggi frumentarie
залогодержатель по ипотекеcreditore ipotecario
замена ареста недвижимого имущества на иной способ обеспечения обязанности по уплате долгаconversione del pignoramento mobiliare (замена обращения взыскания на недвижимое имущество на оплату долга всей суммы задолженности сразу (с внесением залога) с учетом затрат на исполнительное производство и оплату проценты или в рассрочку (rateizzazione della conversione del pignoramento); La conversione del pignoramento è la possibilità che il debitore esecutato possa domandare al tribunale di poter sostituire le cose pignorate con una somma di denaro che comprenda anche le spese di esecuzione e, ovviamente, l'importo (capitale, interessi, spese) dovuto al creditore procedente e agli altri creditori che eventualmente siano successivamente intervenuti.: Как заменить арест имущества другим видом обеспечения; che il debitore può chiedere di sostituire alle cose o ai crediti pignorati una somma di denaro pari all’importo dovuto al creditore pignorante e ai creditori intervenuti, prima che sia disposta la vendita o l’assegnazione (cd conversione del pignoramento, art 495 cpc) massimo67)
заместитель директора по наукеdirettore scientifico (massimo67)
записка, содержащая ответ истца на возражения ответчика по искуmemoria di replica (Alexandra Manika)
запрещено по причинам, связанным сessere vietato per motivi attinenti a (massimo67)
защитник по назначениюdifensore d'ufficio
защитник по назначениюavvocato d'ufficio
защитник по соглашениюavvocato di fiducia (pincopallina)
заявитель по по уголовному делу частного обвиненияdenunciante (Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: заявитель по по уголовному делу частно-публичного обвинения massimo67)
заявитель по по уголовному делу частного обвиненияquerelante (accusante, accusatore, querelatore; Заявителем по делам частного обвинения может быть только физическое лицо, которому причинен физический и (или) моральный вред. Частный обвинитель — это лицо, подавшее заявление в суд по уголовному делу частного обвинения в порядке, установленном ст. 318 уголовно-процессуального кодекса и поддерживающее обвинение в суде massimo67)
заявление о прекращении производства по делуrichiesta di annullamento e archiviazione istanza presentata (ходатайство; об отмене постановления и о прекращении производства по делу: richiesta di annullamento del provvedimento impugnato – заявление (ходатайство) об отмене обжалуемого (оспариваемого) постановления massimo67)
заявление по уголовному делу частного обвиненияquerela (Заявление по делу частного обвинения подается непосредственно мировому судье в соответствии с правилами территориальной подсудности с копиями по числу лиц, в отношении которых возбуждается уголовное дело (ч. 6 ст. 318 УПК РФ): жалоба в порядке частного обвинения; заявление о привлечении к ответственности виновного за клевету; Прошу: Возбудить уголовное дело и привлечь к уголовной ответственности massimo67)
Инвестиционно-финансовая компания по развитию промышленного и сельскохозяйственного производстваSocietà di Investimenti e Finanziamenti per lo Sviluppo Industriale e Agricolo
Институт по изучению проблем экономического сотрудничества с развивающимися странамиIstituto per la Cooperazione Economica con i Paesi in Via di Sviluppo
иск по вопросам, касающимся вещных прав на недвижимое имуществоazione in materia di diritti reali immobiliari (massimo67)
исполнительное производство, возбуждённое по заявлениюprocedura esecutiva avviata da (на основании заявления; Исполнительное производство возбуждается на основании исполнительного документа по заявлению взыскателя; Заявление взыскателя о возбуждении исполнительного производства; Исполнительное производство возбуждено на основании исполнительного листа, выданного (наименование суда) на решение от (дата) по делу по: Effettuato l'accesso ai fascicoli, vengo a conoscenza che una procedura esecutiva è stata avviata da creditore fondiario, e l'altra da un normale creditore massimo67)
использовать по полнойtrarre il massimo da (trarre il massimo da questa situazione pincopallina)
истец по апелляцииappellante
Итальянская ассоциация по борьбе с лейкемиейAssociazione Italiana delle Leucemie
Итальянская ассоциация по внедрению культуры использования противозачаточных средствAssociazione Italiana Educazione Contraccettiva
Итальянская ассоциация по демографическому воспитаниюAssociazione Italiana per l'Educazione Demografica
Итальянская ассоциация по защите авторских правAssociazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle Opere dell'Ingegno
Итальянская ассоциация по изучению рыночной конъюнктурыAssociazione Italiana per gli Studi di Mercato
Итальянская ассоциация по информатике и автоматизации обработки информацииAssociazione Italiana per l'Informatica ed il Calcolo Automatico
Итальянское бюро по обмену иностранной валютыUIC (Come ha chiarito l’UIC (oggi, UIF) (Ufficio Italiano dei Cambi – Итальянское бюро по обмену иностранной валюты (в настоящее время (в данный момент, сегодня, ныне:)) UIF- Unità di Informazione Finanziaria -Комитет по финансовому мониторингу) massimo67)
рекламная кампания по запуску товара на рынокcampagna promozionale
кампания по привлечению внимания общественностиcampagna di sensibilizzazione (pincopallina)
рекламная кампания по продвижению товара на рынокcampagna promozionale
канцелярия по гражданским деламsezione civile del tribunale (massimo67)
касса по выплате семейных пособийcassa per gli assegni familiari
Касса по медицинскому страхованию журналистовCassa Autonoma Sanitaria dei Giornalisti
кассационный суд по гражданским деламCass. Civ. (spanishru)
кассационный суд по гражданским деламcassazione civile (spanishru)
когда, по мнениюove ritenga che (massimo67)
Код по европейскому классификатору ОКВЭДcodice NACE (Anny71)
Комиссариат по атомной энергииCommissariato per l'Energia Atomica
Комиссия по атомной энергииAtomic Energy Commission
комиссия по инвалидностиaccertamento medico-legale (accertamento sanitario e medico-legale per i dipendenti pubblici massimo67)
комитет по делам ЗАГСcomitato per le questioni di registrazione degli atti di Stato Civile (Незваный гость из будущего)
Комитет по защите персональных данныхGarante per la protezione dei dati personali (massimo67)
Комитет по надзору заComitato di Vigilanza (massimo67)
комитет по статистикеcomitato delle statistiche (massimo67)
Комитет по финансовому мониторингуUIF (итальянский, национальный, подразделение для сбора оперативной финансовой информации; орган, органы/подразделение финансовой разведки; Come ha chiarito l'UIC (oggi, UIF) (Ufficio Italiano dei Cambi – Итальянское бюро по обмену иностранной валюты (в настоящее время (в данный момент, сегодня, ныне:)) UIF- Unità di Informazione Finanziaria -Комитет по финансовому мониторингу): Unità di Informazione Finanziaria per l'Italia; Федеральная служба по финансовому мониторингу (Росфинмониторинг); Комитет Российской Федерации по финансовому мониторингу; Агентство Республики Казахстан по финансовому мониторингу massimo67)
