DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing обстоятельства | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аргумент со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
благоприятное стечение обстоятельств как доказательствоevidence of opportunity
быть ознакомленным со всеми обстоятельствами делаbe well-informed of the issues of the case (Fox News; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
быть ознакомленным со всеми обстоятельствами делаbe well-informed of the issues of the case (Alex_Odeychuk)
в зависимости от обстоятельствas applicable (Leonid Dzhepko)
в зависимости от обстоятельствas the case may be (Andrew052)
в зависимости от того, какое из обстоятельств / событий наступит раньшеwhichever occurs first
в иных обстоятельствахotherwise (Alexander Matytsin)
в пределах своей осведомлённости и в меру зависящих от него обстоятельствwithin its knowledge and control (Leonid Dzhepko)
в пределах своей осведомлённости и в меру разумно зависящих от него обстоятельствwithin its knowledge and reasonable control (Leonid Dzhepko)
в связи с непредвиденными или форс-мажорными обстоятельствамиon grounds of unanticipated or force-majeure circumstances (Konstantin 1966)
в силу иных обстоятельствby virtue of other circumstances (ВолшебниКК)
в случае возникновения чрезвычайных обстоятельствin an emergency (Alexander Demidov)
в случае задержки в силу обстоятельств, не зависящих отdue to circumstances beyond the control of
в случае наступления какого-либо из этих обстоятельствin the event of any these facts and circumstances (Konstantin 1966)
в сравнимых обстоятельствахunder similar circumstances (Alexander Demidov)
в той степени, которая допустима при конкретных обстоятельствахshall apply to such use to such extent as is applicable to the circumstances (Andrew052)
в условиях изменившихся обстоятельствunder the altered circumstances (sankozh)
введение в заблуждение относительно существенного обстоятельстваmaterial misrepresentation
ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотренияrationae materiae (Khawashka)
ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотренияratione materiae (лат. Shell)
взвешивание обстоятельств судьёй перед вынесением решенияavizandum
внешнее, объективное обстоятельствоexternal circumstance
возражение, обоснованное ссылкой на конкретное обстоятельствоchallenge for cause
возражение ответчика, частью утверждающее и частью отрицающее то или иное обстоятельствоanomalous plea
возражение по вопросу права со ссылкой на новые обстоятельстваspeaking demurrer
возражение по существу иска или обвинения с выдвижением новых обстоятельствspecial plea in bar
возражение по существу иска с выдвижением новых обстоятельствspecial plea in bar
возражение по существу иска с выдвижением новых обстоятельствspecial plea
возражение по существу иска с выдвижением оправдывающих обстоятельствspecial plea of justification (в гражданском процессе)
возражение по существу обвинения с выдвижением новых обстоятельствspecial plea in bar
возражение по существу обвинения с выдвижением оправдывающих обстоятельствspecial plea of justification
Exceptional Leave to RemainВременный вид на жительство по исключительным обстоятельствамELR (Сокращение, используемое в иммиграционном праве. anadyakov)
время действия обстоятельствduration of the events (Alexander Matytsin)
время действия этих обстоятельствduration of these circumstances (Konstantin 1966)
вследствие стечения тяжёлых обстоятельствdue to a combination of adverse circumstances (Sirenya)
всё зависит от обстоятельствit depends on the circumstances (USA Today Alex_Odeychuk)
выводимый из обстоятельствtacit
вызов в связи с чрезвычайными обстоятельствамиdisturbance call (полиции)
вынести решение по заявлению об известных большому жюри обстоятельствах преступленияfind a presentment
вытекающее из обстоятельств представительствоimplied agency
вытекающий из обстоятельствimplied
вытекающий из фактических обстоятельствimplied by fact
выяснять обстоятельства правонарушенияinvestigate the circumstances surrounding the violation (Пузлмейкер)
грабёж при отягчающих обстоятельствахaggravated robbery (Among the types of robbery are armed robbery, which involves the use of a weapon, and aggravated robbery, when someone brings with them a deadly weapon or something that appears to be a deadly weapon. Highway robbery or mugging takes place outside or in a public place such as a sidewalk, street, or parking lot. Carjacking is the act of stealing a car from a victim by force. Extortion is the threat to do something illegal, or the offer to not do something illegal, in the event that goods are not given, primarily using words instead of actions.  Vetrenitsa)
данное обстоятельство никоим образом не повлияетthis shall not in any way affect or impair (на что-либо andrew_egroups)
действия в чрезвычайных обстоятельствахemergency action
деликтный "иск по конкретным обстоятельствам дела"case (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов исков)
деликтный "иск по конкретным обстоятельствам дела"trespass on the case (о взыскании убытков при невозможности предъявления исков другого типа)
дело с аналогичными обстоятельствамиcase with similar circumstances (Alex_Odeychuk)
дело с выясненными обстоятельствамиcleared case
до выяснения всех обстоятельств неработоспособности контрольного пикселяuntil the clarification of all circumstances for the inoperability of control pixel (Konstantin 1966)
до выяснения обстоятельствuntil the circumstances are clarified (goo.gl rescator)
доверие к свидетелю в связи с обстоятельствами конкретного делаcredit of witness in a particular case
доказательство, вытекающее из совокупности обстоятельствcircumstantial
доказываемое обстоятельствоcircumstance in proof
доклад о личности и обстоятельствах жизни подсудимого или осуждённого, представляемый суду перед вынесением приговораpresentence report
доктрина коренного изменения обстоятельствdoctrine of fundamental change of circumstances (rebus sic stantibus Leonid Dzhepko)
дополнительное возражение ответчика после окончания судебных прений, основанное на вновь возникших обстоятельствахpuis darrein continuance
за исключением особых обстоятельствbar exceptional circumstances (Helga Tarasova)
заверение об обстоятельствахrepresentation (Kovrigin)
