Russian | English |
Авторское общество графического и пластического искусства | ADAGP (société des auteurs dans les arts graphiques et plastiques eugeene1979) |
агент страхового общества Ллойда | Lloyd's Agent |
адвокатское общество | law firm (алешаBG) |
акции, выкупленные обществом | treasury shares (Leonid Dzhepko) |
акции, приобретённые обществом на свой баланс | shares acquired by the company as treasury shares (Leonid Dzhepko) |
акции, приобретённые обществом на свой баланс | treasury shares (4uzhoj) |
акционерное общество | demutualized organization (появившееся в результате акционирования кооператива, некоммерческого партнерства и т.п. spider13) |
Акционерное Общество Закрытого Типа | private company with limited liability (английское соответствие голландскому B.V. Zamatewski) |
акционерное общество открытого типа | open joint-stock corporation (company Violetta-Konfetta) |
Акционерное общество упрощённого типа | Simplified Joint Stock Company (proz.com in_denial) |
Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций. | the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares. |
Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций | Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. (Andrew052) |
Американское конституционное общество | American Constitution Society (в США vleonilh) |
Американское общество экспертов по оспариваемым документам | American Society of Questioned Document Examiners (как вариант Ker-online) |
аффилированное общество | affiliate company (Leonid Dzhepko) |
благотворительное общество или учреждение | charity |
быть несовместимым с требованиями демократического общества | be incompatible with the requirements of a democratic society (Alex_Odeychuk) |
внешнеэкономическое общество | international business company (для направления EN→RU. Общество (компания), которому в соответствии с законодательством офшорной юрисдикции разрешается ведение только внешнеэкономической деятельности (международного бизнеса) Евгений Тамарченко) |
возвращение правонарушителей в жизнь общества | social integration |
возвращение правонарушителей в общество | social resettlement |
воздаяние со стороны общества | public vengeance |
волнения в обществе | social unrest (Andrew052) |
вред для общества в целом | public grievance |
вред, причинённый обществу | public mischief |
все вопросы руководства текущей деятельностью Общества | all matters of managing current operations of the Company (triumfov) |
Выделение общества | Company Spin-Off (legal500.com Elina Semykina) |
выделение хозяйственного общества | company separation (Alexander Matytsin) |
выделяемое общество | spin-off company (Leonid Dzhepko) |
выход из общества | withdrawal from the company (Elina Semykina) |
гражданское общество | civil society (the part of society that consists of organizations and institutions that help and look after people, their health, and their rights. It does not include the government or the family. MED. Hence the concern of liberals to identify a preserve of individual rights within civil society from which the state is prohibited. Eccleshall, Robert ENGLISH CONSERVATISM SINCE THE RESTORATION: AN INTRODUCTION AND ANTHOLOGY I believe that in two years, civil society here will be strong enough to force the Government to change. NEW ZEALAND HERALD (2003) Many civilians killed by TNI in the last three days. TNI force civil society to become refugees. NEW ZEALAND HERALD (2003) New centres of political decision-making tend to promote a " civil society " around them. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) Once deemed fit to return to civil society , they will be allowed to leave as free men. BELFAST TELEGRAPH (2004) This is a crucial point for legal and civil society to ponder. INDIA TODAY (1998). Collins. It shows that it is not only the US and other so called major powers that call the shots in international affairs, but that when small and medium sized countries work together with civil society and international organisations we can set the agenda and get results. TG. The meaning of the term civil society is contested. It is sometimes considered to include the family and the private sphere, and referred to as the "third sector" of society, distinct from government and business.[1] Dictionary.com's 21st Century Lexicon defines civil society as 1) the aggregate of non-governmental organizations and institutions that manifest interests and will of citizens or 2) individuals and organizations in a society which are independent of the government.[2] Sometimes the term is used in the more general sense of "the elements such as freedom of speech, an independent judiciary, etc, that make up a democratic society" (Collins English Dictionary).[3] The term entered public discourse in the United States and around the world in the 1990s in effect of intensive work of communist propaganda in Poland.[4][5] However its tradition is much richer and longstanding. WK – АД Leonid Dzhepko) |
