DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing объём | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акция с неполным объёмом правPartial Entitlement Share (Leonid Dzhepko)
акция с полным объёмом правfull entitlement share (Leonid Dzhepko)
в необходимом объёмеto the extent required (antoxi)
в объёмах и на условиях, установленных настоящим соглашениемthe extent and as provided for herein (в тексте договора Leonid Dzhepko)
в объёмах, определяемых Исполнителем по своему усмотрениюin the volumes determinated by the Contractor at his own convenience (Konstantin 1966)
в объёме дозволенном закономto the extent permitted by law (paseal)
в объёме и в срокиin the amount and within the time frame (linkin64 linkin64)
в объёме и на условияхthe extent and on the conditions (также возможно subject to the terms and conditions shapker)
в объёме, необходимомas required (Alexander Demidov)
в объёме, порядке и на условияхsuch extent, in such manner and under such terms (Alexander Matytsin)
в объёме требованийwithin the scope of the requirements of (35 U.S. Code § 372 – National stage: Requirements and procedure dfdfdf)
в полном объёмеfull and complete (goroshko)
в полном объёме-обеспечить наличие страхового покрытия в полном объёмеthe fullest extent (Andrew052)
в полном объёме соблюдатьfully comply with (соблюдать, исполнять, соответствовать, подчиняться; англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
в разумно возможном объёмеto the extent reasonably practicable (Leonid Dzhepko)
в том же объёмеthe same extent (Elina Semykina)
в том случае и в том объёме, в которомif and to the extent (LadaP)
весь объём договорённостейentire agreement (для употребления в тексте – не как заголовок, напр.: This Agreement contains the entire agreement of the parties with respect to ... Евгений Тамарченко)
взыскание обращается на имущество должника в том размере и объёме, которые необходимы для исполнения исполнительного документа с учётом взыскания исполнительского сбора и расходов по совершению исполнительных действийthe debtor's property is repossessed to the extent necessary to execute the warrant and cover the execution fee and repossession costs (перевод на английский язык выполнен пользователем Sjoe! Alex_Odeychuk)
вступить в силу в полном объёмеenter into full force and effect (goroshko)
вы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорокyou agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservation
годовой объём производстваannual production
действительный в полном объёмеin full force and effect (Except as herein amended, the provisions of the Agreements shall remain unchanged and in full force and effect. • Except as herein provided, the Indenture shall remain unchanged and in full force and effect, and each reference to the Indenture and words of ... • Except as otherwise expressly stated herein, all of the terms and conditions of the Lease remain unchanged and in full force and effect. • In all other respects, the terms of the warrants will remain unchanged and in full force and effect, including that the expiry date of the warrants ...)
действовать в полном объёмеremain in full force (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
действовать в полном объёмеremain in full force and effect (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
действовать в полном объёмеbe in full force and effect (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra)
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
договор на транспортировку за фиксированную плату вне зависимости от объёма перевезённой продукцииship-or-pay (разновидность транспортного договора Leonid Dzhepko)
договор об объёме полномочийagreement on scope of authority
исполнение в полном объёмеfull performance (Alexander Demidov)
материалы письменного производства в полном объёмеentire record
меньший объём защитыless protection (sankozh)
меры к уменьшению объёма ущербаMitigation (принимаемые истцом lox)
минимальный объём заказовpurchase targets (Dimash)
минимальный объём каждого требованияminimum threshold for each claim (Leonid Dzhepko)
на весь его объём распространяется оговорка в форме отсылки кis qualified in its entirety by reference to (о документе, разделе документа Евгений Тамарченко)
Налоговая скидка за увеличение объёмов экспортаAllowance for increased export (Moonranger)
настоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устныеthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонамиthis Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties hereto
не ограничивая предусмотренного объёма статьиwithout limiting the intended breadth of сlause (Leonid Dzhepko)
не ограничивая предусмотренного объёма статьиwithout limiting the intended breadth of clause (Leonid Dzhepko)
неограниченный объёмplenitude
носить ограниченный характер по охватываемому объёмуbe limited in scope (Leonid Dzhepko)
обеспечивать равноценный объём защитыbe as extensive as (sankozh)
обеспечивать такой же объём защитыprovide an equivalent level of protection (sankozh)
обеспечивать такой же объём защитыbe as extensive as (sankozh)
объём буренияdrilling footage (Alexander Demidov)
объём возмещаемых убытковamount of recoverable damages (vleonilh)
объём гарантийextent of guarantee
объём документаlength of document (Leonid Dzhepko)
объём заказаvolume of the order
объём закупкиquantity purchased (Alexander Demidov)
объём инвестицийinvestment amount (Elina Semykina linkin64)
объём исключительной лицензииscope of exclusive licence (Sergei Aprelikov)
объём исполняемых обязательствscope of performance (по договору sankozh)
объём обвиненийscope of charges (dailyprincetonian.com Tanya Gesse)