заверения об обстоятельствахrepresentations (ст. 431.2 ГК РФ: cторона, которая при заключении договора либо до или после его заключения дала другой стороне недостоверные заверения об обстоятельствах, имеющих значение для заключения договора, его исполнения или прекращения (в том числе относящихся к предмету договора, полномочиям на его заключение, соответствию договора применимому к нему праву, наличию необходимых лицензий и разрешений, своему финансовому состоянию либо относящихся к третьему лицу), обязана возместить другой стороне по её требованию убытки, причиненные недостоверностью таких заверений, или уплатить предусмотренную договором неустойку. Предусмотренная настоящей статьей ответственность наступает, если сторона, предоставившая недостоверные заверения, исходила из того, что другая сторона будет полагаться на них, или имела разумные основания исходить из такого предположения. Сторона, полагавшаяся на недостоверные заверения контрагента, имеющие для нее существенное значение, наряду с требованием о возмещении убытков или взыскании неустойки также вправе отказаться от договора, если иное не предусмотрено соглашением сторон. Сторона, заключившая договор под влиянием обмана или существенного заблуждения, вызванного недостоверными заверениями, данными другой стороной, вправе вместо отказа от договора; англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Alex_Odeychuk)
заверения об обстоятельствахrepresentations and warranties (ст. 431.2 ГК РФ (примерное соответствие) Leonid Dzhepko)
завещание на случай чрезвычайных обстоятельствemergency will
зависимость от возможного будущего обстоятельстваcontingent basis (Solidboss)
задержка судна по непредвиденным обстоятельствамfrustration of adventure
заключение о полностью доказанной вине осуждённого, к которому пришли на основании всеобъемлющей проверки обстоятельств совершения преступленияabiding conviction (mazurov)
заключение соглашения по фактическим обстоятельствамentering into settlement on factual circumstances (Leonid Dzhepko)
защита ссылкой на объективные обстоятельстваobjective defence
защита ссылкой на особые обстоятельстваspecial defence
заявление большого жюри под присягой об известных ему фактических обстоятельствах по делуpresentment upon oath by grand jury
заявление истца об обстоятельствах, ставших ему известными после подачи искаsupplemental bill (Право международной торговли On-Line)
заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем судеcase
заявление об обстоятельствахrepresentation (Евгений Тамарченко)
заявление оснований иска или защиты против иска или обвинения со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление оснований иска или обвинения или защиты против иска или обвинения со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление оснований иска со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление оснований обвинения или защиты против иска или обвинения со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление оснований обвинения со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление подсудимого о признании вины без рассмотрения судом обстоятельств делаplea of guilty without trial
заявление подсудимого о признании вины, исключающее рассмотрение судом обстоятельств делаplea of guilty without trial
заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств делаplea of guilty with trial
заявление подсудимого о признании вины с рассмотрением судом обстоятельств делаplea of guilty with trial
заявление присяжных под присягой об известных им фактических обстоятельствах по делуpresentment
заявление, сделанное защитой со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление, сделанное ответчиком или защитой или от имени ответчика или защиты со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заявление, сделанное ответчиком со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
заём в связи с чрезвычайными обстоятельствамиemergency relief loan
Заёмщик и Кредитор обязуются в духе добросовестного сотрудничества навести справки об основании, устраняющем применение подобных обстоятельствthe Borrower and Creditor are obliged in good faith to inquire about the reason disposing of the invocation of such instances
злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам делаactual malice
злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам делаaforethought actual malice
знакомить с обстоятельствами делаinstruct (адвоката)
из каких-либо ему одному известных побуждений или обстоятельствfrom any known to himself motives or circumstances (Konstantin 1966)
Извещение о Спорных обстоятельствахdispute notice (Aksakal)
извинение со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
изложение искового требования с приведением фактических обстоятельств делаspecial count
изложение обстоятельств делаparticulars of claim (в отличие от формального иска – claim form Vadim Rouminsky)
изложение обстоятельств делаstatement of the facts of the case (Alexander Demidov)
изложение обстоятельств делаlaying an information
изложение обстоятельств делаstatement of facts (The Practice Direction on striking out a statement of case states that a defence may fall within the rule where it consists of a bare denial or otherwise sets out no coherent statement of facts or if the facts it sets out would not, even if true, amount to a defence. CME Alexander Demidov)
изложение фактических обстоятельствcase
изложение фактических обстоятельств делаinformation
изложить обстоятельства делаmake an opening statement (Attlantyda)
изнасилование при отягчающих обстоятельствахaggravated rape
изучение личности и обстоятельств жизни подсудимого перед вынесением приговораpresentence investigation
изучение обстоятельствexamination of circumstances (дела vleonilh)
изучение обстоятельств административного правонарушения по материалам делаadministrative case study
изучение обстоятельств гражданского правонарушения по материалам делаcivil case study
изучение обстоятельств правонарушения по материалам делаcase study
изучение обстоятельств преступления по материалам делаcriminal case study
или иным способом, который допускают обстоятельстваor as near thereto as circumstances admit (Закон о компаниях Кипра a_stra)
или иными обстоятельствамиor otherwise (Alexander Demidov)
или по иным обстоятельствамor otherwise (Alexander Demidov)
или при других обстоятельствахor otherwise (sankozh)
имущественное право, прекращающееся по наступлении определённого обстоятельстваdeterminable estate
имущество, переход права собственности на которое зависит от возможного будущего обстоятельстваcontingent estate
инкриминированное обстоятельствоincriminated circumstance
иск о возобновлении дела производством с приведением вновь возникших обстоятельствbill of revivor and supplement
иск о вступлении в дело нового лица в связи с обстоятельствами, возникшими после возбуждения делаbill in the nature of a supplemental bill