Комитетом по банковскому надзору.Comitato di Vigilanza (massimo67)
Компания по коллективному управлению сбережениямиSocietà di Gestione Collettiva del Risparmio
компания по привлечению новых членов клуба ассоциацииcampagna associativa (massimo67)
компания по управлению активамиgestore patrimoniale (massimo67)
компания с ограниченной ответственностью по гарантиямsocietà a responsabilità limitata da garanzia
компетенция по рассмотрению споровcompetenza contenziosa
Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым деламConvenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (alboru)
конвенция по международному частному правуconvenzione di diritto internazionale privato
конкретно по поводуcon specifico riferimento a (и конкретно: Конкретно по поводу предполагаемых потребностей massimo67)
консорциум по кредитованию общественных работconsorzio di credito per le opere pubbliche
консультант по юридическим вопросамconsulente legale
консультирование по проблемам управленияconsulenza direzionale (pincopallina)
консультирование по трудовым вопросамconsulenza del lavoro (cherryshores)
контроль за соблюдением прав возлагается на Европейскую комиссию по правам человекаi controlli sono affidati alla commissione europea dei diritti dell'uomo
контроль и запись телефонных переговоров допускается при производстве по следующим уголовным деламl'intercettazione di conversazioni o comunicazioni telefoniche г consentita nei procedimenti relativi ai seguenti reati
контроль и запись телефонных разговоров допускается при производстве по следующим уголовным деламl'intercettazione di conversazioni o comunicazioni telefoniche г consentita nei procedimenti relativi ai seguenti reati
краткое письменное изложение доводов по делуmemoria (Assiolo)
кредитор по обеспеченному залогом обязательствуcreditore pignoratizio
кредитор по переведённому долгуcreditore cessionario
купля-продажа по товарораспорядительным документамvendita su documenti
купля-продажа товара по образцуvendita su campione
купля-продажа товара по образцуvendita a campione
купля-продажа товаров по мереvendita a misura (напр. в метрах, литрах)
лазить по карманамborseggiare
лишение жизни по просьбе потерпевшегоomicidio del consenziente
лишение правоспособности по судуinabilitazione giudiziaria
льготы по отчислениям в фонд обязательного страхованияbenefici contributivi
Межведомственный комитет по вопросам кредитования и сбереженийComitato Interministeriale per il Credito e il Risparmio
Межведомственный комитет по координации промышленной политикиComitato dei Ministri per il Coordinamento della Politica Industriale
Межведомственный комитет по реконструкцииComitato Interministeriale per la Ricostruzione
Межведомственный комитет по сельскохозяйственной и продовольственной политикеComitato Interministeriale per la Politica Agricola e Alimentare
Межведомственный комитет по ценообразованиюComitato Interministeriale dei Prezzi
Международное агентство по атомной энергииAgenzia Internazionale dell'Energia Atomica
Международное агентство по атомной энергииEnte Internazionale per l'Energia Atomica
Международное агентство по атомной энергииAgenzia Intemazionale per l'Energia Atomica
Межправительственный комитет по кредитам и сбережениямCICR C.I.C.R. (Comitato interministeriale per il credito ed il risparmio AnnaK)
меры по предотвращению, противодействию и пресечению финансирования терроризмаmisure per prevenire, contrastare e reprimere il finanziamento del terrorismo (Меры, направленные на противодействие легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма massimo67)
меры по противодействиюazioni di contrasto (misure di contrasto, по борьбе: azione di contrasto alla frode fiscale; misure di contrasto all'evasione e alla frode IVA; Le misure sanitarie di contrasto al Covid-19; misure di contrasto alla pandemia; misure di contrasto alla povertà; программа борьбы с нищетой massimo67)
Министерство по делам высшего образования и наукиMinistero dell'Università e della Ricerca Scientifica e Tecnologica
может быть привлечён по искам в качестве ответчикаpuo essere convenuto davanti al giudice (massimo67)
может быть привлечён по искам в качестве ответчикаpuo essere convenuto (massimo67)
надзорный орган по защите данныхGarante per la protezione dei dati personali (massimo67)
надлежащей подсудностью по разрешению споров обладаетla competenza è di (spanishru)
назначение по результатам конкурсного отбораnomina per concorso
наказание по совокупностиcumulo di
наказание по совокупностиcumulo
накладывать обязательства, смета накладывает на подрядчика обязательства перед заказчиком поimplicare un impegno, Il presente preventivo implica per la Ditta costruttrice un impegno verso il committente (massimo67)
наличие параллельной тяжбы по одному и тому же делуlitispendenza
наследник по прямой линииerede diretto
наследование осуществляется по завещаниюl'eredità si devolve per testamento
наследование осуществляется по законуl'eredità si devolve per legge
наследование по боковой линииsuccessione collaterale
наследование по завещаниюtrasmissione per testamento
наследование по законуtrasmissione dei diritti
наследование, при котором наследник назначается по договоруsuccessione contrattuale
наследство по законуeredita legittima (la quota di eredità che la legge garantisce ad alcuni soggetti legati alla persona defunta, da legami familiari stretti Avenarius)
Национальный комитет по ядерной энергииComitato Nazionale per l'Energia Nucleare
начало рассмотрения уголовного дела по существуinizio del processo penale di merito (massimo67)
начало рассмотрения по существу уголовного делаinizio del processo penale di merito (massimo67)
не допускается заключение брака между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линиямnon possono contrarre matrimonio fra loro gli ascendenti e i discendenti in linea retta
не по его винеper causa a lui non imputabile (massimo67)
Не согласившись с решением суда второй инстанции, по апелляционной жалобеInsoddisfatto dell'esito del giudizio di secondo grado dell'esito dell'appello (massimo67)
неисполнение обязанности поmancato esercizio del diritto (обязательств: Vi è una responsabilità del genitore non affidatario nei confronti del figlio per mancato esercizio del diritto-dovere di visita al figlio massimo67)
неприемлемый для рассмотрения по существуinaccoglibile (spanishru)
нести издержки по арбитражуsostenere le spese di arbitrato
нести расходы по страхованиюfare fronte alle spese di assicurazione
