DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing он / она | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён.this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears (Olga_Tyn)
в отношении неё / негоrelating thereto (ABCTV does not endorse any Provider Content and disclaims all liability relating thereto.)
возражение ответчика со ссылкой на то, что он уплатил долг в надлежащий деньsolvit ad diem
Джонсон, он же СмитJohnson alias Smith (Право международной торговли On-Line)
домовладелец – наймодатель, не проживающий в доме, который он сдастabsentee landlord
домовладелец-наймодатель, не проживающий в доме, который он сдаётabsentee landlord
заявление обвиняемого, что он не является лицом, которое обвиняется в совершении преступленияdiversity (подсудимого)
заявление подсудимого о том, что он вторично привлекается к уголовной ответственности за преступление, за которое ранее был привлечён к уголовной ответственностиplea of double jeopardy
заявление подсудимого о том, что он не желает оспаривать предъявленное ему обвинениеnolo plea
заявление подсудимого о том, что ранее он был оправдан по обвинению в преступлении, которое рассматривает судplea of autrefois acquit
заявление подсудимого о том, что ранее он привлекался к уголовной ответственности по обвинению в преступлении, которое рассматривает судplea of former jeopardy
иск о виндикации недвижимости, основанный на владении ею истцом или его предкомancestral action
как он определён нижеas defined below (Leonid Dzhepko)
компетенция МС ООН решать даже когда его юрисдикция поддаётся сомнению обладает ли он юрисдикцией, или нетcompétence de la compétence (tha7rgk)
криминалист, занимающийся исследованием личной и общественной жизни преступника, он также выявляет мотивы и предпосылки к совершению преступленияforensic sociologist (lorantalasa)
лицо, незаконно покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть еёchampertor
лицо, незаконно финансирующее или покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть еёchampertor
лицо, незаконно финансирующее покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или её частьchampertor (Право международной торговли On-Line)
лицо, незаконно финансирующее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть еёchampertor
молчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновнымmute
настоящим подтверждаем, что вы или он будет представлять насwe herewith confirm that you, he will act as our representative. (Andy)
независимо от того, гражданином какой страны он являетсяwhatever his citizenship (Alexander Demidov)
неофициальное обозначение федерального районного суда, когда он осуществляет юрисдикцию по морским деламInstance court (кроме призовой)
обхаживание или обольщение жертвы и / или его / её семьиgrooming (Но здесь может быть всё, обхаживание и подарки маме, чтобы на самом деле изнасиловать её ребенка, выкуп за невесту, как оправдание будущего насилия, всякого рода денежное и не денежное внимание, которое может длиться годами)
он обвинялся в том, чтоthe charge against him was that (Technical)
он обратил внимание судьи, что правонарушителю ещё нет четырнадцати летhe represented to the magistrate that the offender was only a child
он с жаром защищал свою точку зренияhe defended his point of view vigorously
относительно его / еёrelating thereto
по его / ее волеизъявлениюas his/her act and deed
принять такой нормативный акт, который он посчитает необходимым или целесообразнымmake regulations as appear to him necessary or expedient (Alex_Odeychuk)
свидетель, дающий показания о том, что он сам слышалearwitness
свидетель, лично слышавший то, о чём он показываетear-witness
свод законов, которые запрещают или аннулируют иски с целью получить финансовую компенсацию брошенной стороной. основным требованием для запрета такому иску является то, что он нужен брошенной стороне для смягчения боли в сердце. объективного ущерба расход не принёс.Heart Balm Acts (mazurov)
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу СШАsweeping clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США)
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу СШАelastic clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США)
'эластичный пункт' о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству или должностному лицу СШАcoefficient clause (пункт 18 раздела 8 статьи 1 конституции США)