Russian | English |
агент по управлению обеспечением | triparty agent (Leonid Dzhepko) |
административное обеспечение договора | contract administration (Lavrov) |
администратор наследства, назначенный для обеспечения возможности пользоваться им психически неполноценному ближайшему родственнику наследодателя | administrator durante animo vito |
акт доверительного управления обеспечением | security trust deed (IMHO A document used in connection with a Syndicated Facility pursuant to which a Security Agent or Security Trustee, usually one of the creditors in the Syndicate, agrees to hold Security granted to the Syndicate on Trust for the Syndicate dragonfly_89) |
акт о дальнейшем ограничении короны и лучшем обеспечении прав и вольностей подданного | Act of Settlement (blue__berry) |
Акт о лучшем обеспечении свободы подданного и о предупреждении заточений за морями 26 мая 1679 год | Habeas corpus Act |
актив, пригодный в качестве обеспечения | bankable asset (кредита Vadim Rouminsky) |
аннуитет в обеспечение аннуитенту средств к существованию | annuity for maintenance |
аннуитет в обеспечение получения аннуитентом образования | annuity for education |
аннуитет в обеспечение средств к существованию | annuity for maintenance (Право международной торговли On-Line) |
арест имущества в порядке предварительного обеспечения иска | seizure under legal process |
арест имущества в порядке предварительного обеспечения иска или для обращения взыскания во исполнение вынесенного решения | seizure under legal process |
банковская гарантия в качестве обеспечения обязательства по возврату аванса | advanced payment guarantee (Issued by banks on behalf of their clients in the context of a large construction projects or export sales contract. The bank undertakes to repay an up-front payment that the client has received in the event that the client does not fulfil the terms of its contract. Found on londontrade.co.uk Alexander Demidov) |
банковская гарантия в качестве обеспечения обязательства по уплате неустоек | liquidated-damages guarantee (Alexander Demidov) |
безотзывное обеспечение | irrevocable security (misstanusha) |
бессрочное обеспечение | continuing security (Alexander Matytsin) |
блага социального обеспечения | benefits of social security |
быть представленным в качестве обеспечения | be pledged (Alexander Matytsin) |
Бюро по Обеспечению Помощи Детям | Bureau of Child Support Enforcement (Rashid29) |
в качестве дополнительного обеспечения кредита | as collateral enhancement for a loan (Leonid Dzhepko) |
в качестве залога или обеспечения | by way of charge or security (Ying) |
в обеспечение арбитражного разбирательства | in aid of arbitration proceedings (Igor Kondrashkin) |
в обеспечение возврата кредита | as loan collateral (Alexander Demidov) |
в обеспечение исполнения обязательств по договору | as security for obligation under the agreement (NaNa*) |
в обеспечение требований | secure the claim (tpotovina) |
в порядке обеспечения доказательств | in order to perpetuate evidence (Leonid Dzhepko) |
в порядке обеспечения или в связи с оформлением обеспечения | by way of security or in connection with the taking of security (или обеспечительных прав proz.com Samura88) |
в случаях, если это необходимо для обеспечения интересов | in the interests of (Alexander Demidov) |
в целях обеспечения безопасности | for security reasons |
виды обеспечения | securities (исполнения обязательств Lavrov) |
возвратить обеспечение / сумму обеспечения | discharge security (должнику; возвратить обеспечение из залога) |
вопросы обеспечения сохранности и охраны | safety and security issues (Alexander Demidov) |
Всеобщий закон о борьбе с преступностью и обеспечении безопасности на улицах | Omnibus Crime Control and Safe Streets Act (Karavaykina) |
встречная обеспечительная мера в виде обеспечения возможных для ответчика убытков | cross-undertaking in damages (Судья или суд, допуская обеспечение иска, может потребовать от истца предоставления обеспечения возможных для ответчика убытков. Ответчик после вступления в законную силу решения суда, которым в иске отказано, вправе предъявить к истцу иск о возмещении убытков, причиненных ему мерами по обеспечению иска, принятыми по просьбе истца. 4uzhoj) |