исключая непредвиденные обстоятельстваunforeseen circumstances excepted
исключительное обстоятельствоexceptional circumstance
исследование обстоятельств делаinquiry
исследование обстоятельств дела при закрытых дверяхin camera inspection
исследованное обстоятельствоinvestigated circumstance
исследованное, расследованное обстоятельствоinvestigated circumstance
истинные обстоятельства делаfair facts of the matter
исходя из фактических обстоятельствbased on the facts and circumstances (Stas-Soleil)
исходя из фактических обстоятельствbased upon facts and circumstances (Stas-Soleil)
исходя из обстоятельств делаon the merits (Alexander Demidov)
конкретные обстоятельства делаmerits of a case (Taras)
конкретные обстоятельства делаmerits of the case
конкретные обстоятельства делаmerits (of a case)
кража при отягчающих обстоятельствахaggravated larceny
криминалистическое обстоятельствоcriminalistics fact
лицо, лишившее человека жизни при наличии оправдывающих обстоятельствjustified killer
лицо, лишившее человека жизни при наличии оправдывающих обстоятельствjustifiable killer
лицо, лишившее человека жизни при отсутствии оправдывающих обстоятельствunjustifiable killer
лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствахaggravated killer
лицо, совершившее убийство при смягчающих обстоятельствахattenuated killer
личные и семейные обстоятельстваpersonal and family circumstances
лишение жизни, не оправданное обстоятельствами делаunjustified killing
лишение жизни, не оправданное обстоятельствами делаunjustifiable killing
лишение жизни, оправданное обстоятельствами делаjustified killing
лишение жизни, оправданное обстоятельствами делаjustifiable killing
лишение человека жизни, не оправданное обстоятельствами делаunjustifiable homicide
лишить жизни при наличии оправдывающих обстоятельствkill justifiably
лишить человека жизни при отсутствии оправдывающих обстоятельствkill unjustifiably
ложные заверения об обстоятельствахmisrepresentations (для направления рус->англ. – термин встречается в юридической литературе на русском языке, но не очень распространен. Более частотным и нормативно закрепленным в РФ является термин "недостоверные заверения об обстоятельствах" 'More)
медицинское освидетельствование на предмет установления наличия или отсутствия обстоятельств, препятствующих вступлению в бракpremarital examination
меморандуме о фактических и юридических обстоятельствах делаMemorandum of Points and Authorities (IgorSak)
нападение при отягчающих обстоятельствахfelony assault (Felony assault, or aggravated assault, is a more serious form of simple assault. Simple assault is defined as an intentional act that causes another person to fear that they will be subject to bodily harm or offensive contact. Assault charges require that the defendant have the intent to either harm or cause fear to another person. Assault cannot be charged for accidental actions. For an act to rise to the level of felony assault, the defendant’s actions must constitute a simple assault plus there must be an additional aggravating factor. – legalmatch.com Dominator_Salvator)
нападение при отягчающих обстоятельствахaggravated assault
насильственное освобождение из-под стражи при отягчающих обстоятельствахheavy rescue
наступление других независящих от сторон обстоятельствoccurrence of the other circumstances independent of the Parties (Konstantin 1966)
находиться в обстоятельствахbe in circumstances (вариант перевода Marinade)
не иметь права обсуждать обстоятельства делаbe not at liberty to discuss details of the case (New York Times financial-engineer)
не оказывать никакого правового влияния на то обстоятельство, чтоhave no legal effect on the fact that (Leonid Dzhepko)
неблагоприятные обстоятельстваadversary circumstances (Victor Parno)
невменяемость, установленная по совокупности обстоятельств делаinferred insanity
негативное обстоятельствоnegative circumstance
недостоверное заверение об обстоятельствахmisrepresentation (ГК РФ Статья 431.2. Заверения об обстоятельствах: "1. Сторона, которая при заключении договора либо до или после его заключения дала другой стороне недостоверные заверения об обстоятельствах, имеющих значение для заключения договора, его исполнения или прекращения (в том числе относящихся к предмету договора, полномочиям на его заключение, соответствию договора применимому к нему праву, наличию необходимых лицензий и разрешений, своему финансовому состоянию либо относящихся к третьему лицу), обязана возместить другой стороне по ее требованию убытки, причиненные недостоверностью таких заверений, или уплатить предусмотренную договором неустойку. 'More)
независящие обстоятельстваreasons beyond control
незнание какого-либо фактического обстоятельстваignorance of fact
незнание несущественных обстоятельствnon-essential ignorance
незнание несущественных обстоятельствaccidental ignorance
незнание существенных обстоятельствessential ignorance
неисследованное, нерасследованное обстоятельствоuninvestigated circumstance
неисследованное обстоятельствоuninvestigated circumstance
необычное обстоятельствоunusual circumstance
непредвиденное изменение обстоятельств, при которых был заключён договорfrustration of contract (Право международной торговли On-Line)
непредвиденное обстоятельствоact of God (тип форс-мажорных обстоятельств)
непредвиденные или чрезвычайные обстоятельстваcontingency or emergency (Alexander Demidov)
непредвиденные обстоятельстваsupervening events (Fallen In Love)
непредвиденные обстоятельстваunforeseen events (vpoiske)
непредвиденные обстоятельства естественного характераunforeseen accident of natural cause (cyberleninka.ru dimock)
нерасследованное обстоятельствоuninvestigated circumstance
несвоевременное сообщение о возникновении форс-мажорных обстоятельствuntimely notification (лишает пострадавшую сторону права ссылаться на эти форс-мажорные обстоятельства в будущем mairev)
ни при каких обстоятельствахat any time (you are not required at any time to provide us your personal data sankozh)
ни при каких обстоятельствахin no case (goroshko)
ни при каких обстоятельствахin no event shall (Yeldar Azanbayev)
новые фактические обстоятельстваnew matter
обнаружение нового обстоятельстваdiscovery of new fact
обстоятельства данного делаfacts of particular case
обстоятельства делаthe facts of the case (Alex_Odeychuk)
обстоятельства делаmerits of a case (Taras)
обстоятельства делаmerits of the case (Vadim Rouminsky)
обстоятельства делаmerits of case (Vadim Rouminsky)
обстоятельства делаbackground information (вступительный раздел в меморандуме, записке, ходатайстве, заявлении и т.п.)
