DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing определение | all forms | exact matches only
RussianGerman
апелляционное определениеEntscheidung über die Beschwerde (Andrey Truhachev)
апелляционное определениеBeschwerdeentscheidung (Andrey Truhachev)
апелляционное определениеEntscheidung über eine Beschwerde (Andrey Truhachev)
апелляционное определениеBerufungsentscheidung (Andrey Truhachev)
апелляционное определениеBerufungsbeschluss (Лорина)
вынесение определенияHerbeiführung eines Beschlusses (in gerichtlichen Verfahren)
вынести определениеden Beschluss fassen (Лорина)
выносить определениеgerichtlich verfügen (Andrey Truhachev)
выносить определениеVorentscheidung treffen (Лорина)
выносить определениеBeschluss fassen (Лорина)
выносить определениеeine Entscheidung fällen (Andrey Truhachev)
выносить определениеverfügen (Andrey Truhachev)
выносить определениеVorentscheidung fällen (über Akkusativ Лорина)
выносить частное определениеdie Gerichtskritik üben (суда.)
гарантийная сумма, выплачиваемая грузоотправителем страховой компании в случае морской аварии до определения размераEinschuss
давать определение правовому понятиюden Rechtsbegriff definieren
договорное определение подсудностиProrogation
дополнительное определениеErgänzungsbeschluss
единоличное определениеeinzelrichterliche Entscheidung
заключительное определениеdas Verfahren beendender Beschluss
заключительное определениеEndbeschluss
закон об определении размера пенсийRentenanpassungsgesetz (в зависимости от индекса стоимости жизни)
законодательное определениеLegaldefinition (Mme Kalashnikoff)
законодательное определениеGesetzesbegriff
законодательное определение наказуемостиStrafbarkeitsbestimmung gesetzliche
законодательное определение наказуемостиgesetzliche Strafbarkeitsbestimmung
законы без очного определения состава преступленияBlankett-Strafgesetze (устанавливающие лишь наказание за его совершение)
запрет отчуждения по определению судьиrichterliches Veräußerungsverbot
зачесть время нахождения под следствием при определении срока заключенияdie Untersuchungshaft auf die Gefängnisstrafe anrechnen
зачесть время нахождения под следствием при определении срока заключенияdie Untersuchungshaft auf die Haftstrafe anrechnen
индикаторная трубка для определения факта опьяненияAtemalkoholprüfröhrchen (водителя)
испытание для определения пригодности к постоянному занятию какой-либо работойEignungsübung
кассационное определениеKassationsentscheid
кассационное определениеBerufungsentscheid
критерий определения размера наказанияStrafzumessungskriterium
легальное определениеLegaldefinition
материальное определение преступленияmaterieller Verbrechensbegriff
медицинский осмотр для определения пригодности к поручаемой работеTauglichkeitsuntersuchung
наказание, учитываемое при определении окончательной меры наказания при совокупности преступленийEinsatzstrafe bei Gesamtstrafenbildung
необоснованное определениеunbegründeter Beschluss
новое определениеNeudefinition (Лорина)
норма, касающаяся определения размера наказанияStrafzumessungsvorschrift
нормативное определениеLegaldefinition
нормативное определениеNormativdefinition
нормативное определение виныnormativer Schuldbegriff
обжалование определения судаBeschwerde gegen einen Gerichtsbeschluss
область определенияDefinitionsbereich (напр., einer Legaldefinition)
общее определениеallgemeine Bestimmung
обязательное определениеzwingende Bestimmung (wanderer1)
оглашение определений судаVerkündung
оглашение судебных определенийVerkündung
ограничительное определениеeinschränkende Bestimmung
одобрение определения низшей инстанцииSalvation der unterrichterlichen Sentenz
определение агрессииAggressionsdefinition
определение анализ чернилTintenbestimmung
определение юридическое вещиSachbegriff
определение вида чернилTintenbestimmung
определение виныSchuldbegriff
определение вознагражденияFestsetzung einer Vergütung
определение вознагражденияGebührenbestimmung (Лорина)
определение возрастаLebensaltersschätzung (при идентификации личности)
определение возраста бумагиPapieraltersbestimmung
определение волиWillensbestimmung
определение давности написания документа по изменению чернилTintenaltersbestimmung
определение доказательстваBeweiszulassungsbeschluss
определение жребиемdurch Los
определение жребиемBestimmung durch das Los