встречное обеспечение | counter security (Встречное обеспечение – это обеспечение, предоставляемое лицом, обратившимся с заявлением об обеспечении иска, для обеспечения возмещения убытков, могущих возникнуть у ответчика, к которому будут применены обеспечительные меры (так называемое первичное встречное обеспечение <1>), либо обеспечение, предоставляемое ответчиком взамен применения обеспечительных мер (так называемое вторичное встречное обеспечение). <1> Рожкова М.А. Средства и способы правовой защиты сторон коммерческого спора. М.: Волтерс Клувер, 2006. Security given to one who has become security for another, the condition of which is, that if the one who first became surety shall be damnified, the one who gives the counter security will indemnity him. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856. LD on FD Alexander Demidov) |
встречное обеспечение | counter-injunction (Further, a counter-injunction may be issued against the person who initially asked for an injunction, to prevent further harassment. Alexander Demidov) |
встречное обеспечение | cross-undertaking (АПК РФ Статья 94. "обеспечение возмещения возможных для ответчика убытков" – тж. см. cross-undertaking in damages; undertaking in damages; cross-undertaking as to damages 'More) |
встречное обеспечение | counter security (Встречное обеспечение – это обеспечение, предоставляемое лицом, обратившимся с заявлением об обеспечении иска, для обеспечения возмещения убытков, могущих возникнуть у ответчика, к которому будут применены обеспечительные меры (так называемое первичное встречное обеспечение tfennell) |
встречное обеспечение | security (когда в контесте с "обеспечение иска" (provisional remedy) Alexander Demidov) |
встречное обеспечение | undertaking in damages (см. cross-undertaking in damages 4uzhoj) |
встречное обеспечение | cross-undertaking as to damages (When an interim injunction, freezing order or search order is granted the applicant is almost always required to give an undertaking in damages, also known as the "cross-undertaking". АПК РФ: Статья 94. Встречное обеспечение: "обеспечение возмещения возможных для ответчика убытков" тж. cross-undertaking in damages; cross-undertaking; undertaking in damages 'More) |
см. тж. встречное обеспечение | cross-undertaking in damages (Суд может потребовать от истца предоставить обеспечение в размере возможной компенсации расходов ответчика в случае отказа в иске (security for costs). В случае отказа предоставить обеспечение иск может быть оставлен без рассмотрения. 4uzhoj) |
встречное обеспечение | counter injunction (OlgaZ) |
выведение из-под обеспечения | release of collateral (из заявки на выведение из-под обеспечения ценных бумаг в штате Оклахома Alex_Odeychuk) |
вывод из-под обеспечения | release of collateral (из заявки на выведение из-под обеспечения ценных бумаг в штате Оклахома Alex_Odeychuk) |
выдано в обеспечение возможности | issued to enable (Александр Стерляжников) |
высвобождение из-под залога обеспечения | release of security (Alexander Matytsin) |
гарантировать возмещение ущерба, освобождение от ответственности и обеспечение правовой защиты | indemnify, defend and hold harmless (Serge1985) |
гарантия в качестве обеспечения обязательства по возврату аванса | advance payment guarantee (A guarantee issued by a bank, on behalf of a seller to a buyer, in relation to any advance payment that is made by the buyer to the seller to allow the contract to commence. If the contract is not completed the buyer can claim reimbursement of the advance payment under the guarantee. Found on (PROJECT GLOSSARY) aibtradefinance.com Alexander Demidov) |
гарантия в качестве обеспечения обязательства по возврату аванса | advanced payment guarantee (Issued by banks on behalf of their clients in the context of a large construction projects or export sales contract. The bank undertakes to repay an up-front payment that the client has received in the event that the client does not fulfil the terms of its contract. Found on Advance Payment Guarantee A guarantee issued by a bank, on behalf of a seller to a buyer, in relation to any advance payment that is made by the buyer to the seller to allow the contract to commence. If the contract is not completed the buyer can claim reimbursement of the advance payment under the guarantee. Found on (PROJECT GLOSSARY) A bank guarantee issued by the seller to the buyer to enable the seller to recover money advanced to the seller in the form of stage payments, should the seller not deliver or finish the work. Found on londontrade.co.uk, aibtradefinance.com, instrument-net.co.uk Alexander Demidov) |
главное обеспечение | principal security |
Глобальная сеть по обеспечению соблюдения законодательства в сфере борьбы с пиратством | Global Privacy Enforcement Network (ma_rusya) |
действия по обеспечению сохранности | security arrangements (Alexander Demidov) |