грубое нарушение общественного порядка, демонстрирующее явное неуважение к обществу | gross violation of public order showing obvious disrespect for society (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
деградация общества | social degradation (Andrew052) |
действие, наносящее ущерб обществу в целом | act injurious to the public in general |
действие, причиняющее вред обществу | act involving public mischief |
действия лиц, враждебно настроенных по отношению к обществу | act of the public enemy (Zorg) |
добровольное общество | voluntary society |
договор об осуществлении прав участников общества | participants' or members' agreement (примерный аналог акционерного соглашения в российских ООО. Термин используется в Федеральном законе "Об ООО" от 08.02.98 ¹ 14-ФЗ. Введён Федеральным законом от 30.12.2008 ¹ 312-ФЗ. Евгений Тамарченко) |
договор об осуществлении прав участников общества | shareholders' agreement (An arrangement among a company's shareholders describing how the company should be operated and the shareholders' rights and obligations. It also includes information on the regulation of the shareholders' relationship, the management of the company, ownership of shares and privileges and protection of shareholders. INVESTOPEDIA Alexander Demidov) |
договор об осуществлении прав участников общества | participants' or members' agreement (примерный аналог акционерного соглашения в российских ООО. Термин используется в Федеральном законе "Об ООО" от 08.02.98 № 14-ФЗ. Введён Федеральным законом от 30.12.2008 № 312-ФЗ. Евгений Тамарченко) |
договор об осуществлении прав участников общества | participation agreement (см. комментарий к participants' agreement Евгений Тамарченко) |
договор об осуществлении прав участников общества с ограниченной ответственностью | agreement on exercising participants' rights (corporate agreement; ГК РФ Статья 67.2. Lavrov) |
дочернее общество | subsidiary (с мажоритарным капиталом Alexander Matytsin) |
дочернее общество | subsidiary undertaking (UK Alexander Matytsin) |
дочернее общество | sister subsidiary |
дочернее общество, опосредованно находящееся в полной собственности | indirect wholly owned subsidiary (кого-либо; of Евгений Тамарченко) |
дочерние и зависимые общества | subsidiaries and dependent companies (mablmsk) |
дочерние и зависимые общества | subsidiary and associated companies (менее употребительно: "associate companies" // Е. Тамарченко, 27.04.2017 Евгений Тамарченко) |
Европейское акционерное общество | SE (Societas Europaea – лат. Форма собственности юридического лица, действующего в соответствии с европейским правом. Например, с июля 2008 года немецкий концерн WILO AG преобразован в WILO SE. ValeryKaribzhanov) |
журнал американского юридического общества | Journal of the American Judicature Society |
журнал общества патентных поверенных | Journal of the Chartered Institute of Patent Agents |
журнал общества сравнительного правоведения | Journal of the Society of Comparative Legislation |
зависимое общество | affiliate (краткий вариант от зависимого хозяйственного общества Alexander Matytsin) |
зависимое общество | affiliate (Alexander Matytsin) |
зависимое общество | associate (An associate is a company in which a group of companies has a substantial stake, but not outright control. This usually means more than 20% but less than 50%. More than 50% would give the group control and make it a subsidiary. moneyterms.co.uk Alexander Demidov) |
зависимое общество | dependent company (LeBoeuf Leonid Dzhepko) |
зависимое хозяйственное общество | affiliated company (Alexander Matytsin) |
зависимое хозяйственное общество | affiliate (Статья 106 ГК РФ Alexander Matytsin) |
закон "О несостоятельности предприятий и предпринимательских обществ" | likums Par uzHemumu un uzHemejsabiedribu maksatnespeju (название закона Латвии на латышском языке Leonid Dzhepko) |
закон "О несостоятельности предприятий и предпринимательских обществ" | likums "Par uzHemumu un uzHemejsabiedribu maksatnespeju (название закона Латвии на латышском языке Leonid Dzhepko) |
Закон о хозяйственных обществах | Companies Law (Polinahentai) |
Закон о хозяйственных обществах | Companies Act (Alex_Odeychuk) |
Закон "Об акционерных обществах" | Joint-Stock Companies Act (Alex_Odeychuk) |
Федеральный закон "Об акционерных обществах" | Company Law (Dorian Roman) |