определение жребиемBestimmung durch Los
определение жребиемAuslosung
определение заработной платыBestimmung des Lohnes
определение заработной платыdes Lohnes
определение затрат на строительство высотных зданийKostenermittlung im Hochbau (sovest)
определение изобретенияErfindungsdefinition
определение, имеющее отношение к валютному правуdevisenrechtliche Bestimmung (wanderer1)
определение интервенцииInterventionsbegriff
определение компенсацииFeststellung der Entschädigung
определение компетенцииZuständigkeitsabgrenzung
определение меры наказанияFestsetzung des Strafmaßes
определение местаOrtung
определение места жительстваBestimmung des Wohnortes (Лорина)
определение места жительстваBestimmung des Wohnsitzes (dolmetscherr)
определение места жительстваAufenthaltsbestimmung (Лорина)
определение на производство обыскаDurchsuchungsbeschluss (eines Gerichts)
определение на службуEinstellung
определение на службуDienstantritt
определение наказанияStrafzumessung
определение наказанияStraffestsetzung
определение наказуемостиStrafbarkeitsbestimmung
определение нанесённого ущербаSchadenermittlung
определение насилияGewaltbegriff
определение, не подлежащее оспариваниюunanfechtbarer Beschluss
определение о возбуждении делаBeschluss über die Einleitung des Verfahrens (AP Fachuebersetzungen)
определение о возбуждении делаAufnahmebeschluss (Andrey Truhachev)
определение о возбуждении делаAufnahmebereitschaft
определение о допущенииZulassungsbeschluss
определение о допущенииZulassungsbescheid
определение о допущенииZulassbescheid
определение о запрещении занимать определённые должностиVerbot, ein bestimmtes Amt zu bekleiden
определение о запрещении занимать определённые должностиBerufsverbot
определение о запрещении заниматься определённой профессиейeinen bestimmten Beruf auszuüben
определение о запрещении заниматься определённой профессиейVerbot
определение о запрещении заниматься определённой профессиейBerufsverbot
определение суда о наложении ареста на имуществоPfandungsbeschluss
определение суда о наложении ареста на имуществоPfändungsbeschluss
определение о передаче судом дела другому суду по подсудностиVerweisungsbeschluss
определение о подведомственностиZuständigkeitserklärung
определение о подсудностиZuständigkeitserklärung
определение о подсудности или подведомственностиZuständigkeitserklärung
определение о предании обвиняемого судуEröffnungsbeschluss
определение о предании судуBeschluss über die Eröffnung des Hauptverfahrens
определение о прекращении делаBeschluss über die Einstellung des Verfahrens
определение о прекращении делаEinstellungsbeschluss
определение о прекращении дела производствомEinstellungsbeschluss
определение суда о прекращении производства по делуBeschluss über die Einstellung des Verfahrens
определение суда о прекращении производства по делуEinstellungsbeschluss
определение о признании документа утратившим силуKraftloserklärungsbeschluss
определение о проведении заседания при закрытых дверяхBeschluss über den Ausschluss der Öffentlichkeit
определение о разделеTeilungsbeschluss
определение о разделе имущества в конкурсном производствеTeilungsanordnung
определение об аннулированииKraftloserklärungsbeschluss
определение об аннулировании документаKraftloserklärungsbeschluss
определение суда об аресте скрывшегося преступникаFahndungsbeschluss
определение об исследовании доказательствBeweisbeschluss (ZPO § 358 ff. Ein B. ist im deutschen Zivilprozess und den ihm nachgebildeten Verfahrensarten notwendig, wenn die Beweisaufnahme ein bes. Verfahren erfordert. Ein B. ordnet an: Beweisaufnahme, Einholung amtlicher Auskünfte, schr. Beantwortung der Beweisfrage, Begutachtung durch Sachverständige, Augenscheinseinnahme. Евгения Ефимова)
определение об обеспечении искаBeschluss über die Sicherung der Klage
определение об обеспечении искаeinstweilige Verfügung
определение об обеспечении искаeinstweilige Anordnung
определение об отводеAblehnungsbeschluss
определение об отводе или об отклоненииAblehnungsbeschluss
определение об отсрочке дела слушаниемAussetzungsbeschluss (in einem Verfahren)
определение объёма правовой охраныBeurteilung des Schutzumfanges
определение объёма правовой охраныBestimmung des Schutzumfanges
определение объёма правовой охраныFestsetzung des Schutzumfanges