обстоятельства делаcircumstances of the case
обстоятельства делаparticulars of claim (Vadim Rouminsky)
обстоятельства делаfindings
обстоятельства делаcircumstances of the case (8m UK hits. ... circumstances' in section 10(6) and the repeated references in section 11 to all the other circumstances of the case serve to emphasise that, despite the detail, ...)
обстоятельства делаfacts surrounding the case (the ~ Alex_Odeychuk)
обстоятельства делаfacts in the case
обстоятельства делаfactual background
обстоятельства дела перед совершением преступленияbefore-the-fact circumstances
обстоятельства дела после совершения преступленияafter-the-fact circumstances
обстоятельства, имеющие существенное значение дляevidence material to (Alexander Demidov)
обстоятельства, исключающие материальную ответственностьgeneral exclusion on liability (в т. ч. как заголовок статьи договора Vadim Rouminsky)
обстоятельства, на которых истец основывает свои требованияcause of action (1: the grounds (as violation of a right) that entitle a plaintiff to bring a suit ; also: the part of a suit brought on those grounds 2: right of action (1) . MWDL Alexander Demidov)
обстоятельства, не зависящие от воли сторонcircumstances beyond the control of the parties (форс-мажор Leonid Dzhepko)
обстоятельства, не терпящие отлагательстваexigent circumstances (Alex_Odeychuk)
обстоятельства непреодолимой силыacts of God (Aleksandra Pisareva)
обстоятельства непреодолимой силыforce majeure
обстоятельства непреодолимой силыforce majeure circumstances (Alex_Odeychuk)
обстоятельства, носящие чрезвычайный характерemergencies (Alexander Demidov)
обстоятельства, освобождающие от уголовной ответственностиdefenses to criminal liability (belinna5)
обстоятельства освобождения от ответственностиexcusable events (VeronicaIva)
обстоятельства, при которых условие было включено в договорthe manner in which the clause came into being (Andy)
обстоятельства, связанные с фактом, составляющим сущность спорного вопросаres gestae
обстоятельства, смягчающие винуextenuating circumstances (circumstances that render conduct less serious and thereby serve to reduce the damages to be awarded or the punishment to be imposed. RHWD Alexander Demidov)
обстоятельства совершения преступленияcircumstances of the offence
обстоятельство в защитуmatter of defence
обстоятельство, делающее брак недействительным или невозможнымdiriment impediment
обстоятельство или ссылка на обстоятельство, исключающее ответственностьvalid defence
обстоятельство, имеющее юридический фактlegal circumstance
обстоятельство, имеющее юридическое значениеlegal circumstance
обстоятельство, исключающее ответственностьvalid defence
обстоятельство, исключающее праваdisqualification (Право международной торговли On-Line)
обстоятельство, которое нельзя было предотвратитьcasualty
обстоятельство, которое нельзя было предусмотретьcasualty
обстоятельство, которое нельзя было предусмотреть или предотвратитьcasualty
обстоятельство, лишающее праваdisqualification
обстоятельство, на которое можно сослаться как на исключающее ответственностьopen defence
обстоятельство непреодолимой силыforce majeure event ('More)
обстоятельство непреодолимой силыcircumstance of insuperable force
обстоятельство событие, обуславливающее недостижимость цели тщетность договораfrustrating event (yurtranslate23)
обстоятельство, освобождающее от ответственностиdefence
обстоятельство, освобождающее от ответственностиdefense
обстоятельство, освобождающее по закону от ответственностиlegal excuse
обстоятельство отягчающее ответственностьcircumstance aggravating responsibility
обстоятельство, повышающее удобство пользования недвижимостьюamenity
обстоятельство, повышающее ценность недвижимого имуществаamenity (ком.)
