Russian | English |
достоверность обеспечивается постоянным оцениванием и оперативным пересмотром | Validity is maintained through a process of continual assessments and strategic (Andy) |
доступ к которой обеспечивается | accessed (Alexander Demidov) |
доступ к которому обеспечивается | accessed (Alexander Demidov) |
доступ к которым обеспечивается | accessed (Alexander Demidov) |
и юридическая сила указанных сведений обеспечивается посредством ссылки на полные тексты соответствующих документов и соглашений | is qualified in its entirety by reference to (proz.com dragonfly_89) |
обеспечивать безопасность или режим | secure |
обеспечивать будущее благополучие детей | safeguard the children's future well-being (Alex_Odeychuk) |
обеспечивать верховенство права | uphold the rule of law (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
обеспечивать возмещение ущерба в течение всего неограниченного периода времени | keep indemnified at all times (Igor Kondrashkin) |
обеспечивать возможность своего + существительное со значением действия | be root denoting an action-ible (the notary seal impression must be photographically reproducible – оттиск печати нотариуса должен обеспечивать возможность его воспроизведения фотографическим способом Евгений Тамарченко) |
обеспечивать возможность своего + существительное со значением действия | be root denoting an action-able (Евгений Тамарченко) |
обеспечивать возможность своего воспроизведения | be reproducible (о документе, печати или штампе и т. п. Евгений Тамарченко) |
обеспечивать все виды деятельности относительно | provide all and any action in relation to (из текста доверенности на английском языке, оформленной в Великобритании; перевод адекватен только для определенного контекста Alex_Odeychuk) |
обеспечивать встречным удовлетворением | support by consideration (Coroner_xd) |
обеспечивать гарантировать взаимную / обоюдную выгоду | ensure the benefit (Andy) |
обеспечивать должную защиту персональных данных | deal properly with one's privacy (please contact us if you feel that your privacy was not dealt with properly sankozh) |
обеспечивать законность | assure compliance with the law (в деятельности государственного органа Alex_Odeychuk) |
обеспечивать защиту | safeguard (Alexander Demidov) |
обеспечивать защиту | give protection (The optimum protection would be afforded (or provided, or given) by the addition of ... Циммерман Alexander Demidov) |
обеспечивать издательское право | copyright |
обеспечивать исковую силу и обращаемость | ensure enforceability and negotiability (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
обеспечивать исполнение норм федерального права | enforce federal regulations (Alex_Odeychuk) |
обеспечивать исполнение обязательств | furnish covenants (Such covenants for production as the purchaser on any sale of property can and shall require shall be furnished at his expense, and the vendor shall bear the expense of perusal and execution on behalf of and by himself and on behalf of and by necessary parties other than the purchaser. Moonranger) |
обеспечивать исполнение обязательства | secure the fulfillment of an obligation (sankozh) |
обеспечивать исполнение отношений доверительной собственности | enforce a trust (алешаBG) |
обеспечивать исполнение федеральных законов | enforce federal statutes (Alex_Odeychuk) |
обеспечивать компенсацию | secure compensation (iVictorr) |
обеспечивать механизм для | provide the machinery for (чего-либо; e.g. Provide the machinery for resolving apparently uncertain terms of the contract yurtranslate23) |
обеспечивать надлежащее состояние | keep in good repair (Alexander Demidov) |
обеспечивать наличие ведущих специалистов | maintain Key Personnel (Andrei Titov) |
обеспечивать непричинение ущерба другой Стороне | hold harmless the other Party (Konstantin 1966) |
обеспечивать нормативно-правовое соответствие | be in compliance (New York Times Alex_Odeychuk) |
обеспечивать общественный порядок | keep the peace |
обеспечивать освобождение от ответственности, защиту и непричинение ущерба | indemnify, defend and hold harmless (pelipejchenko) |
обеспечивать покрытие | cover (денежное) |
обеспечивать чьё-либо право наследования | secure |
обеспечивать правовой санкцией | enforce |
обеспечивать принудительное исполнение | enforce (Stas-Soleil) |
обеспечивать равноценный объём защиты | be as extensive as (sankozh) |
обеспечивать рассмотрение дел о тяжких преступлениях судом с участием присяжных заседателей | provide jury trials for serious crimes (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обеспечивать режим | secure |
обеспечивать соблюдение | enforce (закона и т.п.; источник – clck.ru dimock) |
обеспечивать соблюдение дисциплины | enforce discipline |
обеспечивать соответствие законодательству | submit to law (yo) |
обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства | ensure compliance with applicable legal requirements (контекстуальный перевод; англ. цитата взята на сайте компании GlaxoSmithKline Alex_Odeychuk) |
обеспечивать сохранность | provide for the safe custody of (печати Andrew052) |
обеспечивать сохранность | ensure safety (Elina Semykina) |
обеспечивать сохранность доказательств | ensure the protection of evidence |
обеспечивать такой же объём защиты | provide an equivalent level of protection (sankozh) |
обеспечивать такой же объём защиты | be as extensive as (sankozh) |
обеспечивать такой же уровень защиты | provide an equivalent level of protection (sankozh) |
обеспечивать такой же уровень защиты | be as extensive as (countries whose data protection laws are as extensive as in sankozh) |
обеспечивать уплату заёмных средств, всё ещё подлежащих уплате | secure the payment of the money borrowed and still due (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985) |
обеспечивать чьё-либо право наследования | secure |
обеспечивать экоустойчивое развитие | attain sustainable development (Konstantin 1966) |
обеспечивать юридическое сопровождение | counsel (MichaelBurov) |
обеспечивать явку | conduct appearance |
обеспечивать явку в суд | conduct appearance (Право международной торговли On-Line) |
обременение, лежащее на имуществе, которое обеспечивает долговое обязательство | mortgage lien (Право международной торговли On-Line) |
право обеспечивать себя достойным пропитанием | right to feed oneself with dignity |
принудительно обеспечивать соблюдение | enforce compliance with (правил, законов Leonid Dzhepko) |
самостоятельно обеспечивать | be responsible (что-либо; be responsible for passport(s), visas etc sankozh) |