неустойка за неисполнение заемщиком условий по возврату кредитаinteressi moratori (Gli interessi moratori o di mora rappresentano il costo per il mancato rispetto dei termini temporali di pagamento di un credito da parte del debitore moroso. Si tratta quindi uno strumento con il quale il creditore di un determinato rapporto commerciale può essere ripagato del danno subito per il parziale inadempimento contrattuale del debitore moroso massimo67)
неустойка за неисполнение заемщиком условий по возврату кредитаinteressi di mora (Gli interessi moratori o di mora rappresentano il costo per il mancato rispetto dei termini temporali di pagamento di un credito da parte del debitore moroso. Si tratta quindi uno strumento con il quale il creditore di un determinato rapporto commerciale può essere ripagato del danno subito per il parziale inadempimento contrattuale del debitore moroso massimo67)
неустойка за неисполнение заемщиком условий по возврату кредитаmora (La mora, in gergo bancario e finanziario in genere, è una sanzione, una multa, che viene applicata ai clienti che non rispettano le date di scadenza dei pagamenti o che smettono di corrisponderli. Si tratta di un interesse sul capitale prestato, che non deve rispettare le quotazioni legali degli interessi stabiliti in sede di contratto, che funge da multa e da rimborso dei danni apportati all'organo elargitore. massimo67)
неустойка за неисполнение обязательств по договоруinteressi di mora (Gli interessi di mora sono gli interessi che il debitore deve al creditore in conseguenza del ritardo nell'adempimento della sua obbligazione massimo67)
неустойка за неисполнение обязательств по договоруinteressi moratori (massimo67)
неустойка за просрочку исполнения обязательств по договоруinteressi di mora (massimo67)
неустойка за просрочку исполнения обязательств по договоруinteressi moratori (massimo67)
неявка наработу по уважительным причинамassenza giustificabile
ни в чем не предрешает решения Суда по существу.non pregiudica in nulla la decisione della Corte sul merito (massimo67)
номер в реестре производств по неисковым деламn.v.g. (Незваный гость из будущего)
норма, регулирующая правоотношения по существуregola sostanziale
обвиняемый по уголовному делу частного обвиненияdenunciato (обвиняемый по уголовному делу частно-публичного обвинения; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: Примирение обвиняемого и потерпевшего (частного обвинителя) по делам частного обвинения massimo67)
обвиняемый по уголовному делу частного обвиненияquerelato (Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante:: Примирение обвиняемого и потерпевшего (частного обвинителя) по делам частного обвинения massimo67)
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчикаavviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67)
обращение по гарантииinvocazione della garanzia (требование применить: il compratore può invocare la garanzia per quei difetti di funzionamento che si rivelino entro il tempo determinato nel contratto. L’invocazione della garanzia non esonera dall’osservanza degli obblighi di pagamento massimo67)
общеевропейская информационная система по транспортным средствам и водительским удостоверениямapplicazione informatica del sistema europeo d'informazione sui veicoli e le patenti di guida (pincopallina)
общеевропейская информационная система по транспортным средствам и водительским удостоверениямEucaris (pincopallina)
общество по финансированиюsocietà di finanziamento
общий регламент по защите данныхGDPR (spanishru)
общий регламент по защите данныхregolamento generale sulla protezione dei dati (spanishru)
общий родственник по восходящей линииcapostipite
объём операций, проходящих по банковскому счётуmovimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67)
обыск по месту жительстваperquisizione domiciliare
ограничивать право голоса по признаку полаlimitare il diritto di voto in considerazione del sesso
одобренный банком кредитный лимит по расчётному счету овердрафтfido bancario (massimo67)
оказывать взаимную правовую помощь по гражданским деламfornire reciproca assistenza giudiziaria in materia civile (Le Parti Contraenti si forniscono reciprocamente assistenza giudiziaria massimo67)
окончание рассмотрения дела по существуchiusura del dibattimento
опекун по завещаниюtutore testamentario
опознание по фотографииriconoscimento in fotografia
определение возраста по углеродуdatazione con il carbonio
определение суда, вынесенного в ходе расследования по делуordinanza istruttoria (в уголовном, а также гражданском процессах Artemmida)
Организация Объединённых Наций по вопросам просвещения, науки и культурыOrganizzazione delle Nazioni Unite per l'Educazione, la Scienza e la Cultura
Организация по безопасности и сотрудничеству в ЕвропеOrganizzazione perla Sicurezza eia Cooperazione in Europa
организация по коллективному инвестированию сбереженийOICR (Organismo di Investimento Collettivo del Risparmio massimo67)
организация по коллективному инвестированию сбереженийorganismo di investimento collettivo del risparmio
организация по стандартизацииorganismo di normazione (национальный орган по стандартизации: Ente Italiano di Normazione; Organismi di normazione a livello nazionale; Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO) Международная организация по стандартизации, ИСО (англ. International Organization for Standardization; UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione; massimo67)
организация по стандартизацииente di normazione (национальный орган по стандартизации: Ente Italiano di Normazione; Organismi di normazione a livello nazionale; Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO) Международная организация по стандартизации, ИСО (англ. International Organization for Standardization; UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione; massimo67)
освобождение от уплаты штрафов по взносам в фонды обязательного страхования и социального обеспеченияcondono previdenziale
оспаривать в связи с нарушением норм процессуального права и по существуcontestare in ordine e nel merito (massimo67)
оспаривать по суду завещательное распоряжениеimpugnare la disposizione testamentaria
осудить по менее серьёзной статьеderubricare (nel linguaggio forense e giornalistico, attribuire a un reato (da parte del giudice) una qualificazione diversa e meno grave di quella indicata nella rubrica di reato e che ha formato oggetto di contestazione Avenarius)
осуждение по уголовному делуcondanna penale
осуществлять платёж в пользу третьего лица по распоряжению банкаbonificare
от имени и по поручению третьих лицin nome e per conto di terzi
ответная записка по делу, поданная апеллянтом на записку ответчика по апелляцииmemoria di replica (Alexandra Manika)
ответственность по долгамresponsabilità patrimoniale
ответчик по апелляцииappellato (Alexandra Manika)
отвечать по обязательствам своим имуществомrispondere illimitatamente per le obbligazioni sociali