обстоятельство, препятствующее выдаче патентаpatent bar
обстоятельство, связанное с существом спорного вопросаres gestae
обстоятельство смягчающее винуcircumstance mitigating guilt
обстоятельство, способствовавшее совершению преступленияconstitutional cause of offence
обстоятельство, способствовавшее совершению преступленияcontributing cause of offence
обстоятельство, установленное ранее по другому делуcollateral estoppel (An affirmative defense barring a party from relitigating an issue determined against that party in an earlier action, even if the second action differs significantly from the first one. – Also termed issue preclusion; issue estoppel; direct estoppel; estoppel by judgment; estoppel by record; estoppel by verdict; cause-of-action estoppel; estoppel per remjudicatam. Cf. RES JUDICATA. administrative collateral estoppel. Estoppel that arises from a decision made by an agency acting in a judicial capacity. defensive collateral estoppel. Estoppel asserted by a defendant to prevent a plaintiff from relitigating an issue previously decided against the plaintiff and for another defendant. offensive collateral estoppel. Estoppel asserted by a plaintiff to prevent a defendant from relitigating an issue previously decided against the defendant and for another plaintiff. BL Alexander Demidov)
обстоятельство, юридически оправдывающее совершение деянияlegal justification
обстоятельство, являющееся доказательствомconvincing circumstance
объективное исследование обстоятельств делаobjective investigation of circumstances of case
обыск помещений ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательствsearch of premises on the basis of exigent circumstances (Andrey Truhachev)
обыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательстваsearch of premises on the basis of exigent circumstances (Andrey Truhachev)
обычное обстоятельствоusual circumstance
обычное, ординарное обстоятельствоusual circumstance
оговорка о ледовых обстоятельствахice clause
оговорка о неизменных обстоятельствахclausula rebus sic stantibus (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен)
оговорка о неизменных обстоятельствахclausula rebus sic stantibus (т. е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключён)
оговорка о форс-мажорных обстоятельствахforce majeure clause
оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанностиescape clause
оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорных обязанностейlet-out clause
оговорка об особо сложных обстоятельствахhardship clause (grafleonov)
ознакомление адвоката с обстоятельствами делаinstructions to the barrister
ознакомление адвоката с обстоятельствами делаinstructions to attorney
ознакомление адвоката с обстоятельствами делаinstructions to the solicitor
ознакомление адвоката с обстоятельствами делаinstructions to the attorney
ознакомление с обстоятельствами делаinstruction from the court (адвоката)
оправдание ввиду исключающих вину обстоятельствexculpation
оправдание со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
оправданная обстоятельствами оборонаjustifiable defence
оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельствexculpate
оправдывающее обстоятельствоjustification
оправдывающее обстоятельствоexcuse
оправдывающее обстоятельство невыполнения договораexcuse of performance (bigmaxus)
оправдывающий ввиду исключающих вину обстоятельствexculpatory
ординарное обстоятельствоusual circumstance
особо затруднительные обстоятельстваhardship (изменения экономических, финансовых, правовых или технологических факторов, вызывающие серьезные неблагоприятные экономические последствия для одной из договаривающихся сторон и осложняющего тем самым выполнение ею своих договорных обязательств taboon)
особое ходатайство стороны со ссылкой на новые обстоятельстваspecial pleading
особые обстоятельстваspecial event (договора; не путать с обстоятельствами непреодолимой силы emalliance)
оспаривать обстоятельстваlitigate facts (в суде Alex_Odeychuk)
оспаривать обстоятельства дела в ходе повторного судебного разбирательстваre-litigate facts (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
отдельная оценка личных обстоятельствsingle assessment (Alex_Odeychuk)
отклонение конкретных обстоятельств делаdismissal of the merits
относимые юридические и фактические обстоятельства рассматриваемого делаpoints of law and fact (Alex_Odeychuk)
отпуск по семейным обстоятельствамcompassionate leave
отсрочка вынесения судебного решения впредь до дополнительного рассмотрения обстоятельств делаamplication
отягощающие обстоятельстваaggravating circumstances (nolo.com kondorsky)
отягчающее вину обстоятельствоaggravating factor (Баян)
отягчающее обстоятельствоaggravating circumstance
отягчающее обстоятельствоmatter of aggravation
отягчающее обстоятельствоaggravation (вину, преступление)
отягчающее обстоятельствоaggravant (вину, преступление)
отягчающие обстоятельстваaggravating circumstances
оценить все обстоятельства делаevaluate the facts of the case (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
пересмотр по новым или вновь открывшимся обстоятельствамreview on new or newly discovered facts (Alexander Demidov)
по вновь открывшимся обстоятельствамupon discovery of new evidence (Every year people are released from prisons upon discovery of new evidence that may have changed the verdict of their trials from guilty to not guilty aldrignedigen)
по вновь открывшимся обстоятельствамupon discovery of new facts (англ. перевод приводится по: Борисенко И.И., Саенко В.В. Новый русско-английский юридический словарь Alex_Odeychuk)
по новому обстоятельствуupon new evidence (As he had already pointed out, it was a new trial, upon new evidence that ... Alexander Demidov)
по новому обстоятельствуbased on new evidence (released in 2000 to prepare an appeal based on new evidence. Alexander Demidov)