Департамент социального обеспечения | Department of Human Services (в США. В России сходные функции выполняет Управление социального обслуживания Dorian Roman) |
держатели обеспечения | secured parties (Andrew052) |
держатель обеспечения | secured party (Alexander Matytsin) |
держатель обеспечения | security holder (Alexander Matytsin) |
Директива Европейского парламента и Совета о механизмах финансового обеспечения | EU Financial Collateral Directive (Aleksa_2016) |
Директива Совета ЕС 98 / 24 по обеспечению безопасности и охране здоровья работников на рабочем месте при наличии рисков от действия химических веществ | EC Directive 98/24/EC Protection of the health and safety of workers from the risks related to chemical agents at work |
для обеспечения их защиты в любой стране | for the term of their protection, in any and all countries (Andy) |
для обеспечения последовательности | for consistency (Leonid Dzhepko) |
доверительная собственность, учреждённая для обеспечения бенефициарием права присвоения плодов вещи | use |
доверительная собственность, учреждённая для обеспечения бенефициарию права присвоения плодов вещи | use (Право международной торговли On-Line) |
договор долгового обеспечения | debenture (Leonid Dzhepko) |
Договор займа с залоговым обеспечением | Master Collateralized Loan Agreement (Johnny Bravo) |
договор исполнения работ с обеспечением рабочей силы и материалов | contract for execution of works with supply of labor and materials (Konstantin 1966) |
Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов | Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith (если необходим дословный перевод Nyufi) |
договор на материально-техническое обеспечение | procurement contract (pelipejchenko) |
договор, на основании которого поставляется программное обеспечение | agreement accompanying software (sankozh) |
договор на проектирование, материально-техническое обеспечение и строительство | Engineering, Procurement and Construction contract (Leonid Dzhepko) |
договор на разработку программного обеспечения | software development agreement (madinakabisova) |
договор о финансовом обеспечении | Financial Security Agreement (Leonid Dzhepko) |
договор об обеспечении | collateral arrangement (Alexander Matytsin) |
договор об оказании услуг по управлению обеспечением | Collateral Management Agreement (сокр. CMA - 'More) |
договор обеспечения | security agreement (Andrey Truhachev) |
договор обеспечения исполнения обязательств | deed of undertaking (cyruss) |
договор обеспечения связи | communications contracts (Alexander Demidov) |
дополнительное обеспечение | supplemental provision (tania_mouse) |
дополнительное обеспечение иска | ancillary attachment |
дорожное обеспечение | road access (Alexander Demidov) |
достаточное обеспечение | ample security (долга и т.п.) |
жилищное обеспечение | housing provision (vleonilh) |
заболевание, оплачиваемое из средств социального обеспечения | social security sickness |
завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distress |
завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distrain |
завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства | poinding |
завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distraint |
завладение имуществом обеспечение выполнения обязательства | distress |
завладеть имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distrain |
заключение под стражей свидетелей для обеспечения их личной безопасности | protection custody |
Закон о повышении качества социального обеспечения | Welfare Benefits Up-rating Act (в Великобритании Vetrenitsa) |
Закон о социальном обеспечении | social welfare act (pers1fona) |
закон о социальном обеспечении | Welfare and Institutions Code (штат Калифорния proz.com owant) |
Закон "О социальном обеспечении" | Public Assistance Act (Alex_Odeychuk) |
Закон о социальном обеспечении | Consequential Provisions Act (Maria528) |
Закон об обеспечении возможности передвижения инвалидов архитектурными средствами | Architectural Barriers Act (pelipejchenko) |
Закон об обеспечении соблюдения единой юрисдикции в вопросах опеки над детьми | UCC JEA (Helga Tarasova) |
Закон Провинции Онтарио "О вещественном обеспечении долга" | Personal Property Security Act (kondorsky kondorsky) |
Закон США 1974 года о страховании вкладов в системе пенсионного обеспечения | Employee Retirement Income Security Act of 1974 (Alexander Matytsin) |
Закон Украины "Об обеспечении реализации жилищных прав жильцов общежитий" | Ensuring the Exercise of Housing Rights of Hostel Residents Act of Ukraine (Закон Украины ¹ 500-VI от 4 сентября 2008 г. Dava) |