Закон Соединённого Королевства "Об акционерных обществах компаниях" | Companies Act (Закон регулирует деятельность акционерных обществ (или компаний) (limited companies) и НЕ регулирует деятельность товариществ (limited partnerships), обществ (или компаний) с ограниченной ответственностью (limited liability partnerships), индивидуальных предпринимателей (sole traders) и прочих форм хозйствующих субъектов. В ВБ для этого имеются отдельные законы, такие как Limited Partnerships Act, Limited Liability Partnerships Act. // Современная версия закона была принята в 2006 и содержит значительные отличия от версии 1989 года 4uzhoj) |
Закон Украины "О хозяйственных обществах" | Companies Act of Ukraine (1991 г. ¹ 1576-XII, с изменениями и дополнениями – No. 1576-XII, 1991, as amended Alex_Odeychuk) |
законодательство о хозяйственных обществах | company law (Alexander Matytsin) |
законодательство о хозяйственных обществах | corporations law (Alexander Matytsin) |
законодательство о хозяйственных обществах | corporate law (Alexander Matytsin) |
зарегистрированное в установленном порядке хозяйственное общество | incorporated company |
защита демократического общества | protection of democratic society (Alex_Odeychuk) |
изменение местонахождения общества | migration of a company (компании). Как правило, имеется в виду jurisdictional migration, т.е. перевод общества компании) на территорию, находящуюся под действием другой юрисдикции. В профессиональной речи юристов – просто "в другую юрисдикцию" при этом термин "юрисдикция", под влиянием английского языка, понимается как территория, находящаяся под действием той или иной юрисдикции). Например, "переезд" компании из Англии или Уэльса одна юрисдикция) в Шотландию другая юрисдикция). Евгений Тамарченко) |
изолировать преступника от общества | put offender away |
имущество общества | associate property |
иностранное общество с ограниченной ответственностью | foreign LLC (Leonid Dzhepko) |
иностранное общество с ограниченной ответственностью | foreign limited liability company (Leonid Dzhepko) |
интеграция правонарушителей в жизнь общества | social integration |
интересы общества в целом | interests of society as a whole (vleonilh) |
Историческое общество Суда США по делам внешней торговли | Historical Society of the U.S. Court of International Trade (Leonid Dzhepko) |
Классификационное общество США | American Bureau of Shipping (более общий описательный термин: Классификационное общество США Американское Бюро Судоходства выделило Институту истории морского флота Греции 250 тысяч долларов на реконструкцию судна. Leonid Dzhepko) |
классовое общество | class society |
Комиссия по регулированию деятельности поверенных Общества юристов Англии и Уэльса | Solicitors Regulation Authority of the Law Society of England and Wales (Beforeyouaccuseme) |
коммерческое хозяйственное общество | business corporation (USA Alexander Matytsin) |
кооперативное общество | cooperative society |
Королевское общество сертифицированных специалистов в области недвижимости | Royal Institution of Chartered Surveyors (Elina Semykina) |
Королевское общество сертифицированных специалистов в области недвижимости | RICS (Elina Semykina) |
Королевское общество сертифицированных экспертов в области недвижимости | Royal Institution of Chartered Surveyors (rics.org Elina Semykina) |
Королевское общество сертифицированных экспертов в области недвижимости | RICS (rics.org Elina Semykina) |
Королевское общество юристов | CILEX (имеющий государственную лицензию: the professional body for Chartered Legal Executives in England and Wales and an examination board providing qualifications for Chartered Legal Executives, paralegals and legal secretaries https://www.cilex.org.uk/about_cilex elenapav) |
корпоративные права общества с ограниченной ответственностью | corporate rights of a limited liability company (Alex_Odeychuk) |
кредитное общество | credit society |
ливанское акционерное общество | S.A.L. (société anonyme libanaise, аббревиатура встречена в англоязычном тексте Morning93) |
Лицензионное общество | Licensing Executives Society (Kovrigin) |
лицо, под контролем которого находится общество | controller of a company (См. комментарий к термину "controller" по тематике "Юридический термин" Евгений Тамарченко) |
лично ответственный участник общества | personally liable associate (Yuriy83) |
материнское общество | parent undertaking (Alexander Matytsin) |
международная компания общество с ограниченной ответственностью | International Limited Liability Company (spanishru) |
Международная конфедерация обществ авторов и композиторов | International Confederation of Societies of Authors and Composers (Leonid Dzhepko) |
Международное общество криминологии | international society for criminology |
Международное общество социальной защиты | ISSD |