отдел обеспечения судопроизводства по гражданским деламsezione civile del tribunale (В структуру аппарата верховного суда республики, краевого, областного суда, суда города федерального значения, суда автономной области и суда автономного округа в соответствии с утвержденным штатным расписанием соответствующего суда с учетом примерной структуры, определенной Инструкцией по организационно-штатной работе в федеральных судах общей юрисдикции, в зависимости от численности работников могут входить: отдел делопроизводства, отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам, отдел обеспечения судопроизводства по уголовным делам, отдел по обеспечению деятельности президиума суда, отдел судебной статистики и правовой информатизации, кодификации и систематизации законодательства, обобщения судебной практики, отдел государственной службы и кадров, отдел материально-технического обеспечения, эксплуатации и ремонта зданий, финансово-бухгалтерский отдел.: seconda sezione monocratica- второй отдел обеспечения судопроизводства в составе одного судьи massimo67)
отдел по борьбе с экономическими преступлениямиsezione reati economico-finanziari (dipartimento criminalità economica (economica-finanziaria ); Sezione Criminalità Economica; Gruppo d'investigazione sulla criminalità economica; Sezione Reati economico-finanziari (Svizzera); Nucleo di Polizia Economico-Finanziaria; unità operativa preposta alla sicurezza economica e prevenzione della corruzione: Secondo i finanzieri del Nucleo di Polizia Economico-Finanziaria e gli inquirenti dei magistrati della sezione Criminalità Economica massimo67)
отдел по взысканию штрафовcampione penale (и судебных издержек; Il Campione penale è l'ufficio strumentale della cancelleria del giudice dell'esecuzione competente per il recupero delle pene pecuniarie e le altre spese di giustizia.: Passata in giudicato la sentenza penale di condanna, il Campione Penale (1) deve notificare al debitore l'invito al pagamento con l'espressa avvertenza che si procederà ad iscrizione a ruolo in caso di mancato pagamento nei termini stabiliti. massimo67)
отдел по вопросам банкротстваufficio fallimentare (Д-Джулия)
отдел по гражданским деламsezione civile (SergeiAstrashevsky)
отдел по работе крупнейшим налогоплательщикамufficio grandi contribuenti (управление settore soggetti rilevanti dimensioni massimo67)
отдел по связям с общественностьюufficio per le relazioni con il pubblico
отказ по мотивам совестиobiezione di coscienza (в медицине: отказ медперсонала содействовать аборту Rosental)
отказа от обязательства солидарной ответственности сторон по оплате предоставленных сторонам юридических услугrinuncia al vincolo di solidarieta professionale (Quando una controversia oggetto di procedimento giudiziale o arbitrale viene definita mediante accordi presi in qualsiasi forma, le parti sono solidalmente tenute al pagamento dei compensi e dei rimborsi delle spese a tutti gli avvocati costituiti che hanno prestato la loro attività professionale negli ultimi tre anni pincopallina)
отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давностиrinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto massimo67)
отмена дарения по причине неблагодарностиrevoca della donazione per ingratitudine (одаряемого)
отношения кровного или духовного родства по прямой линии.rapporto di parentela o affinità in linea retta (Traumhaft)
отпуск по беременности и родамmaternità
отпуск по беременности и родамcongedo di maternità
отпуск по случаю регистрации бракаlicenza matrimoniale (отпуск на свадьбу; в связи со вступлением в брак Il congedo matrimoniale, chiamato anche licenza matrimoniale, prevede 15 giorni retribuiti dal datore di lavoro e riconosciuti dalla legge per i lavoratori ... По семейным обстоятельствам и другим уважительным причинам работнику по его письменному заявлению может быть предоставлен отпуск без сохранения заработной платы, продолжительность которого определяется по соглашению между работником и работодателем ... работникам в случаях рождения ребенка, регистрации брака, смерти близких родственников – до пяти календарных дней (ст. 128 ТК): permesso per matrimonio è retribuito al 100%; работодатель должен предоставить работнику отдых за свой счет сроком до 5 дней по случаю регистрации брака; смерти- "congedo per lutto" 3 giorni di permesso retribuito per ogni decesso familiare elevati a 5 (di cui solo 3 retribuiti) massimo67)
отпуск по случаю регистрации бракаcongedo matrimoniale (дополнительный оплачиваемый отпуск; отпуск на свадьбу; в связи со вступлением в брак Il congedo matrimoniale, chiamato anche licenza matrimoniale, prevede 15 giorni retribuiti dal datore di lavoro e riconosciuti dalla legge per i lavoratori ... По семейным обстоятельствам и другим уважительным причинам работнику по его письменному заявлению может быть предоставлен отпуск без сохранения заработной платы, продолжительность которого определяется по соглашению между работником и работодателем ... работникам в случаях рождения ребенка, регистрации брака, смерти близких родственников – до пяти календарных дней (ст. 128 ТК): permesso per matrimonio è retribuito al 100%; работодатель должен предоставить работнику отдых за свой счет сроком до 5 дней по случаю регистрации брака; смерти- "congedo per lutto" 3 giorni di permesso retribuito per ogni decesso familiare elevati a 5 (di cui solo 3 retribuiti); chi diventa papà di beneficiare (fruire) di 10 giorni di congedo per la nascita del proprio figlio massimo67)
отпуск по случаю рождения ребёнка, предоставляемый отцуcongedo di paternità
отпуск по уходу за ребенкомcongedo paternale (Il congedo parentale è il diritto ad un periodo di 10 mesi di astensione dal lavoro spettante sia alla madre sia al padre lavoratori, da ripartire tra i due genitori e da fruire nei primi 12 anni di vita del bambino. massimo67)
отпуск по уходу за ребёнкомcongedo parentale (Avenarius)
отсутствие задолженности по обязательным отчислениям в страховые фондыregolarità contributiva
отсутствие срока исковой давности по недействительным сделкамimprescrittibilità dell'azione di nullità
отсутствует устоявшаяся судебная практика по данному вопросуnon vi è giurisprudenza consolidata in materia (по этому вопросу не существует устоявшейся судебной практики massimo67)
оцененный по соглашению сторонstimato pattiziamente dalle parti (оценочная стоимость по соглашению сторон: dell'immobile di proprietà di ... stimato pattiziamente dalle parti in € 4; alle parti, pattiziamente o anche unilateralmente massimo67)
партнёр по переговорамpartner negoziale (I. Havkin)
пенсионер по инвалидностиtitolare di pensione di invalidità
пенсионер по старостиtitolare di una pensione di vecchiaia
пенсия по инвалидностиpensione di invalidità
пенсия по инвалидности государственным служащимequo indennizzo (не утратившим полностью работоспособности)