законодательство о социальном обеспечении | welfare laws |
залог для обеспечения уплаты судебных издержек | security for costs (Rori) |
залоговое обеспечение | collateral (Kovrigin) |
залоговое обеспечение | mortgage security (rechnik) |
залоговое право арендодателя на урожай и скот арендатора в обеспечение арендной платы | hypothec |
залоговое право арендодателя на урожай и скот арендатора и обеспечение арендной платы | hypothec |
залоговое право на имущество в обеспечение уплаты налога | tax lien |
Защита данных и компьютерного программного обеспечения с ограниченными правами | Rights in data (Andy) |
Защита и адвокатура для лиц, получающих пособия по программам социального обеспечения | PABSS (Protection and Advocacy for Beneficiaries of Social Security Ardath) |
заявление истца об обеспечении иска | Petition or Motion to Secure the Claim (mangoo73) |
заявление в суд об обеспечении | injunction application (whiteweber) |
заявление об обеспечении выполнения соглашения | application for enforcement (ROGER YOUNG) |
заявление об обеспечении иска | application for interim relief (An application for interim relief must be received by an employment tribunal not later than seven days after the effective date of termination of the employee's ... Alexander Demidov) |
заявление об обеспечении иска | application for injunctive relief (обеспечение иска в гражданском и арбитражном процессе совокупность мер, обеспечивающих исполнимость будущего судебного или арбитражного решения; одна из гарантий защиты интересов истца. Меры по О.и. принимаются судом или судьей по заявлению и ходатайству лиц, участвующих в деле, или по своей инициативе (ст. 133 ГПК). Мерами по О.и. могут быть: а) наложение ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику и находящиеся у него или у других лиц; б) запрещение ответчику совершать определенные действия; в) запрещение другим лицам передавать имущество ответчику или выполнять по отношению к нему иные обязательства; г) приостановление реализации имущества, когда предъявлен иск об освобождении его от ареста; д) приостановление взыскания по исполнительному документу, оспариваемому должником в судебном порядке. БЮС Alexander Demidov) |
заявление об обременении имущества в обеспечение займа | financing statement (кредита; по ЕТК (UCC) после его подачи (filing) имущество считается обремененным, а заем – обеспеченным ОксанаС.) |
заём под двойное обеспечение | loan on collateral |
злоупотребление имуществом, взятым в обеспечение выполнения обязательства | abuse of distress |
злоупотреблять имуществом, взятым в обеспечение выполнения обязательства | abuse distress |
имеющий правовое обеспечение | enforceable |
имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства | distress (Alexander Demidov) |
имущество, пригодное в качестве обеспечения | bankable asset (кредита Vadim Rouminsky) |
Индекс умерших Управления социального обеспечения США | Social Security Death Index (Leonid Dzhepko) |
интересы обеспечения неприкосновенности частной жизни | privacy interests (Alex_Odeychuk) |
квази-обеспечение | quasi-security (Eoghan Connolly) |
клятвенное обеспечение | caution juratory |
коллективное обеспечение | collective security |
Комитет города Москвы по обеспечению реализации инвестиционных проектов в строительстве и контролю в области долевого строительства | Moscow Committee for realization of construction investment projects and co-investment agreements (parfait) |
коммерческое обеспечение | commercial collateral |
компенсация социального обеспечения | Social Security offset (Leonid Dzhepko) |
комплексное обеспечение | security package (сделки Leonid Dzhepko) |
контрактное обеспечение | contract performance bond (Alexander Demidov) |
кредит без обеспечения | clean credit |
кредитование под обеспечение активами | asset-backed lending (Leonid Dzhepko) |
кредитор, имеющий залоговое обеспечение | lien creditor |
кредитор, имеющий залоговое обеспечение долга | catholic creditor |
лекарственное обеспечение | provision of medicines (Leonid Dzhepko) |
лицо, завладевающее имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distrainor |
лицо, завладевающее имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distrainer |
лицо, завладевшее имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distrainer |
лицо, налагающее арест на имущество в обеспечение выполнения долга | distraint officer |
лицо, получившее обеспечение | secured party (Leonid Dzhepko) |