по новому обстоятельствуon new evidence (the Indian Supreme Court has recently allowed Venture to rely on new evidence of fraud in its application to set aside an arbitral award. | A motion based on new evidence requires showing by a preponderance of the ..In order to set aside a judgment of conviction based on newly discovered | P. 33 permits the filing of a request for a new trial based on new evidence or any other Alexander Demidov)
по новым или вновь открывшимся обстоятельствамbased on new or newly discovered facts (Alexander Demidov)
по письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельствby the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instances (Konstantin 1966)
побочное обстоятельствоcollateral fact
побочное обстоятельствоincident
побочное обстоятельствоincidental
побочное обстоятельствоcollateral circumstance
побочные обстоятельстваincidents
под влиянием тяжёлых обстоятельствresulting form scrutiny (4uzhoj)
поджог при отягчающих обстоятельствахaggravated arson
подлежащий преследованию в исковом порядке ввиду привходящих фактических обстоятельствactionable per quod
подлинные обстоятельстваactuality
подшить к делу представленное заявление об известных большому жюри обстоятельствах преступленияfile a presentment
позорящий в свете привходящих фактических обстоятельствdefamatory per quod
позорящий в свете приходящих фактических обстоятельствdefamatory per quod
позорящий сам по себе, безотносительно к привходящим фактическим обстоятельствамdefamatory per se
полномочия, вытекающие по обстоятельствам из прямо оговорённых полномочийincidental authority
получать выгоды путём сокрытия обстоятельствsubrept
получать выгоды путём утаивания обстоятельствsubrept
получать какие-либо выгоды путём сокрытия каких-либо обстоятельствsubrept
получать какие-либо выгоды путём утаивания каких-либо обстоятельствsubrept
получение выгод путём сокрытия обстоятельствsubreption
получение выгод путём утаивания обстоятельствsubreption
получение каких-либо выгод путём сокрытия каких-либо обстоятельствsubreption
получение каких-либо выгод путём утаивания каких-либо обстоятельствsubreption
потери, возникшие в случае наступления определённых в договоре обстоятельствspecial loss (IIoPTeP)
потери, возникшие в случае наступления определённых в договоре обстоятельствspecial loss (alpro.blog vatanuki)
похищение имущества при отягчающих обстоятельствахaggravated larceny
правовое обстоятельствоlegal circumstance
правонарушение с отягчающими обстоятельствамиgross misdemeanor (в отличие от "правонарушения" – misdemeanor, см. mncourts.gov twinkie)
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения при отягчающих обстоятельствахaggravated drunkenness
представить под присягой заявление об известных большому жюри обстоятельствах преступленияfile a presentment
представить фактические обстоятельства дела присяжнымopen case to the jury
преступление, совершённое при оправдывающих обстоятельствахjustifiable offence
преступление, совершённое при отягчающих обстоятельствахaggravated offence
при любых обстоятельствахfor all purposes (Vadim Rouminsky)
при любых обстоятельствахin all the circumstances (No matter what the terms of employment, an employee can never be required to do more than what is reasonable in all the circumstances. wiki Alexander Demidov)
при наличии обстоятельствin the presence of circumstances (felog)
при наличии особо отягчающих обстоятельствin case of particularly aggravating circumstances (Technical)
при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, а также отсутствии обстоятельств, исключающих производство по делуif necessary (Alex_Odeychuk)
при наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему КонтрактуShould any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely:
при наступлении обстоятельств непреодолимой силыUpon the occurrence of the force majeure circumstances
при наступлении указанных обстоятельствupon the occurrence of the said circumstances (англ. цитата – из документа U.S. Securities and Exchange Commission Alex_Odeychuk)
при невыясненных обстоятельствах, при неизвестных обстоятельствахunder unascertained circumstances (Nash)
при неизвестных обстоятельствахunder unknown circumstances (olgaf2002)
при неизменных обстоятельствахrebus sic stantibus
при некоторых обстоятельствахin certain circumstances (Alex_Odeychuk)
при обстоятельствахin the circumstances (Andrew052)
при обстоятельствах, сопутствующихin the context of (Alexander Demidov)
при отягчающих обстоятельствахunder aggravating circumstances (Stas-Soleil)
при следующих обстоятельствахin the following circumstances (Alex_Odeychuk)
при соответствующих обстоятельствахas the case may be (Vadim Rouminsky)
при таких обстоятельствахunder such circumstances (Alex_Odeychuk)
при указанных обстоятельствахgiven these circumstances (Leonid Dzhepko)
при указанных фактических обстоятельствахon these facts (вводная конструкция Евгений Тамарченко)
приводить оправдывающие обстоятельстваplead justification
привходящее обстоятельствоattending circumstance
привходящее обстоятельствоattendant circumstance
признание фактов с последующим опровержением их значения путём приведения дополнительных фактических обстоятельствconfession and avoidance (Право международной торговли On-Line)
принять во внимание все обстоятельстваconsider all aspects (sankozh)
присоединение, выводимое из толкования обстоятельств делаconstructive annexation
присоединение, выводимое из толкования обстоятельств дела или законаconstructive annexation
присоединение, выводимое из толкования обстоятельств законаconstructive annexation
произвольное установление фактических обстоятельств делаcapricious finding of fact (Tatiana Okunskaya)
произвольное установление фактических обстоятельств дела, произвольное представление фактовcapricious finding of fact (Tatiana Okunskaya)
просьба об учёте смягчающих вину обстоятельствplea for leniency
разумно допустимые обстоятельстваreasonably foreseeable circumstances (Ivan Pisarev)
разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочияapparent authority (агента)