Международное общество социальной защиты | international society of social defense |
Министерство по делам общества и местного самоуправления | the department for communities and local government (в Великобритании ShalomIK) |
надлежащая гарантия зависимого общества | qualifying affiliate guarantee (Alexander Matytsin) |
назначение кого-либо в качестве должностных лиц или работников общества | appointment of someone to offices or employments with the company (Евгений Тамарченко) |
незащищённые слои общества | vulnerable segments of the population (Johnny Bravo) |
необходимо срочное вмешательство в интересах общества | Intervention Urgently Required in Overriding Public Interest (Andy) |
необходимость в демократическом обществе | necessity in a democratic society (Rix) |
необходимость защиты демократического общества | need for the protection of democratic society (Alex_Odeychuk) |
непредпринимательские общества | social businesses (Alex_Odeychuk) |
непубличное акционерное общество | private joint stock company (закрытое акционерное общество 4uzhoj) |
о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства | Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security |
об обществах с ограниченной ответственностью | on limited liability companies (Federal Law Irina Verbitskaya) |
Общества Защиты Авторских Прав | Mechanical Copyright Protection Society (rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/.../1027004-mcps.html Розмари) |
общество в качестве потерпевшего | public victim |
общество, в котором господствует право | jural society |
общество взаимного страхования | friendly society |
общество взаимного страхования | protection society |
общество взаимного страхования | protective society |
общество взаимного страхования | fund association |
общество взаимного страхования | fraternal society |
общество взаимного страхования жизни | assessment company |
общество взаимопомощи | beneficiary association |
общество взаимопомощи | benefit association |
общество взаимопомощи | provident society |
общество взаимопомощи | benevolent society |
общество взаимопомощи | beneficiary society |
общество взаимопомощи | beneficial society |
общество взаимопомощи | beneficial association |
Общество владельцев арендного жилья и управляющих | Rental Owners and Managers Society (В Канаде Leonid Dzhepko) |
общество гражданского права | company constituted under civil law (Andrey Truhachev) |
Общество защиты авторских прав на мультиформатные музыкальные произведения | Mechanical Copyright Protection Society (Великобритания 42admirer) |
общество защиты прав потребителей | consumer protection agency (Alex Lilo) |
общество или государство в качестве потерпевшего | public victim |
общество, к которому осуществляется присоединение | surviving corporation (US // Е. Тамарченко, 29.11.2017 Евгений Тамарченко) |
общество, к которому осуществляется присоединение | surviving company (Е. Тамарченко, 29.11.2017 Евгений Тамарченко) |
общество кооперативной торговли | cooperative retail society |
общество красного креста | Red Cross Society |
Общество морских арбитров | Society of Maritime Arbitrators (Нью-Йорк, США; SMA smany.org Leonid Dzhepko) |
Общество нотариусов Англии и Уэльса | Society of Notaries of England and Wales (Alex_Odeychuk) |
Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of (в тексте договора) |
общество охотников | hunting society |
общество охраны природы | nature conservation society |
общество охраны природы и окружающей среды | society for nature conservation and environmental protection |
Общество по лицензированию авторских прав и сбору отчислений | Authors' Licensing and Collecting Society (Великобритания 42admirer) |
общество помощи | aid society |
Общество права интеллектуальной собственности | Intellectual Law Society (Leonid Dzhepko) |
Общество практикующих специалистов в области трастовых и имущественных вопросов | Society of Trust and Estate Practitioners (Praskovya) |
Общество практикующих управляющих доверительной собственностью и наследственным имуществом | Society for Trusts and Estate Practitioners (Великобритания; STEP vertepa) |
общество, прошедшее процедуру листинга | listed company (Украина. Официальный термин в соответствии с Законом Украины "Об АО" от 17.09.2008 № 514-VI. Укр.: "товариство, яке пройшло процедуру лістингу" Евгений Тамарченко) |
общество, распоряжающееся голосами по акциям | voting trust (на вышеуказанных началах) |
общество с дополнительной ответственностью | superadded liability company (Bazooka) |
общество с ограниченной ответственностью, принадлежащее одному владельцу | one-person limited liability company (Morning93) |
общество с ограниченной ответственностью, принадлежащее одному владельцу | oneperson limited liability undertaking (Morning93) |
