DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing оставление | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абандонирование оставление предмета страхования в пользу страховщикаabandonment
день, установленный в суде казначейства для оставления в силе или отмены всех рассмотренных им решений нижестоящих судовaffirmance-day-general
злонамеренное оставлениеmalicious abandonment (жены, ребёнка)
незаконное оставление чужого помещения с преодолением физического препятствияbreak-out (взломом)
обвинение в оставлении малолетних в опасностиcharge of endangering children (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk)
одностороннее оставлениеvoluntary abandonment (Black's Law Dictionary – As a ground for divorce, a final departure without the consent of the other spouse, without sufficient reason, and without the intention to return.– Also termed malicious abandonment. алешаBG)
определение об оставлении заявления без движенияdecision on deferment of acceptance of the application (перевод73)
оставление бедняка без средств к существованиюdesertion of pauper
оставление без движенияrejection of (искового заявления; refusal to accept) a claim (for technical reasons; напр., в названии документа арбитражного суда – определение об оставлении без движения 42admirer)
оставление без движенияsuspension (The council are obliged to notify you in writing about the suspension of your claim. In this letter they will let you know the reasons to why this action was taken and how the situation can be resolved. The usual action taken when a claim is suspended is to ask the claimant to provide further evidence and information so their entitlement to housing and council tax benefits continues. gov.uk Alexander Demidov)
оставление без рассмотренияdismissal without prejudice (Alexander Demidov)
оставление без средствdesertion of pauper
оставление без средств к существованиюdesertion of pauper (Право международной торговли On-Line)
оставление в силеcontinuity (положениями договора, закона и т. п. Vadim Rouminsky)
оставление в силе вынесенного судебного решенияaffirmance of judgment (судом высшей инстанции)
оставление в силе вынесенного судебного решенияaffirmance of judgement (судом высшей инстанции)
оставление детей в опасностиchild endangerment (Alex_Odeychuk)
оставление жалобы без удовлетворенияdismissal of an appeal (Alexander Demidov)
оставление жалобы без удовлетворенияabandonment of the appeal (welovedoka)
оставление заявления без рассмотренияdismissal of an application without prejudice (Alexander Demidov)
оставление искового заявления без движенияsuspension of a statement of claim (Alexander Demidov)
оставление малолетних в опасностиchild endangerment (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk)
оставление на свободеleave at large
оставление под стражейremand in custody
оставление постаdesertion
оставление поста полицейским в связи с необходимостью немедленно осуществить свои служебные функцииeffective absence
оставление потомстваleaving issue (наследственное право Англии и Уэльса Olga White)
оставление пределов государства без намерения вернутьсяabjuration of the realm
оставление ребёнкаabandonment
оставление ребёнка в опасностиchild endangerment (Taras)
оставление семьиfamily desertion
оставление семьи и невыполнение обязательств по её содержаниюdesertion and non-support (Право международной торговли On-Line)
оставление суднаabandonment of vessel
оставление супруга или супругиdesertion (Alex_Odeychuk)
преодоление физического препятствия при незаконном вторжении в помещение или незаконном оставлении помещенияbreaking (взлом)
преодоление физического препятствия при незаконном оставлении помещенияbreaking
преступное оставлениеcriminal desertion (одним супругом другого; Black's Law Dictionary – One spouse's willful failure without just cause to provide for the care, protection, or support of the other spouse who is in ill health or needy circumstances. алешаBG)
процедура оставления дела без движенияdiscontinuance (Право международной торговли On-Line)
самовольное оставлениеunauthorized leave (Sergei Aprelikov)
склонение к оставлению супругаdeprivation of consortium
ходатайство об оставлении заявления без рассмотренияmotion to dismiss (Leonid Dzhepko)
ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотренияmotion to dismiss (Leonid Dzhepko)