определение объёма правовой охраныFeststellung des Schutzumfanges
определение обязанностейDefinition der Verantwortlichkeiten (dolmetscherr)
определение окончательного наказания по совокупности преступленийGesamtstrafenbildung bei Verbrechenskonkurrenz
определение отцовстваVaterschaftsfeststellung
определение патентоспособностиBeurteilung der Patentfähigkeit
определение по процессуальному вопросуverfahrensleitende Zwischenverfügung
определение податного окладаSteuerfestsetzung
определение подведомственностиZuständigkeitsabgrenzung
определение подготовительного заседания судаprozessleitende Verfügung
определение подлинностиBeurteilung der Echtheit
определение подсудностиZuständigkeitsabgrenzung
определение подсудности вышестоящим судомBestimmung des Gerichtsstandes durch das höhere Gericht
определение понятияDefinition
определение понятия подозренияVerdachtsdefinition
определение понятия подозренияVerdachtsbegriff
определение понятия преступленияVerbrechensdefinition
Определение порядка общения с ребёнкомUmgangsrecht (dolmetscherr)
определение порядка распоряжения банковскими счетамиFestlegung der Ordnung zur Verfügung über Bankkonten (Leonid Dzhepko)
определение почеркаDefinition der Handschrift
определение правовых и финансовых рисковEinschätzung rechtlicher und finanzieller Risiken (wanderer1)
определение практической стоимостиNutzwertfeststellung (Лорина)
определение предмета гражданского спораStreitgegenstandsdefinition
определение президиумаPräsidialbeschluss (суда)
определение преступленияDefinition des Verbrechens
определение преступникаTäterbegriff
определение применимого праваBestimmung des anwendbaren Rechts (Mme Kalashnikoff)
определение причин пожараBeurteilung von Brandursachen
определение происхожденияUrsprungsbestimmung (einer Ware)
определение процессуального характераprozessleitende Verfügung
определение размераBemessung
определение размера алиментовUnterhaltsbemessung (Эсмеральда)
определение размера денежного штрафаBemessung der Geldstrafe
определение размера компенсацииBemessung der Entschädigung (Andrey Truhachev)
определение размера наказанияStrafermessung
определение размера наказанияZumessung der Strafe
определение размера наказанияStrafbemessung
определение размера наказанияStrafzumessung
определение размера наказания с учётом личности преступникаindividualisierende Strafbemessung
определение размера оплаты трудаFestlegung der Höhe der Entlohnung (Лорина)
определение размера оплаты трудаFestlegung der Höhe der Arbeitsvergütung (Лорина)
определение размера судебных расходовGerichtskostenfestsetzung
определение размера ущербаFeststellung der Schadenhöhe
определение размера ущербаErmittlung der Schadenhöhe
определение размера ущерба или убытковSchadenermittlung
определение размеров окончательного наказания по совокупностиBildung der Gesamtstrafe (преступлений)
определение расстояния, с которого произведён выстрелSchussentfernungsbestimmung
определение результатов голосованияErmittlung der Abstimmungsergebnisse (Лорина)
определение сенатаSenatsbeschluss
определение скорости движения по следамGeschwindigkeitsrückrechnung (напр., автомобиля перед наездом)
определение содержания алкоголяBestimmung des Alkoholgehalts
определение содержания алкоголяAlkoholbestimmung (в организме)
определение содержания алкоголя в кровиBlutalkoholkonzentration (dolmetscherr)
определение содержания алкоголя в кровиBAK (Blutalkoholkonzentration dolmetscherr)
определение содержания алкоголя в кровиBlutalkoholbestimmung
определение содержания и формы договораVertragsgestaltung
определение срокаFristbestimmung
определение срокаTerminsetzung
определение срокаBemessung der Frist
определение срокаFestlegung der Dauer (Лорина)
определение срокаBefristung
определение срока лишения свободыBerechnung der Strafhaft
определение срока лишения свободыBemessung der Freiheitsstrafe
определение степени износа зубов для установления возрастаAuswertung von Zahnabnutzungen zur Altersschätzung
определение степени тяжести телесных поврежденийBeurteilung der Schwere der Verletzungen
определение судаGerichtsurteil (Andrey Truhachev)
определение судаgerichtliche Verfügung (Лорина)
определение судаGerichtsbeschluss (Andrey Truhachev)
определение судаBeschluss des Gerichts
определение судаKostenfestsetzungsbeschluss
определение судаgerichtliche Entscheidung (Andrey Truhachev)