лицо, предоставляющее обеспечение | collateral provider (Leonid Dzhepko) |
лицо, у которого арестовано имущество в обеспечение выполнения обязательства | distrainee |
лицо, у которого изъято имущество в обеспечение выполнения обязательства | distrainee (арестовано) |
лицо, у которого описано имущество в обеспечение выполнения обязательства | distrainee |
материальное обеспечение | endowment (their sole discretion, applying it to the Oxford University Women's Lightweight Rowing Club as part of The Endowment for Oxford Rowing. My Lords, the endowment for NESTA–the National Endowment for Science, Technology and the Arts–is conferred by powers of the Secretary ... Alexander Demidov) |
материальное обеспечение | endowment (their sole discretion, applying it to the Oxford University Women's Lightweight Rowing Club as part of The Endowment for Oxford Rowing. My Lords, the endowment for NESTA–the National Endowment for Science, Technology and the Arts–is conferred by powers of the Secretary ... – АД) |
материальное обеспечение нетрудоспособных | material security of persons not capable of working |
материальное обеспечение судей | financial security of judges (thecanadianencyclopedia.com trancer) |
Международная программа по обеспечению соблюдения налоговой дисциплины | ICAP (ВолшебниКК) |
Межрегиональное консультативное совещание по политике и программам социального обеспечения в целях развития | Interregional Consultation on Developmental Social Welfare Policies and Programmes |
мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing order (британский вариант; американский вариант – asset freeze; см. u.to/2_gfBg 4uzhoj) |
мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing order |
мера по обеспечению иска | interim remedy (Special rules apply to two particularly formidable interim remedies – for freezing assets and for searching premises. (They have been described as the ‘two nuclear weapons of the law'.) CME Alexander Demidov) |
мера по обеспечению иска и имущественных интересов | interim remedy (Alexander Demidov) |
меры обеспечения | injunctive relief (It is refered to an act or prohibition of an act by the order of the court which is Injunction, granted in special cases to ensure that no injustice be done till the time the final judgement is passed and it brings relief to either party of the lawsuit too. Found on legal-explanations.com Alexander Demidov) |
меры обеспечения | remedies (Alexander Demidov) |
меры обеспечения безопасности здоровья | health security |
меры по обеспечению финансирования | financing measures (methods of securing funds or money felog) |
методологическое обеспечение | methodological support (0baton0) |
метрологическое обеспечение средств измерений | measurement assurance (Alexander Demidov) |
на условиях договора о доработке программного обеспечения | under the terms of the agreement for acquisition of software maintenance (IBM Alex_Odeychuk) |
на условиях обеспечения, платности, срочности и возвратности | on conditions of security, serviceability, maturity, and refundability (Lavrov) |
надлежащее обеспечение | appropriate security |
накладывать арест на имущество в обеспечение долга | distrain |
налагать арест на имущество в обеспечение долга | distrain (Право международной торговли On-Line) |
налагать арест на имущество в обеспечение долга | distress |
налог в фонд социального обеспечения | social security tax |
налог, ежегодно взимаемый в обеспечение священникам средств к существованию | annuity tax |
наложение ареста в порядке дополнительного обеспечения иска на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица | ancillary garnishment |
наложение ареста в порядке обеспечения иска | precautionary attachment |
наложение ареста на движимое имущество в обеспечение исполнения судебного решения | personal poinding |
наложение ареста на имущество в обеспечение долга | distraint |
наложение ареста на имущество в обеспечение долга или в порядке исполнительного производства | diligence (шотландское право Helga Tarasova) |
наложение ареста на имущество в обеспечение покрытия долга | distress (Alexander Demidov) |
наложение ареста на имущество должника в обеспечение исполнения судебного решения | poinding |
наложение ареста на недвижимое имущество в обеспечение исполнения судебного решения | real poinding |
наложить арест на имущество в обеспечение долга | distrain |
насильственное изъятие вещи, взятой в обеспечение выполнения обязательства | rescue of distress |
не имеющий обеспечения | unsecured |
не лицензированное программное обеспечение | unlicensed software (Alexander Demidov) |