пенсия по нетрудоспособностиpensione di inabilita lavorativa (massimo67)
пенсия по случаю потери кормильцаpensione superstite (InnaPg)
передаваемое по наследству правоdiritto trasmissibile agli eredi
передавать по индоссаментуgirare
передача по сделке между живымиtrasferimento per atto tra vivi (massimo67)
передача своих прав и обязанностей по договору аренды третьему лицуcessione della locazione
пересмотр договора по соглашению сторонrevisione convenzionale
по данному делуnel caso di specie (spanishru)
по-настоящемуgravemente (всерьёз; самый настоящий, очень: utilizzando, sia verbalmente che per iscritto, toni gravemente intimidatori e minacciosi; la convenuta ha tenuto una condotta gravemente evasiva massimo67)
по настоящему делуnel caso di specie (spanishru)
по окончании 31 числаall'ultimo istante del giorno 31 (massimo67)
по признакам преступления предусмотренного статьёйp.e p. (reato previsto e punito; pp. e pp. – La sigla "p" raddoppia in "pp" per concordanza con il termine "reati" usato al plurale..: elementi costitutivi del reato previsto e punito dall'art.; imputato in ordine al reato p.e.p. di cui all'art. – обвиняемый в совершении преступления предусмотренного ст. massimo67)
по своей волеvolontariamente (zhvir)
по этим причинамp.q.m. (Alexandra Manika)
по этой причине per questa causap.q.c. (Незваный гость из будущего)
повреждения груза по вине перевозчикаdanneggiamenti imputabili al trasporto
подавать заявления, ходатайства об ознакомлении с делом, документами по делу, материалами делаeffettuare istanze di accesso agli atti (massimo67)
подать дополнительную апелляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниямesperire il ricorso per motivi aggiunti (massimo67)
подать дополнительную апклляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниямesperire il ricorso per motivi aggiunti (КАС, codice del processo amministrativo I requisiti perché si possa esperire il ricorso per motivi aggiunti sono essenzialmente due: che il privato non conoscesse gli atti censurati fin dal momento della proposizione del ricorso introduttivo a causa di un comportamento dell'amministrazione; che il ricorso sia diretto ad impugnare il medesimo provvedimento dedotto con il ricorso introduttivo, o un provvedimento ad esso connesso. massimo67)
Подача представление жалобы осуществляется только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связиIl ricorso puo essere esclusivamente presentato con accesso telematico (massimo67)
Подача представление жалобы осуществляется только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связиessere esclusivamente presentato con accesso telematico (massimo67)
подлежат юрисдикции общих судов по месту жительстваè competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore (Se il convenuto non ha residenza, né domicilio, né dimora nella Repubblica o se la dimora è sconosciuta, è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore; è competente il giudice del luogo in cui il convenuto ha la residenza massimo67)
позиция по делуtesi giuridica (Правовая позиция – это осознанная, мотивированная и публично выраженная (продемонстрированная) убежденность субъекта (субъектов) в истинности своего понимания проблем правовой действительности, их отдельных форм и проявлений, путей эффективного разрешения: Ferme restando le loro tesi giuridiche di base, le parti hanno trovato un accordo sui parametri che esse considerano appropriati massimo67)
полигон по размещению отходовdiscarica pubblica
полис, по которому внесены все причитающиеся взносыpolizza interamente pagata
полицейское и судебное взаимодействие по уголовным деламcooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (pincopallina)
полицейское и судебное сотрудничество по уголовным деламcooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (pincopallina)
полномочия по осуществлению определённых функцийcompetenza funzionale
полномочия по управлению предприятиемpotere di gestione
получатель по банковскому чекуprenditore di un assegno bancario
получать по наследствуereditare
получить денежную сумму в разм за оказание разовых услуг, по договору оказания разовых услугricevere una somma a fronte di una prestazione occasionale (massimo67)
получить наследство по завещаниюricevere per testamento
получить отсрочку по расчётам за кредитottenere una dilazione per il pagamento di un debito
получить повышение по службеottenere la promozione
получить повышение по службеottenere un avanzamento di grado
получить повышение по службеessere promosso di grado
помощник по административной работеcollaboratore amministrativo (massimo67)
помощник по административным вопросамcollaboratore amministrativo (massimo67)
поручать проведение допроса свидетеля или эксперта судебному органу, расположенному по месту его домицилияordinare che un testimone o un perito sia udito dall'autorità giudiziaria del suo domicilio (massimo67)
пособие по безработицеtrattamento di disoccupazione
пособие по безработицеindennità di disoccupazione
пособие по беременности и родамindennità di maternità
пособие по болезниindennità di malattia
пособие по временной нетрудоспособностиindennità di inabilità temporanea al lavoro
пособие по временной нетрудоспособностиindennità di malattia (massimo67)
пособие по случаю смерти кормильцаprestazioni in caso di decesso
посредническая деятельность в сфере, по вопросамattivita di intermediazione in (massimo67)
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалованияil decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione
потерпевший, лишённый по своему психическому состоянию возможности защищать свои права и законные интересыpersona offesa, interdetta per infermità di mente
потерпевший может предъявить заявить по уголовному делу гражданский иск, содержащий требование о возмещении имущественного вредаla persona offesa dal reato puo costituirsi parte civile per l'esercizio nel processo penale dell'azione civile risarcitoria (причиненного непосредственно преступлением massimo67)
потерпевший по уголовному делуvittima nel procedimento penale (massimo67)
потерпевший по уголовному делуdanneggiato nel processo penale (massimo67)
потребовать выплаты денег по гарантииattivare la garanzia (банковской; обратиться с требованием о выплате денег по банковской гарантии massimo67)
потребовать выплаты денег по гарантииazionare la garanzia (банковской; обратиться с требованием о выплате денег по банковской гарантии massimo67)
похлопать по плечуdare una pacca sulla spalla (спине; una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: dare una pacca sulla spalla a qualcuno massimo67)
права требования по кредитамrapporti di debito (pincopallina)
право полномочия по принятию решений и проведению организационных мероприятийpoteri decisionali e organizzativi (безопасность охрана труда massimo67)