определение судаGerichtsentscheid (Andrey Truhachev)
дополнительное определение судаZusatzurteil
определение судаBeschluss eines Gerichts
определение суда о допущении доказательствBeweisbeschluss
определение суда о наложении ареста на имуществоArrestbefehl
определение суда о передаче неподсудного ему дела другому судуVerweisungsbeschluss
определение суда о прекращении производства по делуEinstellungsbeschluss
определение суда о признании лица совершеннолетнимVolljährigkeitserklärung
определение суда о принятии к производству поступившего уголовного дела и назначении его к слушаниюEröffnungsbeschluss
определение суда о принятии к производству поступившего уголовного дела и назначении его к слушаниюEröffnungsbeschluss
определение суда об арестеHaftbefehl
определение суда об арестеArrestbefehl
определение суда об обеспечении искаeinstweilige Verfügung (в гражданском процессе)
определение суда об обязательном переводе присуждённой с должника суммы в пользу кредитораÜberweisungsbeschluss
определение суда об описании имуществаBeschlagnahmeverfügung
определение суда об описании имуществаArrest
определение суда об описи имуществаArrestbefehl (о наложении ареста на имущество)
определение суда об освобождении заключённого из-под стражиHaftentlassungsbeschluss
определение суда об освобождении из-под стражиHaftentlassungsbeschluss
определение суда об отказе принять к производству дело поступившее из прокуратурыAblehnung der Eröffnung des Hauptverfahrens
определение суда об отказе принять к производству уголовное дело, поступившее из прокуратурыAblehnung der Eröffnung des Hauptverfahrens
определение суда, устанавливающее размер судебных расходовKFB (Лорина)
определение суда, устанавливающее размер судебных расходовKostenfestsetzungsbeschluss
определение судебных расходовGerichtskostenfestsetzung
Определение сферы действияGeltungsanordnung (Закрепление сферы действия закона, правовой нормы во времени, пространстве и по кругу лиц Mareyew)
определение типа преступникаDiagnostizierung des Tätertyps
определение тяжести преступленияGewichtung einer Straftat
определение убытковSchadenermittlung
определение убытковSchadenbestimmung
определение, устанавливающее размер судебных расходов, судебноеKostenfestsetzungsbeschluss
определение ущербаSchadenermittlung
определение ущербаSchadenbestimmung
определение фамилииNamensführung (teren)
определение фамилииNamensbestimmung (Лорина)
определение ценности изобретенияWertprüfung (einer Erfindung)
определение цены искаStreitwertfestsetzung
определение экономического эффектаNutzensermittlung
определение эксперта третейского судаSchiedsgutachterbestimmung (Лорина)
определение экономического эффектаNutzenermittlung
опротестовать судебное определение частной жалобойeinen Beschluss mit Rekurs anfechten (Hasberger, Seitz und Partner)
основа определения размераBemessungsgrundlage (напр., штрафа)
основание для определения размера наказанияStrafzumessungsgrund
основание для определения размера наказанияStrafbemessungsgrund
отменить определение судаden Gerichtsbeschluss aufheben (Лорина)
оформление частного определенияAusfertigung des Kritikbeschlusses
ошибка в определении мотиваMotivirrtum (поведения)
ошибка в определении состава преступленияTatbestandsirrtum
по определениюim Sinne (закона, параграфа и т. д. O_Ren)
полномочие на определение степени наказанияStrafbann (dolmetscherr)
полномочие на определение степени наказанияStrafmaßbefugnis (dolmetscherr)
положение об определении залоговой стоимостиBelWerV (Beleihungswertermittlungsverordnung Midnight_Lady)
Положение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживанииPackungsgrößenverordnung-PackungsV (Лорина)
Положение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживанииVerordnung über die Bestimmung und Kennzeichnung von Packungsgrößen für Arzneimittel in der vertragsärztlichen Versorgung (Лорина)
порядок определения встречного исполненияArt und Weise der Bestimmung der Gegenleistung
порядок определения подсудности финансовых судовFinanzgerichtsordnung (установлен в ФРГ 6.02.1965 г.; Неверно. Это закон о судопроизводстве в финансовых судах. См. текст закона. Евгения Ефимова)
постановить определениемdurch Beschluss anordnen (Евгения Ефимова)
правила определения размера наказанияStrafzumessungsregeln