объём оказанных услугamount of services rendered (The amount of services rendered is calculated based [...] on the number of hours spent with these companies by each employee of. [...] This payment is the same regardless of the amount of services rendered by the group. Each bill shall include an invoice showing the amount of services rendered during the billing period and the fee for such services. An alternative ranking is based on the dollar amount of services rendered to other support departments. providers to be reimbursed on a per-person basis, usually with adjustments for age, sex and family size, regardless of the amount of services rendered or costs ... Alexander Demidov)
объём оказанных услугamount of services rendered (Alexander Demidov)
Объём ответственности Исполнителя по настоящему Договоруthe scope of liability of the Contractor under this Contract
объём патентных притязанийpatent's scope
объём полномочий по доверенностиScope of the Power of Attorney (mangoo73)
объём полномочий прокурораscope of the powers of the public prosecutor (vleonilh)
объём правmeasure of rights
объём правовой охраныambit of protection
объём правовой помощиextent of legal aid
объём правопримененияscope (schnuller)
объём преждепользованияamount of prior use
объём привлечённых средств юридических лицcorporate deposits (Alexander Demidov)
объём работ по контрактуrange of the Contract (Andy)
объём страхованияcover (тж. страховое покрытие)
объём услугscope of work (по договору schnuller)
объём финансовых ресурсовfunding (Alexander Demidov)
объём хранилищаstorage capacity
обязательства по объёму платежейvolume commitments (parfait)
ограничение объёма гарантий, предоставляемых ПродавцомSeller's disclaimer of warranties (неплохой вариант перевода заголовка из договора купли-продажи Leonid Dzhepko)
ограничение объёма ответственностиlimitations on the quantum of liability (Leonid Dzhepko)
определять объём изобретенияbound the invention
оставшийся объём тендерных работremaining tender volume (Andy)
ответственность в полном объёмеentire liability (Leonid Dzhepko)
ответственность ... остаётся в полном объёмеliability remains unaffected (Andy)
отменить применение исключения в полном объёмеdismiss an exception in total (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
по объёмам, срокам и качествуin terms of volumes, timing and quality (Leonid Dzhepko)
полном объёме имеет обязательную силу и прямое действиеshall be binding its entirety and directly applicable (Yuriy83)
полный объём договорённостейentire agreement (Употребляется в тексте, не в заголовке. В заголовке – Полнота соглашения. Elina Semykina)
право аренды будет продолжать действовать в полном объёмеlease continues in full force and effect (Leonid Dzhepko)
право, которое может быть в полном объёме передано другим лицам по сублицензииfully sub-licensable right (sankozh)
предоставить услуги в составе и объёме, предусмотренномprovide with the total scope of services (договором sankozh)
предполагаемый объёмquantity forecast (Andy)
представляет собой полный объём договорённостейconstitute the entire agreement (This License Agreement shall constitute the entire agreement between the parties hereto. twinkie)
представляет собой полный объём договорённостейcontains the entire agreement (triumfov)
Причитающийся участнику базовый объёмBasic Entitlement (проект добычи и реализации газа на Сахалине Leonid Dzhepko)
продолжать нести ответственность в полном объёмеremain fully liable (Elina Semykina)
пропорционально увеличению объёма работpro tanto the increase of volume of works (Konstantin 1966)
рабочий объёмworking capacity
расследование в полном объёмеfull-scale investigation
расширить объём правовой охраны изобретенияextend the scope of an invention
реализованный объёмsales volume (Alexander Demidov)
своевременно и в полном объёмеtimely and in full (Alexander Demidov)
своевременно и в полном объёмеin full and in a timely manner (Alexander Demidov)
своевременно и в полном объёмеon time and in full (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
своевременно и в полном объёме оплачивать услуги Исполнителяpay the services of Contractor timely and in full (Konstantin 1966)
Сертификат ГДР по Правилу 144А с неполным объёмом правPartial Entitlement Rule 144A GDR Certificate (Leonid Dzhepko)
следователь, проводящий расследование в полном объёмеfull-scale investigator
сметный объём продажbudgeted sales volume (Leonid Dzhepko)
снижение объёмов хозяйственной деятельностиloss of business (обычно имеется в виду, прежде всего, потеря клиентуры Евгений Тамарченко)
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty on all counts (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him Alexander Demidov)
сокращение объёма работbusiness slow-down (Incognita)
сохранить действие документов в полном объёме и силеmaintain in full force and effect (Александр Стерляжников)
сохранять право собственности в полном объёмеmaintain complete ownership (felog)
сохранять силу в полном объёмеcontinue in full force and effect (Rori)
Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.
счёт в полном объёмеfull bill (Alexander Demidov)
требования по минимальному объёму сделок с ценными бумагами для включения в котировальный списокminimum pre-listing trading volume requirements (Leonid Dzhepko)
требовать возмещения ущерба в полном объёмеclaim full compensation for damages (Leonid Dzhepko)
увеличение объёма товарооборотаincrease of goods turnover volume
удовлетворять иск в полном объёмеsatisfy a claim in full (sega_tarasov)
уменьшить объём правопораженияmitigate incapacity
услуги в полном объёмеfull services (Alexander Demidov)
устранить в полном объёмеfully remedy (While it may not be possible to fully remedy the damage that has ... Alexander Demidov)
устройство с небольшим свободным объёмом памятиlow storage device (Andrew052)
финансовый объём первоначального контрактаinitial financial contract volume (Helenia)
что не ограничивает объём ответственностиwithout prejudice to (по обязательствам Александр Стерляжников)
юридическая сила чего-либо в полном объёмеfull effect