расследование побочных обстоятельств делаcollateral investigation
расследованное обстоятельствоinvestigated circumstance
реальные убытки, определяемые особыми обстоятельствами делаspecial damages
резерв на случай непредвиденных обстоятельствcontingency reserve
резкое и непредвиденное изменение обстоятельств, при которых был заключён договорfrustration of contract
роббери при отсутствии отягчающих обстоятельствrobbery without aggravation
роббери при отсутствии отягчающих обстоятельствахrobbery without aggravation
роббери при отягчающих обстоятельствахrobbery with aggravation
роббери с отягчающими обстоятельствамиaggravated robbery
ряд взаимосвязанных обстоятельствrelated series of circumstances (carolina mcduck)
с учётом всех обстоятельств делаin all the circumstances (напр., при вынесении решения: In further deliberating on the fairness of the dismissal in all the circumstances we took account of the decision in Iceland Frozen Foods v Jones 1983 ICR 17 whiteweber)
с учётом данных обстоятельствin this fact pattern (felog)
с учётом обстоятельствwith regard to the circumstances (Rori)
с учётом обстоятельствhaving regard to the circumstances (Rori)
сведения, информация, факты и или обстоятельства, раскрытие которых прямо предусмотреноspecific disclosures (при заключении сделки)
сведения, информация, факты, обстоятельства раскрытие, которых оговариваются особоspecific disclosures (при заключении сделки)
сведения, информация, факты, обстоятельства, раскрытие которых особо оговариваютсяspecific disclosures (при заключении сделки)
свидетель, дающий показания об обстоятельствах делаfact witness (Maksim Petrov)
семейные обстоятельстваfamily circumstances (Leonid Dzhepko)
случайное обстоятельствоincident
смягчающее вину обстоятельствоmitigating factor (Баян)
смягчающее обстоятельствоextenuation
смягчающее обстоятельствоextenuating circumstance
смягчающее обстоятельствоmitigator (documentcloud.org sarayli)
смягчающие обстоятельстваextenuations
смягчающие обстоятельстваmitigating evidence (ЛВ)
совершить убийство при отсутствии оправдывающих обстоятельствkill unjustifiably
совокупность всех обстоятельствtotality of the circumstances (дела; the ~ Alex_Odeychuk)
совокупность всех обстоятельств делаall circumstances of the case in their entirety (Google подтверждает, хотя ни немногими ссылками, но зато на оригинальные судебные акты)
совпадение разных обстоятельств в подтверждение одного фактаaccumulation
совпадение разных обстоятельств, подтверждающих один и тот же фактaccumulation
согласие, данное с пониманием обстоятельств делаintelligent consent
согласованное заявление сторон об обстоятельствах делаagree statement of facts
согласованное заявление сторон об обстоятельствах делаagreed statement of facts
соглашение по фактическим обстоятельствамagreement on actual fact (Tantan)
соглашение по фактическим обстоятельствамagreement on matters of fact (Alex Lane)
сообразно обстоятельствамas the case may be (Andrew052)
сообразно обстоятельствамas applicable (Eoghan Connolly)
соответственно обстоятельствамas applicable (amatsyuk)
сопутствующее обстоятельствоconcomitant circumstance
сопутствующее обстоятельствоattendant circumstance
сопутствующее обстоятельствоattending circumstance
сопутствующее, привходящее обстоятельствоattending circumstance
сопутствующее, привходящее обстоятельствоattendant circumstance
сопутствующие обстоятельстваattending circumstances
специалист в команде адвоката, занимающийся сбором информации о прошлом подсудимого в целях представления этой информации в суде в качестве смягчающих обстоятельств при решении делаmitigation specialist (ЛВ)
средство юридической защиты, используемое при нанесении ущерба при определённых обстоятельствах, особ. в случаях нарушения авторских правaccount of profits (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
срочные обстоятельстваexigent circumstances (Andrey Truhachev)
ссылаться на форс-мажорные обстоятельстваrely on a force majeure event (ОксанаС.)
ссылка на обстоятельство, исключающая ответственностьvalid defence
ссылка обвиняемого на наличие по делу оправдывающих обстоятельствplea of justification
ссылка ответчика на наличие по делу оправдывающих обстоятельствplea of justification
стечение тяжёлых обстоятельствconfluence of reduced circumstances (Johnny Bravo)
сторона, в отношении которой действуют обстоятельства непреодолимой силыaffected party (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
Сторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательстваthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstances
сторона, которая ссылается на форс-мажорные обстоятельстваParty claiming Force Majeure (Andy)
сторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силыaffected party (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силыParty claiming the existence of force majeure (напр., Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы, должна незамедлительно уведомить об этом другую Сторону; в тексте договора англ. термину предшествует неопред. артикль Alex_Odeychuk)
сторона, ссылающаяся на форс-мажорные обстоятельстваParty claiming Force Majeure (OKokhonova)
сторона, столкнувшаяся с форс-мажорными обстоятельствамиparty relying on force majeure (Leonid Dzhepko)
суд устанавливает фактические обстоятельства по делуcourt finds
судебное расследование обстоятельств дела путём допроса свидетелейaltercation
судебное решение о признание брака недействительным с момента его заключения, вследствие обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключениюannulment (Gr. Sitnikov)
судебный приказ об открытии производства по иску ответчика об устранении последствий вынесенного решения в связи с вновь возникшими обстоятельствамиaudita querela
судебный приказ об открытии производства по иску ответчика об устранении последствий вынесенного решения в связи с вновь возникшими обстоятельствамиwrit of audita querela
суждение, вынесенное с учётом всех известных фактов и обстоятельствbest judgement (ОксанаС.)