предприятие по оказанию посреднических услугimpresa intermediaria
предприятия общества, имеющие ограниченную ответственность по своим обязательствамimprese comportanti una responsabilità' illimitata per le obbligazioni delle medesime (massimo67)
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательстваassistenza e rappresentanza in sede di contenzioso (massimo67)
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательстваAssistenza al Cliente nel contenzioso giuslavoristico (massimo67)
предъявление требования о выплате денег по банковской гарантииescussione della garanzia (банковская гарантия, по которой гаранту (банку) было предъявлено требование о выплате денег бенефициару (исполнении обязательств по банковской гарантии) ; Per escussione della garanzia si intende l'azione esperita dal beneficiario che, attraverso l'intimazione al pagamento, determina l'incameramento, in toto o in parte, della garanzia allorché il contraente (obbligato principale) non ha onorato le sue obbligazioni nei confronti del beneficiario. massimo67)
прекращение брачных уз по незавершенности бракаdispensa da matrimonio rato e non consumato (прекращение брака; прекращение брачных отношений; расторжение брака, брачного союза; брачного сожительства: Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака) (т.н. диспенсация) по незавершенности брака; Расторжение брачных уз (т.н. Диспенсация) по незавершённости брака massimo67)
преследуется по законуsanzionato a termini di legge (Lantra)
претензия одной стороны по договору к другой сторонеmemoria istruttoria (Yasmina7)
приговор по уголовному делуsentenza penale (gorbulenko)
прикладное ПОsoftware applicativi (pincopallina)
принадлежность по рождениюluogo d'origine
принимать участиеautorizzazione vivaistica (в чём-л. pincopallina)
принявший на себя обязательства по векселюobbligato cambiariamente
принятие наследства с полной ответственностью по долгам наследователяaccettazione pura e semplice
причинение вреда здоровью по неосторожностиreato di lesioni personali colpose (Reato di lesioni personali gravissime e responsabilità della struttura ospedaliera. massimo67)
причинение смерти по неосторожностиomicidio colposo (massimo67)
проживающий постоянно по адресу, указанному нижеove infra (domiciliato per la carica ove infra Alexandra Manika)
протест на постановление о прекращении производства по делуreclamo contro archiviazione (возражение, жалоба,обжалование; reclamo avverso archiviazione, provvedimento di archiviazione, ordinanza di archiviazione: reclamo a norma dell'articolo 410-bis c.p.p., avverso il decreto o l'ordinanza di archiviazione massimo67)
протест по векселюprotesto di una cambiale
протест по поводу неакцептаprotesto per mancata accettazione (векселя)
протест по поводу неплатежаprotesto per mancato pagamento (по векселю)
профессия, осуществляемая в порядке работы по наймуprofessione salariata
профессия, осуществляемая не в порядке работы по наймуprofessione non salariata
профессия, осуществляемая не в порядке работы по наймуprofessione liberale
проценты по счетамinteressi attivi c/c
пустить следствие по ложному следуsviare le indagini
работающий по наймуlavoratore (massimo67)
работающий по наймуsalariato
работник, работающий по сменному графику работуlavoratore a turni (сменный работник: работник, работающий в сменном режиме работы; сменная работа, работа по сменам massimo67)
работник, уволенный по инициативе администрацииsalariato licenziato
раздельное проживание супругов по соглашению между нимиseparazione consensuale (Avenarius)
разрешить спор по существуpronunciarsi sul merito della controversia (massimo67)
рассматривать дело по упрощённой процедуреprocedere in via irrituale (giummara)
рассматривать по совокупностиabbinare (два дела)
расторгнуть договор по соглашению сторонsciogliere per mutuo consenso
расторжение брачных уз по незавершённости бракаdispensa da matrimonio rato e non consumato (прекращение брака; прекращение брачных отношений; расторжение брака, брачного союза; брачного сожительства: Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака) (т.н. диспенсация) по незавершенности брака; Расторжение брачных уз (т.н. Диспенсация) по незавершённости брака massimo67)
расходы по арбитражному сборуspese per i diritti di arbitrato
расходы по ведению счетаspese di tenuta conto (расчетного счета - строка в банковской выписке massimo67)
расходы по доставкеspese di trasporto
расходы по купли - продажеcosti di vendita
расходы по размещению товаров на пристаниspese per i diritti di banchina
расходы по складированиюspese di stoccaggio
расходы по складированиюspese di immagazzinaggio
расходы по совершению исполнительных действийspese del processo di esecuzione (spese di esecuzione: spese di esecuzione immobiliare; liquidazione delle spese dell'esecuzione massimo67)
расходы по страхованиюspese di assicurazione
расходы по упаковкеspese di imballaggio
Региональное агентство по защите окружающей средыARPA (Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale Alexandra Manika)
реестр обязательств по срокам платежаscadenzario dei pagamenti
реестр организаций, осуществляющих деятельность по обеспечению проведения процедуры медиацииregistro degli organismi abilitati a svolgere la mediazione (единый федеральный реестр организаций, осуществляющих деятельность по обеспечению проведения процедуры медиации massimo67)
референдум по отмене законаreferendum abrogativo
референдум проводится по предложению правительстваil referendum si svolge su proposta del governo
рецидив, признаваемый независимо от срока, истёкшего после отбытия наказания по предыдущей судимостиrecidiva perpetua
решение по апелляционной жалобеsentenza d'appello
решение по делуsentenza di merito
решение суда по существу спораsentenza di merito
решения, принятые по данному вопросуle decisioni in materia
родственник по боковой линииparente in linea collaterale
родственник по восходящей линииascendente
родственник по мужской линииparente per discendenza maschile
родственник по прямой восходящей линииascendente in linea retta
родственник по прямой линииparente in linea retta
родственники до 4-ой степени родства по вертикальной линии или до 2-й степени родства по горизонтальной линииparenti entro il 4° grado o affini entro il 2° grado (pincopallina)
родственники по восходящей линииascendenti
родственники по мужской линииparenti per linea maschile
родственники по нисходящей линииdiscendenti
родственники по прямой восходящей линииascendenti in linea retta
родственники по прямой нисходящей линииdiscendenti in linea retta
родственные связи по боковой линииparenti collaterali (pincopallina)
родственный по мужской линииagnatizio
родственный по отцовской линииagnatizio
родство по прямой линииparenti in linea retta