общество с одним участником | single member company (laf2laf) |
общество с правами юридического лица | corporate association |
общество солиситоров | inn |
общество, состоящее из одного участника | single member company (laf2laf) |
общество, участвующее в слиянии | transferring company (Второй подпункт пункта а) ст. 2 Директивы Совета ЕС 90/434/EEC от 23.07.1990. Также можно употребить в отношении присоединения (подпункты 1 и 3), если переводчик употребляет "слияние" в расширенном значении, а не узко по праву РФ Евгений Тамарченко) |
общество учреждается на неограниченный срок | the Company shall have a perpetual life (штат Дэлавер Ker-online) |
общество учреждается на неограниченный срок | the duration of the company shall be perpetual (Delaware Kovrigin) |
Общество юристов Англии и Уэльса | Law Society of England and Wales (Leonid Dzhepko) |
Общество юристов Нового Южного Уэльса | Law Society of New South Wales (Leonid Dzhepko) |
объединённое общество | affiliated society |
оправданный общественными интересами в демократическом обществе | justified by the public interest in a democratic society (vleonilh) |
организационно-правовая форма общества | structure of a company (Vlad B) |
освобождение, не связанное с риском для общества | safe discharge |
освобождение, не связанное с риском для общества, для окружающих | safe discharge (от ответственности, от наказания, от дальнейшего отбывания наказания) |
основное дочернее общество | material subsidiary (Alexander Matytsin) |
основное общество | resulting company (англ. перевод предложен пользователем savchuk Forum_Saver) |
основное общество | holding company (Евгений Тамарченко) |
основные ценности демократического общества | fundamental values of a democratic society (vleonilh) |
от своего имени или от имени Общества | in his own name or in the name of Company (Konstantin 1966) |
отброс общества | forgotten man (The term "Forgotten Man" was coined by William Graham Sumner, Professor of Political Economy and Sociology at Yale. The term was later redefined and used by Franklin Delano Roosevelt during a campaign speech he delivered on April 7, 1932. wikipedia.org vwv) |
отвечать интересам общества | be conducive to the public good (British law allows the home secretary to remove a person's British citizenship if doing so would be conducive to the public good. Alex_Odeychuk) |
отказ от патентных прав в пользу общества | dedication |
отступление от соблюдения обязательств во время войны или в чрезвычайных ситуациях в обществе | derogation in time of war or other public emergency (vleonilh) |
оценщик страхового общества | surveyor |
паевое общество | share society |
поведение в обществе | public conduct |
полис страхования с участием в прибылях страхового общества | participating policy |
полное общество | unlimited company (ст. 80 Закон Укр "О хоз. обществах") If there is no limit on the liability of its members, the company is an "unlimited company" (Companies Act 2006) . Максим Солодовник) |
попрание моральных ценностей общества | attacking society's values (Alex_Odeychuk) |
попрание прав и свобод, признаваемых в демократическом обществе | flouting of the rights and freedoms recognised in a democracy (the ~ Alex_Odeychuk) |
потребительское общество | cooperative society |
права голоса, закреплённые за акциями общества | voting rights vested in the company's shares (gennier) |
права общества | rights of the public |
правила внутреннего трудового распорядка общества | Corporate Code of Conduct (Alexander Demidov) |
право, регулирующее деятельность акционерных обществ | company law (Право международной торговли On-Line) |
правовая жизнь общества | legal life of society |
правовое общество | law-governed society (grafleonov) |
правовое общество | jural society |
правовое положение общества | company's legal status (makwaft) |
правовое положение общества | Scope of Operations (название статьи из устава паевого инвестиционного фонда Viacheslav Volkov) |
предпринимательское общество | entrepreneurial company (Alex_Odeychuk) |
предпринимательское общество | corporate vehicle (Alex_Odeychuk) |
предпринимательское общество | entrepreneurial society |
председатель общества | chairman of the company (Alex_Odeychuk) |
представлять интересы общества во всех предприятиях компаниях государственных органах | represent the Company and appear in all enterprises, companies, state authorities (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
преобразование хозяйственного общества | corporate reconstruction (Alexander Matytsin) |
преобразование хозяйственного общества | company transformation (Alexander Matytsin) |
