Russian | English |
абандонирование оставление предмета страхования в пользу страховщика | abandonment |
день, установленный в суде казначейства для оставления в силе или отмены всех рассмотренных им решений нижестоящих судов | affirmance-day-general |
злонамеренное оставление | malicious abandonment (жены, ребёнка) |
незаконное оставление чужого помещения с преодолением физического препятствия | break-out (взломом) |
обвинение в оставлении малолетних в опасности | charge of endangering children (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk) |
одностороннее оставление | voluntary abandonment (Black's Law Dictionary – As a ground for divorce, a final departure without the consent of the other spouse, without sufficient reason, and without the intention to return.– Also termed malicious abandonment. алешаBG) |
определение об оставлении заявления без движения | decision on deferment of acceptance of the application (перевод73) |
оставление бедняка без средств к существованию | desertion of pauper |
оставление без движения | rejection of (искового заявления; refusal to accept) a claim (for technical reasons; напр., в названии документа арбитражного суда – определение об оставлении без движения 42admirer) |
оставление без движения | suspension (The council are obliged to notify you in writing about the suspension of your claim. In this letter they will let you know the reasons to why this action was taken and how the situation can be resolved. The usual action taken when a claim is suspended is to ask the claimant to provide further evidence and information so their entitlement to housing and council tax benefits continues. gov.uk Alexander Demidov) |
оставление без рассмотрения | dismissal without prejudice (Alexander Demidov) |
оставление без средств | desertion of pauper |
оставление без средств к существованию | desertion of pauper (Право международной торговли On-Line) |
оставление в силе | continuity (положениями договора, закона и т. п. Vadim Rouminsky) |
оставление в силе вынесенного судебного решения | affirmance of judgment (судом высшей инстанции) |
оставление в силе вынесенного судебного решения | affirmance of judgement (судом высшей инстанции) |
оставление детей в опасности | child endangerment (Alex_Odeychuk) |
оставление жалобы без удовлетворения | dismissal of an appeal (Alexander Demidov) |
оставление жалобы без удовлетворения | abandonment of the appeal (welovedoka) |
оставление заявления без рассмотрения | dismissal of an application without prejudice (Alexander Demidov) |
оставление искового заявления без движения | suspension of a statement of claim (Alexander Demidov) |
оставление малолетних в опасности | child endangerment (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk) |
оставление на свободе | leave at large |
оставление под стражей | remand in custody |
оставление поста | desertion |
оставление поста полицейским в связи с необходимостью немедленно осуществить свои служебные функции | effective absence |
оставление потомства | leaving issue (наследственное право Англии и Уэльса Olga White) |
оставление пределов государства без намерения вернуться | abjuration of the realm |
оставление ребёнка | abandonment |
оставление ребёнка в опасности | child endangerment (Taras) |
оставление семьи | family desertion |
оставление семьи и невыполнение обязательств по её содержанию | desertion and non-support (Право международной торговли On-Line) |
оставление судна | abandonment of vessel |
оставление супруга или супруги | desertion (Alex_Odeychuk) |
преодоление физического препятствия при незаконном вторжении в помещение или незаконном оставлении помещения | breaking (взлом) |
преодоление физического препятствия при незаконном оставлении помещения | breaking |
преступное оставление | criminal desertion (одним супругом другого; Black's Law Dictionary – One spouse's willful failure without just cause to provide for the care, protection, or support of the other spouse who is in ill health or needy circumstances. алешаBG) |
процедура оставления дела без движения | discontinuance (Право международной торговли On-Line) |
самовольное оставление | unauthorized leave (Sergei Aprelikov) |
склонение к оставлению супруга | deprivation of consortium |
ходатайство об оставлении заявления без рассмотрения | motion to dismiss (Leonid Dzhepko) |
ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения | motion to dismiss (Leonid Dzhepko) |