роза ветров, направление месторасположения соседей или соседних граничащих листов кадастровой карты по периметру кадастрового земельного участкаrosa dei venti -Nord Sud Est e Ovest - tramontana mezzodi levante e ponente (massimo67)
руководство по эксплуатации Автомобиляlibretto di uso e manutenzione del veicolo (massimo67)
с ... по ... включительноestremi inclusi (tra il 14 dicembre ed il 18 dicembre 2009 (estremi inclusi) massimo67)
с правом уступки передачи прав по договору ипотекиsubingresso ipotecario ( subingresso ipotecario loc.s.m. TS dir. s. per il quale il terzo acquirente di un immobile ipotecato, qualora paghi i creditori iscritti, ha il diritto di subentrare nelle ipoteche degli altri beni costituite a favore del creditore soddisfatto.: Уступка прав по договору об ипотеке или ... Лицо, которому переданы права по договору об ипотеке, становится на место ... Кредитор вправе передать права на закладную любым третьим лицам; Заемщик имеет право запретить уступку третьим лицам прав (требований) по договору потребительского кредита massimo67)
само по себеin sэ considerato (Timote Suladze)
само по себеcosì e semplicemente (Timote Suladze)
системы расчетов по операциям с ценными бумагамиsistemi di regolamento titoli (pincopallina)
следователь по делам несовершеннолетнихPMM (Pubblico Ministero Minorile Rossinka)
следователь по особо важным делам, следователь по ОВДinvestigatore sui casi di massima importanza (massimo67)
служба по работе с заказчикамиassistenza alla clientela (massimo67)
снятие, прекращение обременения по ипотекеchiedere la cancellazione dai registri immobiliari (massimo67)
снятие, прекращение обременения по ипотекеcancellare l'ipoteca (massimo67)
снятие, прекращение обременения по ипотекеestinzione dell'ipoteca (massimo67)
снятие с регистрационного учёта по месту жительстваcancellazione della residenza (massimo67)
снятие с регистрационного учёта по месту жительстваcancellazione anagrafica (massimo67)
снятие с регистрационного учёта по месту жительстваannullamento di iscrizione anagrafica (massimo67)
совершенный не по формеirrituale (exnomer)
совершённый по договорённости.pattizio (Yasmina7)
Совещание по вопросам безопасности и сотрудничества в Европеconferenza sulla Sicurezza e la Cooperazione in Europa
соучастие в причинении смерти по неосторожностиconcorso in omicidio preterintenzionale (Ранее существовало понятие "неумышленное убийство", но в современном уголовном законодательстве оно было заменено понятием "причинение смерти по неосторожности"; В силу неосторожного характера вины в составе преступления, предусмотренного ст. 109 УК РФ, соучастие в нем невозможно; È configurabile il concorso di persone nell'omicidio preterintenzionale quando vi è la partecipazione materiale o morale di più soggetti attivi nell'attività diretta a percuotere o ledere una persona senza la volontà di ucciderla: concorso di persone in omicidio preterintenzionale; omicidio preterintenzionale in concorso; Причинение смерти по неосторожности, или убийство по неосторожности massimo67)
справка выдана по месту требованияuso: consentito dalla legge (InnaPg)
справка о регистрации по месту жительстваattestazione di iscrizione anagrafica (L'attestazione è un documento che dimostra l'avvenuto adempimento dell'obbligo d'iscriversi all'Anagrafe previsto dalla legge per i Cittadini dell'Unione Europea che soggiornano in Italia per un periodo superiore a 3 mesi.: Attestato di iscrizione anagrafica per cittadini comunitari; Attestato di Regolare Iscrizione Anagrafica; Attestazione di Soggiorno non permanente (attestazione di iscrizione anagrafica); attestato di iscrizione anagrafica o attestato di soggiorno permanente rilasciato da altro comune italiano massimo67)
срок уплаты по векселюscadenza della cambiale
ссылка на необходимость решения иного судебного органа по вопросу, имеющему преюдициальное значениеeccezione pregiudiziale (в уголовном процессе)
стоимость по бухгалтерским книгамvalore contabile
страхование пенсии по старостиassicurazione di vecchiaia
страхование по системе первого рискаassicurazione di primo rischio
страхование по системе первого рискаassicurazione a primo rischio
страховая пенсия по инвалидностиpensione per inabilità al lavoro (pensione d'inabilità; Трудовая пенсия по инвалидности; пенсия по нетрудоспособности (в связи с потерей трудоспособности); L'assegno di invalidità è previsto nei casi in cui la persona ha una infermità fisica o mentale che causa una diminuzione della capacità lavorativa di due terzi, cioè al 66,66%. Quindi, in questi il soggetto può comunque continuare a svolgere la propria attività lavorativa anche se con potenzialità inferiore al normale. L'inabilità al lavoro, invece, viene riscontrata dal medico nel momento in cui è presente una totale impossibilità di svolgere qualsiasi attività lavorativa. In questo caso il soggetto ha diritto alla pensione di inabilità, la cui somma versata è superiore rispetto a quanto ricevuto in caso di invalidità, proprio a causa dell'incapacità a compiere qualsiasi lavoro. Пенсии по инвалидности назначаются в случае признания гражданина инвалидом. Пенсии по инвалидности бывают двух видов: трудовая и по государственному пенсионному обеспечению (социальная пенсия по инвалидности). Право на страховую пенсию по инвалидности имеют граждане из числа застрахованных лиц, признанные инвалидами I, II или III группы; Социальная пенсия по инвалидности назначается детям и взрослым, не имеющим трудового стажа: domanda ad una persona straniera, diventata totalmente inabile massimo67)
суд, обладающий компетенцией рассматривать дело по существуtribunale competente nel merito (суд, обладающий юрисдикционной компетенцией по существу дела; выносить решение по существу дела; Corte procede all'esame nel merito del ricorso massimo67)
судебная практика по административным деламgiurisprudenza amministrativa
судебная практика по гражданским деламgiurisprudenza civile
судебное заседание по гражданскому делуudienza civile
судебное заседание по уголовному делуudienza penale
судебное постановление по гражданскому делуgiudizio civile
судебное постановление по процессуальному вопросу, возникшему в ходе разбирательстваgiudizio incidentale (в гражданском суде)
судебное разбирательство по налогамcontenzioso tributario (Валерия 555)
судебное сотрудничество по гражданским делам с трансграничными последствиямиcooperazione giudiziaria in materia civile che presentino implicazioni transfrontaliere (pincopallina)
судопроизводство по возражениямprocedimento di opposizione (massimo67)
судья по вопросам труда и социальной защитыgiudice di lavoro (по аналогии:) с Министерством труда и социальной защиты, a giudicare in particolari materie attinenti al diritto del lavoro, della previdenza e dell'assistenza obbligatorie, но не только; Il giudice del lavoro, peraltro, non giudica solo le cause di lavoro ma anche quelle relative ai contratti agrari, alla previdenza e all'assistenza obbligatoria, alla repressione delle condotte antisindacali, alla repressione delle discriminazioni sessuali sul luogo di lavoro e delle altre discriminazioni. La sua competenza è dunque molto vasta. massimo67)