приватное акционерное общество | private joint-stock company (наименование организационно-правовой формы согласно законодательству Украины Alex_Odeychuk) |
привлекать акционеров к ответственности по обязательствам общества | lift the corporate veil (см. pierce the corporate veil cornelsen.de NaNa*) |
привлечение акционеров к ответственности по обязательствам общества | corporate disregard (same as "piercing the corporate veil": multitran.ru cyruss) |
привлечение участников / акционеров общества к ответственности по обязательствам общества | piercing the corporate veil |
привлечение участников к ответственности по обязательствам общества | corporate disregard (same as piercing the corporate veil: multitran.ru cyruss) |
приказ по обществу | internal administrative order (AD) |
приказ по Обществу | internal administrative order (Alexander Demidov) |
приказ по обществу | administrative order (Alexander Demidov) |
приобретаемое общество | subsidiary being merged (Forum_Saver) |
приобретаемое общество | target company ('More) |
приобретаемое общество | target ('More) |
приобретаемое общество | merged subsidiary (англ. перевод предложен пользователем savchuk Forum_Saver) |
приобретение и выкуп обществом размещённых акций | redemption of shares (см. Главу IX ФЗ "Об АО" 4uzhoj) |
Присоединение общества | Company Merger (legal500.com Elina Semykina) |
присоединение хозяйственного общества | company accession (Alexander Matytsin) |
присоединяемое или участвующее в слиянии общество | transferring company (Пункт а) ст. 2 Директивы Совета ЕС 90/434/EEC от 23.07.1990, если речь не о конкретной ситуации присоединения или слияния (слияния в узком понимании, по праву РФ) Евгений Тамарченко) |
присоединяемое общество | merging corporation (US // Е. Тамарченко, 29.11.2017 Евгений Тамарченко) |
присоединяемое общество | subsidiary to be merged (Forum_Saver) |
присоединяемое общество | absorbed company ('More) |
присоединяемое общество | transferring company (Первый и третий подпункты пункта а) ст. 2 Директивы Совета ЕС 90/434/EEC от 23.07.1990 Евгений Тамарченко) |
причинение вреда обществу | wrong against the public |
простое товарищество общество взаимопомощи | society in participation |
прямое дочернее общество | direct subsidiary (Alexander Matytsin) |
публикации Селденского общества | Selden Society Publications |
Разделение общества | Company Split-Up (legal500.com Elina Semykina) |
разделение хозяйственного общества | company division (Alexander Matytsin) |
Размер уставного капитала Общества составляет 10000 рублей | the Company's charter capital amounts to 10,000 rubles |
регистратор общества | company's registrar (Andrew052) |
реинтеграция в общество | reintegration into society (Andrey Truhachev) |
реорганизация в общество с ограниченной ответственностью | conversion into a limited liability company (Alex_Odeychuk) |
реорганизация в форме присоединения к обществу его 100-процентного дочернего общества | merger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More) |
реорганизация общества | company reorganization (Alexander Matytsin) |
реорганизация общества | corporate restructuring (Alexander Matytsin) |
реорганизация общества | company reorganisation (Alexander Matytsin) |
реорганизация общества путём присоединения к нему стопроцентного дочернего общества | merger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More) |
реорганизация хозяйственного общества | company reorganization (Alexander Matytsin) |
реорганизация хозяйственного общества | company reorganisation (Alexander Matytsin) |
Российское Авторское Общество | Russian Authors Society (МТ, РАО Alexander Demidov) |
Российское лицензионное общество | Licensing Executives Society Russia (Leonid Dzhepko) |
сборник решений по делам о регистрации, составитель Колтмен Со Ltd Company Limited акционерное общество | Coltman's Registration Cases |
Сведения о держателе реестра акционеров акционерного общества | Information about the register-keeper of the joint stock company's shareholders (Konstantin 1966) |
Сведения об акционерах общества | Information about the shareholders of company (Konstantin 1966) |
свобода печати в демократическом обществе | democratic press freedom (Alex_Odeychuk) |
сделка выделения общества | company separation (Alexander Matytsin) |
сделка выделения хозяйственного общества | company separation (Alexander Matytsin) |
сделка преобразования общества | company transformation (Alexander Matytsin) |
сделка преобразования хозяйственного общества | company transformation (Alexander Matytsin) |
сделка присоединение хозяйственного общества | company accession (Alexander Matytsin) |
сделка разделения общества | company division (Alexander Matytsin) |
сделка разделения хозяйственного общества | company division (Alexander Matytsin) |
