DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing оставляться | all forms
RussianEnglish
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law
Заимодатель оставляет за собой право в одностороннем порядке прекратить действие настоящего Соглашенияthe Lender reserves the right to cease to be effective of the present Agreement unilaterally
Контроль за исполнением приказа оставляю за собой.I shall personally supervise the implementation of the order (marianaicu)
не оставлять законных наследниковleave no issue (Право международной торговли On-Line)
не оставляя никакого вида мусораwithout leaving any form of refuse (брака,битых предметов,отходов Andy)
оставлять без движенияsuspend (Alexander Demidov)
оставлять без измененийaffirm the judgment (оставлять без изменений решение суда первой инстанции sankozh)
оставлять без измененийleave intact (Igor Kondrashkin)
оставлять без рассмотренияdismiss without prejudice (Alexander Demidov)
оставлять в своём распоряженииretain (Igor Kondrashkin)
оставлять в силеlet stand (AMlingua)
оставлять жалобу без удовлетворенияdismiss the appeal
оставлять за собойretain (Lavrov)
оставлять за собой правоreserver the right (to; на что либо Windystone)
оставлять за собой правоreserver the right (на что либо; to Windystone)
оставлять заявление без рассмотренияdismiss an application without prejudice (при этом заявитель не лишается права на возобновление процесса. право-в.рф Alexander Demidov)
оставлять иск без движенияsuspend a claim (We usually suspend a claim when we have been informed of a change in circumstances, such as a change of address or entitlement to a ... Alexander Demidov)
оставлять иск без рассмотренияdismiss a claim without prejudice (Even if, in theory, a court could sua sponte dismiss a claim without prejudice under Rule 41(a)(2), its sua sponte dismissal here, which was ... Alexander Demidov)
оставлять на свободе под залогhold to bail (Право международной торговли On-Line)
оставлять на свободе под залог на порукиhold to bail
оставлять на таможне до уплаты пошлиныbond (товар)
оставлять по духовному завещаниюdemise (какую-либо собственность)
оставлять по завещаниюtestate
оставлять постdesert
оставлять решение в силеleave the decision standing
оставлять юридические вопросы на разрешение юристамleave legal stuff to the lawyers (Alex_Odeychuk)
оставлять юридические вопросы на разрешение юристамleave the legal stuff to the lawyers (Alex_Odeychuk)