судья по исполнению судебных постановленийG.E. (giudice dell'esecuzione massimo67)
торговля по прямой связиvendita diretta (производителей с потребителями)
требование об уплате по гарантииrichiesta di escussione (направленное гаранту, поручителю Assiolo)
уведомить по сертифицированному адресу электронной почтыnotificare via pec (Attestazione conformità atto notificato via pec Attestazione di conformità della copia cartacea dell'atto notificato a mezzo PEC posta elettronica massimo67)
уведомить по сертифицированному адресу электронной почтыnotificare a mezzo posta elettronica certificata (Сертифицированный адрес электронной почты (известный как Posta elettronica Certificata в Италии, или PEC вкратце): che è stato notificato in formato digitale a mezzo posta elettronica certificata massimo67)
увольнение по инициативе работникаdimissioni volontarie (massimo67)
увольнение по инициативе работодателяlicenziamento per giustificato motivo oggettivo (Il licenziamento per giustificato motivo oggettivo, è invece dettato esclusivamente da ragioni relative all'organizzazione dell'attività imprenditoriale, che possono identificarsi ad esempio nella cessazione dell'attività stessa, nel mutamento dell'assetto organizzativo o la soppressione del posto di lavoro, nonché nella diversa riorganizzazione delle mansioni oppure ancora nell'ammodernamento tecnologico degli impianti da cui deriva una riduzione dei lavoratori impiegati; увольнение по инициативе работодателя, например, в связи с ликвидацией организации, сокращением численности или штата работников организации.: sussistenza del giustificato motivo oggettivo massimo67)
увольнение по собственному желаниюdimissioni volontarie (Il datore di lavoro può rinunciare al preavviso di dimissioni volontarie senza dover corrispondere la relativa indennità; semplici dimissioni c.d. volontarie e non sorrette da giusta causa; Il lavoratore all'atto delle dimissioni è tenuto però a rispettare l'obbligo di dare il preavviso al datore di lavoro, la cui durata è fissata dal contratto ... massimo67)
увольнение по собственному желаниюlicenziamento ad nutum (spanishru)
увольнение по собственному желанию до истечения срока предупреждения об увольненииDimissioni senza preavviso (massimo67)
увольнение по собственному желанию с / без отработкиDimissioni con /senza preavviso (massimo67)
увольнение по соответствующим основаниямlicenziamento per giustificato motivo
увольнение по уважительной причинеdimissione per giusta causa (Работник вправе уволиться по собственному желанию без отработки при наличии уважительных причин, таких как выход на пенсию, неуплата или задержки заработной платы; неуплата отчислений с зарплаты (contributi), за исключением тех ситуаций, когда работник знал об этом и принимал эту ситуацию; оскорбительное поведение вышестоящих кадров по отношению к работнику; требования со стороны работодателя совершить незаконные действия; сексуальные домогательства работодателя по отношению к работнику; значительное уменьшение и упрощение обязанностей возложенных на работника, настолько, что они не соответствуют его квалификации или работник полностью остается без каких-либо обязанностей (demansionamento); моббинг (психологическое давление на сотрудника, травля работника в коллективе, обычно с целью его увольнения и др); Le dimissioni per giusta causa presuppongono una cessazione del rapporto di lavoro per cause che non dipendono dal lavoratore ma per i gravi inadempimenti del datore di lavoro.: semplici dimissioni c.d. volontarie e non sorrette da giusta causa massimo67)
увольнение по экономическим мотивамlicenziamento per motivi economici
увольнение работницы по беременностиlicenziamento di lavoratrice in stato di gravidanza
увольняющийся по собственному желаниюdimissionario
cудебный акт по гражданскому делуatto giudiziario civile (Ad ogni modo ci possono essere atti giudiziari: civili: inerenti alle varie fasi del processo, quindi atti di citazione in giudizio, la sentenza, l'atto di appello o il ricorso per cassazione: Quali sono i principali atti giudiziari di tipo civile, penale e amministrativo; notificazione di atto giudiziario civile nel territorio della Federazione Russa; Судебный акт по гражданскому или административному делу обращается к исполнению после его вступления в законную силу massimo67)
указание на ценной бумаге "по его приказу"clausola all'ordine
уплачивать по долгамfare fronte ai debiti
услуги по доверительному управлениюservizi fiduciari (massimo67)
услуги по управлению имуществомservizi fiduciari (massimo67)
услуги по управлению имуществомservizi di gestione patrimoniale
устанавливать количественное ограничения по импортуcontingentare le importazioni
установление режима раздельного проживания по взаимному согласию супруговseparazione consensuale
федеральная служба по интеллектуальной собственности, по патентам и товарным знакамServizio federale della proprietà intellettuale, brevetti e marchi (ulkomaalainen)
Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиковServizio federale russo per il controllo degli stupefacenti (spanishru)
Федеральной Службы по труду и занятости населенияServizio Federale per il Lavoro e l'occupazione (Валерия 555)
Ходатайство о прекращении производства по делуRichiesta di archiviazione (massimo67)
цена по номиналуprezzo di realizzo
цессия прав по обязательствуnovazione (massimo67)
эксперт по почеркамperito calligrafo
эксперт по судебной баллистикеperito balistico
эксперт по хозяйственно-финансовому положению предприятияperito aziendale
эксперт по частному правуprivatista (Avenarius)
юрисдикции, не сотрудничающие по вопросам налогообложенияgiurisdizioni non cooperative a fini fiscali (не сотрудничающие юрисдикции: Черный и серый списки юрисдикций, не сотрудничающих по вопросам налогообложения; Власти Евросоюза обновили список стран, не сотрудничающих с Брюсселем по налоговым вопросам; Евросоюз включил Россию в список юрисдикций, не сотрудничающих с ЕС в целях налогообложения; не сотрудничающих в вопросах борьбы с уклонениями от уплаты налогов; Евросоюз обновил список юрисдикций, отказывающихся от сотрудничества в налоговых вопросах; противодействия выводу капитала и активов в юрисдикции, не сотрудничающие с глобальным сообществам в области налогового регулирования; не сотрудничающие в области налогообложения; не сотрудничающая в сфере налогообложения; юрисдикции, не сотрудничающие с Россией для целей налогового контроля massimo67)
юрист по образованиюlaureato in giurisprudenza (massimo67)
Showing first 500 phrases