сделка реорганизации общества | company reorganization (Alexander Matytsin) |
сделка реорганизации общества | company reorganisation (Alexander Matytsin) |
сделка реорганизации хозяйственного общества | company reorganization (Alexander Matytsin) |
сделка реорганизации хозяйственного общества | company reorganisation (Alexander Matytsin) |
сделка слияния обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
сделка слияния хозяйственных обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
силами и за счёт средств Общества | by and at the expense of the Company (Alexander Demidov) |
ситуация, блокирующая управление обществом | deadlock (в уставе компании – deadlock provisions. DBiRF Alexander Demidov) |
слияние обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
Слияние обществ | Consolidation of Companies (legal500.com Elina Semykina) |
слияние хозяйственных обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
слой общества | layer of society |
смешанное общество | mixed society |
Совет адвокатских объединений и юридических обществ Европы | Council of Bars and Law Societies of Europe (grafleonov) |
Совместное общество с ограниченной ответственностью | Joint Venture Limited Liability Company (Bogdan_Demeshko) |
спасательное общество | salvage company |
срок действия общества | company duration (встретилось в переводе Jenny1801) |
статус хозяйственного общества | corporate existence (Alexander Matytsin) |
тайное общество | secret society |
труды Американского общества международного права | Proceedings of the American Society of International Law |
труды общества Гроция | Transactions of the Grotius Society (4uzhoj) |
увеличение роли судов в жизни общества | judicalisation (harassmenko) |
управление деятельностью общества | management of a company (ср. с "governance of a company (corporate governance)" = "управление обществом" Alexander Demidov) |
управление деятельностью общества | management of a company (ср. с "governance of a company (corporate governance)" = "управление обществом" – АД) |
управление обществом | corporate governance (the way a company is managed at the highest level: • There is growing interest by institutional investors in the governance of companies in which they own stock. • At the shareholders' meeting, directors should expect questions about corporate governance, executive pay and internal financial controls. LBED Alexander Demidov) |
устав общества с ограниченной ответственностью | articles of organization (LLC Vadim Rouminsky) |
участник, несущий личную ответственность по обязательствам общества | personally liable associate (Yuriy83) |
участник общества | contributor (Generally speaking, an LLC does not have shareholders. Instead, partners or contributors are referred to as members. An operating agreement sets the specific terms of the LLC membership. terrarristka) |
участник общества | company member (в ООО Elina Semykina) |
участник общества с ограниченной ответственностью | shareholder in a limited liability company (Поскольку учтасник ООО не принимает (не обязан принимать) участия в коммерческой деятельности ООО, его полномочия и правовой статуc весьма схожи со статусом акционера (в акционерном обществе) с одной лишь разницей – корпоративные права участника ООО подтверждаются не акциями, а долями в обществе Mykola Khomenko) |
участник общества с ограниченной ответственностью | participant in a limited liability company (термин E&Y Markbusiness) |
учитываться на самостоятельном балансе Общества | recorded on the Company's balance sheet (Elina Semykina) |
учредить акционерное общество | float a company (Право международной торговли On-Line) |
ущерб обществу в целом | public grievance |
федеральный закон об акционерных обществах | Federal Law On Joint-Stock Companies (Пузлмейкер) |
Французское общество международного права | French Society of International Law (grafleonov) |
хозяйственное общество с неограниченной ответственностью | unlimited liability company (в английском праве есть две большие группы хозяйственных обществ – с неограниченной ответственностью, напр., товарищества, и с ограниченной ответственностью, акционерные общества Alexander Matytsin) |
хозяйственное общество с ограниченной ответственностью участников | company limited by shares (т.е. в пределах принадлежащих им долей участия (акций) Alexander Matytsin) |
частное общество с ограниченной ответственностью | sabiedriba ar ierobezotu atbildibu (латышский язык Leonid Dzhepko) |
член коммандитного общества, несущий неограниченную ответственность | personally liable associate (Yuriy83) |
Юридическое общество Англии и Уэльса | the Law Society of England and Wales |
Юридическое общество Верхней Канады | Law Society of Upper Canada (Leonid Dzhepko) |