Право на определение места жительства ребёнкаAufenthaltsbestimmungsrecht (Ein Teil des Sorgerechts nikol@us)
право на определение местонахождения ребёнкаAufenthahsbestimmungsrecht (Tatsh)
правовое определениеRechtbestimmung
правовые нормы, регулирующие определение размера наказанияStrafzumessungsrecht
предварительное определениеVorentscheidung (суда)
предварительное судебное определениеVorbescheid
предложение о присылке публикаций об изобретениях с целью определения законности патентования изобретенияRecherchenantrag
прибор для определения содержания алкоголя в кровиBlutalkoholspiegel
принцип определения процессуального материала самими сторонами в гражданском судопроизводствеBeibringungsgrundsatz (uzbek)
принцип определения размера наказанияStrafzumessungsgrundsatz
принцип правового государства при определении размера наказанияRechtsstaatsprinzip bei Strafzumessung
проблема определения размеров наказанияProblem der Strafzumessung
проверка отчётности для определения размеров налогового обложенияsteuerliche Betriebsprüfung (Andrey Truhachev)
производство в целях определения прав третьих лиц на спорную вещьInterventionsverfahren (на основе английского соответствия через сайт – interpleader proceeding linguee.de Андрей Порошин)
промежуточное определениеZwischenurteil
промежуточное определениеZwischenbeschluss
пророгация договорное определение подсудностиProrogation
противозаконное определение размера наказанияgesetzwidrige Strafzumessung
процесс определения приоритетаPrioritätsverfahren
Распоряжение об основных принципах определения рыночной стоимости земельных участковWertermittlungsverordnung (sovest)
Распоряжение об основных принципах определения рыночной стоимости земельных участковVerordnung über Grundsätze für die Ermittlung der Verkehrswerte von Grundstücken (sovest)
регулирование определения размера наказанияStrafzumessungsregelung
ретроспективное определение уровня техникиEx-post-Rekonstruktion des Standes der Technik
решение финансового органа об определении основы/базиса налогообложенияGrundlagenbescheid (Schumacher)
собственность без определения долейGesamthandeigentum
собственность без определения долейGesamteigentum
собственность без определения долейgemeinsames Eigentum
собственность без определения долейEigentum zur gesamten Hand
сообщение о публикациях, пригодных для определения уровня техникиBericht über die Veröffentlichungen zum Stand der Technik
способ определения прибылиGewinnermittlungsmethode
способ определения прибыли в налоговом правеGewinnermittlungsmethode im Steuerrecht
срок на подачу возражения на решение или определение судаEinspruchsfrist
срок на подачу отзыва на решение или определение судаEinspruchsfrist
судебное определениеGerichtsentscheidung (Andrey Truhachev)
судебное определениеGerichtsbeschluss (Andrey Truhachev)
судебное определениеGerichtsentscheid (Andrey Truhachev)
судебное определениеGerichtsurteil (Andrey Truhachev)
судебное определениеeine richterliche Verfügung
судебное определениеVerfügung
судебное определениеgerichtliche Entscheidung (Andrey Truhachev)
судебное определениеgerichtliche Verfügung
судебное определение, касающееся порядка ведения заседанияprozessleitende Verfügung
судебное определение, устанавливающее размер судебных расходов по гражданскому делуKostenfestsetzungsbeschluss
уголовно-правовое определениеstrafrechtliche Bestimmung
установление судебным определением размера судебных расходовKostenfestsetzung
установление судебным определением размера судебных расходов по гражданскому делуKostenfestsetzung
фактор, учитываемый при определении меры наказанияStrafzumessungsfaktor
ходатайствовать о вынесении частного определенияeine Gerichtskritik beantragen
частное определениеInterlokut
частное определениеInterlokution
частное определениеGerichtskritik
частное определение по уголовному делуAdhäsionsurteil
частное определение по уголовному делуTatinterlokut
частное определение судаKritikbeschluss (бывш. ГДР)
частное определение судаZwischenverfügung (Евгения Ефимова)
частное определение судаGerichtskritik
эффект, поддающийся определениюerfassbarer Nutzen
юридическое определениеjuristische Definition (Andrey Truhachev)
юридическое определениеRechtsdefinition (Andrey Truhachev)
юридическое определениеrechtliche Definition (Andrey Truhachev)
юридическое определениеLegaldefinition (Unc)