DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing период | all forms | exact matches only
RussianFrench
в период действия законаsous l'empire de la loi (Anna Perret)
в период действия законаsous l'empire de la loi (vleonilh)
в период, когда срок исковой давности не истёкdepuis temps n'emportant pas prescription (fluggegecheimen)
в период, подпадающий под действие закона об исковой давностиdepuis temps n'emportant pas prescription (fluggegecheimen)
в период сdurant la période allant de (ROGER YOUNG)
в период с ... по...pendant période allant de... à... (ROGER YOUNG)
в период с ... по...pendant la période allant de... à... (ROGER YOUNG)
в период существования товариществаpendant le cours de la société (vleonilh)
в течение вышеуказанного шестимесячного периодаau cours de la période de six mois susmentionnée (NaNa*)
договор о чередовании рабочих и нерабочих периодовcontrat intermittent (предусматривает также некоторые иные элементы режима труда vleonilh)
дополнительное пособие на период подыскания другой работыallocation supplémentaire d'attente (при увольнении по экономическим причинам vleonilh)
заработная плата за определённый периодsalaire afférent à une période déterminée (vleonilh)
на время, равное периоду действия обстоятельств непреодолимой силыpour une durée égale à celle de force-majeure (Morning93)
на протяжении периодаdurant la période allant de (ROGER YOUNG)
надзор за несовершеннолетними правонарушителями, назначенный на период до судебного рассмотрения делаliberté surveillée d'observation
остаток средств на конец отчётного периодаsolde de fermeture (ROGER YOUNG)
остаток средств на конец отчётного периодаsolde de fin (ROGER YOUNG)
остаток средств на конец отчётного периодаsolde de clôture (ROGER YOUNG)
Отложить на неопределённый периодreporter sine die (в долгий ящик ROGER YOUNG)
перенос результатов прошлых периодовreport à nouveau (ROGER YOUNG)
переходный периодen transition
период времени, подпадающий под срок исковой давностиtemps non prescrit (VNV100110)
период временной нетрудоспособности, за который пособие не выплачиваетсяdélai de carence (vleonilh)
период до вступления в законную силуpériode antérieure à l'entrée en vigueur (Morning93)
период до прохождения таможенных формальностейattente du dédouanement (с момента поступления импортированного товара в таможню vleonilh)
период между помолвкой и вступлением в бракfiançailles (vleonilh)
период нахождения под опекойpupillarité
период ответственности страховщикаdurée de risques
период отпуска по болезниpériode de congé de maladie (ROGER YOUNG)
период полномочийvacation (нотариуса, эксперта)
период полномочий председателя коллегии адвокатовbâtonnat (vleonilh)
период, предшествующий объявлению несостоятельности коммерсантаpériode suspecte (в течении которого заключённые им сделки признаются недействительными)
период, предшествующий объявлению несостоятельности коммерсанта, в течение которого заключённые им сделки признаются недействительнымиpériode suspecte
период страхованияPériode d'assurance
пособие для безработных на период поисков работыallocation d'insertion (vleonilh)
предыдущий отчётный периодexercice précédent (ROGER YOUNG)
прибыль за отчётный периодbénéfice de l'exercice (vleonilh)
присоединение приобретённого в период брака имущества к личному имуществу одного из супруговannexes de propres
расходы предыдущих периодовcharges afférentes à des exercices antérieures (vleonilh)
сезонный работник, лицо, имеющее работу только в определённый период годаchômeur saisonnier (сезон vleonilh)
страховые платежи, относящиеся к истёкшему периодуprime absorbée
судебное заседание по рассмотрению срочных гражданских дел в период отпусков судейaudience de vacation (vleonilh)
судебное заседание по рассмотрению срочных гражданских дел в период отпусков судейaudience de vocation
суммирование периодов страхованияtotalisation des périodes d'assurance (vleonilh)
увольнение без соблюдения периода предупрежденияdispense de préavis (vleonilh)
часть страховых платежей, относящаяся к периоду действия риска в будущем финансовом годуprime non acquise (à l'exercice)
часть страховых платежей, относящаяся к периоду действия риска в данном финансовом годуprime acquise (à l'exercice)