существенное изменение обстоятельствsubstantial change in circumstances (Stas-Soleil)
существенное изменение обстоятельствmaterial change in circumstances (Alexander Demidov)
существенное изменение обстоятельствfundamental change of circumstances (vleonilh)
существенное неблагоприятное изменение обстоятельствMAC (Material Adverse Change Ela-Marie)
существенное ухудшение обстоятельствmaterial adverse event (oVoD)
телесное повреждение, причинённое при отягчающих обстоятельствахaggravated bodily injury
убийство при оправдывающих вину обстоятельствахjustifiable homicide
убийство при отягчающих обстоятельствахaggravated killing
убийство при смягчающих обстоятельствахattenuated killing
убийство при смягчающих обстоятельствахjustifiable homicide
указание судом на обстоятельства, оправдывающие присяжного заседателя в связи с заявленным ему отводомexcuse of juror
указать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствахshow the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing (Короче не получается Konstantin 1966)
уличающее обстоятельствоincriminating circumstance
умысел, презюмируемый по обстоятельствам делаintent presumed from the facts
умышленное убийство при отягчающих обстоятельствахmurder in the first degree (без смягчающих обстоятельств)
умышленное убийство при отягчающих обстоятельствахintentional homicide under aggravating circumstances
условие, зависящее от случайного обстоятельстваcasual condition (Право международной торговли On-Line)
условие лизингового соглашения, согласно которому арендатор освобождается от уплаты арендной платы в случае наступления непреодолимых обстоятельств, препятствующих вступлению в пользование собственностьюabatement clause (Lena Nolte)
устанавливать фактические обстоятельства по делуfind
установление обстоятельствestablishment of facts (Alexander Demidov)
установление фактических обстоятельств делаfindings
установленные фактические обстоятельстваfinding of facts (в результате судебного разбирательства)
устранить обстоятельстваremedy irregularities (Alexander Demidov)
участие в совершении преступления, могущее быть оправданным по обстоятельствам делаjustifiable participation
участник, действия которого могут быть извинимы по обстоятельствам делаexcusable participant in a crime (преступления)
участник, действия которого могут быть извинимы по обстоятельствам делаexcusable participator (преступления)
участник, действия которого могут быть оправданы по обстоятельствам делаjustifiable participator (преступления)
участник, действия которого могут быть оправданы по обстоятельствам делаjustifiable participant (преступления)
учесть все обстоятельстваconsider all aspects (sankozh)
учитывать обстоятельства делаtake into account circumstances of case
фактические и иные обстоятельстваfacts and other circumstances (Alexander Demidov)
фактические и иные обстоятельства делаfacts and other circumstances of a case (Alexander Demidov)
фактические обстоятельстваcase
фактические обстоятельстваfacts (Alexander Demidov)
фактические обстоятельстваfactual background (Vetrenitsa)
фактические обстоятельстваfactual circumstances (Alexander Demidov)
фактические обстоятельстваfactual situation
фактические обстоятельства делаfactual circumstances (Different judges may find significance in different factual circumstances or legal arguments sankozh)
фактические обстоятельства делаstatement of fact (4uzhoj)
фактические обстоятельства делаthe specifics of the case (New York Times Alex_Odeychuk)
фактические обстоятельства делаfacts of case
фактические обстоятельства делаfact pattern (Пример: The details of the case, called a "fact pattern," provide the framework for leal research... books.google.co.uk/books?isbn=0415935806... Dorian Roman)
фактические обстоятельства делаfacts of the case (It appears clear from the facts of the case that the First Defendant caused the car accident. LE Alexander Demidov)
фактические обстоятельства делаfactual matrix (of the case ОксанаС.)
фактические обстоятельства делаfacts of the case (It appears clear from the facts of the case that the First Defendant caused the car accident. LE – АД)
фактические обстоятельства содеянного обвиняемымactus reus (Alexander Demidov)
фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствамиspecial damages (Special damagesare: (1) damages given for losses that are not presumed but have been specifically proved, and (2) damages given for losses that can be quantified (e.g. loss of earnings). LE2 Alexander Demidov)
факты и обстоятельстваfacts and circumstances
физическое насилие при отягчающих обстоятельствахaggravated assault
финансовые обстоятельстваfinancial circumstances
форс-мажорное обстоятельствоactus Dei
форс-мажорное обстоятельствоact of God
форс-мажорное обстоятельствоact of providence
форс-мажорные обстоятельстваforce majeure (непреодолимые обстоятельства, особенно природные катаклизмы или военные действия, которые послужили причиной невыполнения контракта; при таких обстоятельствах исполнитель не несёт ответственности за невыполнение контрактных обязательств kee46)
форсмажорные обстоятельстваforce majeure
форс-мажорные обстоятельства действуютforce majeure events persist for (Julchonok)
ходатайство об оценке с точки зрения закона представленных стороной объяснений и заявлений по делу, без учёта фактических обстоятельствmotion for judgement on the pleadings (используется для отсечения требований, не снабженных правовой санкцией/не имеющих перспектив с точки зрения закона Anerka)
ходатайство ответчика о прекращении дела ввиду вновь открывшихся обстоятельствplea to further maintenance of action
хулиганство при отягчающих обстоятельствахhooliganism under aggravating circumstances
чрезвычайное обстоятельствоemergency
чрезвычайное обстоятельствоunusual circumstance
чрезвычайное обстоятельствоcase of emergency
чрезвычайное обстоятельство общественной жизниpublic emergency (Alexander Demidov)
чрезвычайное, экстраординарное обстоятельствоunusual circumstance
чрезвычайные и неотвратимые обстоятельстваextreme and unpreventable circumstances (Rori)
чрезвычайные обстоятельстваextraordinary circumstances (Право международной торговли On-Line)
чрезвычайные обстоятельстваforce majeure (событие вне контроля любой из сторон, подписавших контракт: напр., забастовка, мятеж, война, стихийное бедствие и т.п.)
эксперт по расследованию обстоятельств банкротстваbankruptcy examiner (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
экстраординарное обстоятельствоunusual circumstance
юридическая доктрина, суть которой заключается в детальном исследовании обстоятельств травмы перед назначением суммы выплаты. задачей исследования является подтверждение или опровержение того, что пострадавший использовал максимальный уровень разумной безопасностиmitigation of damages (/techtranslation-english mazurov)
юридическая квалификация обстоятельств делаtheory
явиться следствием обстоятельств непреодолимой силыarise from force majeure circumstances (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)