нелицензионное программное обеспечение | unlicensed software (Alexander Demidov) |
нелицензированное программное обеспечение | unlicensed software (correct Russian Alexander Demidov) |
нормативно-правовое обеспечение | regulatory support (Alex Lilo) |
нормативно-правовое обеспечение | legislative environment (Alex Lilo) |
о государственном пенсионном обеспечении в РФ | on the State Pension Provision in the Russian Federation |
о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд | on Contract systems in the sphere of procurement of goods, works and services for provisioning governmental and municipal needs |
о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства | Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security |
обеспечение безопасности | safety provision (Elina Semykina) |
обеспечение безопасности персональных данных | personal data security (Alexander Demidov) |
обеспечение было законным образом создано образовано и окончательно оформлено | the Security has been validly created and perfected |
обеспечение в виде имущества | security over property (andrew_egroups) |
обеспечение возмещения возможных для ответчика убытков | cross-undertaking as to damages ('More) |
обеспечение возмещения возможных убытков | security for damages (Alexander Demidov) |
обеспечение восстановления нарушенных прав | redress (Alexander Demidov) |
обеспечение восстановления нарушенных прав | guaranty of restoration of violated rights (Civil Code of RF Tayafenix) |
обеспечение выполнения контракта | performance bond (A bond to guarantee that a contractor will complete a project according to the terms of a contract. In the event of the contractor's default, the surety may complete the project or pay damages to the aggrieved party up to the amount of the limits of the bond. Also called completion bond. WL Alexander Demidov) |
обеспечение выполнения контракта | performance bond (AD) |
Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
обеспечение действительное в течение длительного периода времени | continuing security (алешаBG) |
обеспечение действующих законов | enforcement of the laws in force (Vadim KKC) |
обеспечение доказательств | perpetuation of evidence (фиксирование) |
обеспечение доказательств | conservation of evidence (Tamper-proof safebag for forensic conservation of evidence Breathable safebag especially suitable for wet items – АД) |
обеспечение доказательств | disclosure (formerly "discovery" Alexander Demidov) |
обеспечение доказательств | conservation of evidence (Tamper-proof safebag for forensic conservation of evidence Breathable safebag especially suitable for wet items Alexander Demidov) |
обеспечение доказательств | securing of evidence |
обеспечение доказательств путём опроса свидетелей | perpetuating testimony |
обеспечение займа | loan guarantee |
обеспечение залога | securing of pledge |
обеспечение залогового типа | security right (Alex_Odeychuk) |
обеспечение информационной безопасности | information security (Alexander Demidov) |
обеспечение иска | security for costs |
обеспечение иска | security for costs (в узком смысле "компенсация расходов ответчика" // Суд может потребовать от истца предоставить обеспечение в размере возможной компенсации расходов ответчика в случае отказа в иске (security for costs). В случае отказа предоставить обеспечение иск может быть оставлен без рассмотрения. 4uzhoj) |
обеспечение иска | injunctive relief (принятие судьей или судом мер, гарантирующих реальное исполнение будущего решения суда в случае удовлетворения им иска. Иск обеспечивается лишь тогда, когда имеется опасение, что непринятие обеспечительных мер может затруднить или сделать невозможным исполнение решения суда. БСЭ Alexander Demidov) |
обеспечение иска | security for claim |
обеспечение иска | securing of suit |
обеспечение иска | security for a claim |
обеспечение иска | preliminary injunction (4uzhoj) |
обеспечение исполнения контракта | contract performance security (Wiana) |
обеспечение исполнения обязательств | securing performance of obligations (см. перевод Гражданского Кодекса РФ 1994 г., гл. 23 Elina Semykina) |
обеспечение исполнения обязательств | ensuring performance of obligations |
обеспечение исполнения обязательств компании верхнего уровня | upstream security (основной компании со стороны дочерней Incognita) |
обеспечение исполнения обязательств компаний того же уровня | cross-stream security (granting of a security interest to a third party for obligations of a sister company (одной дочерней компании со стороны другой дочерней компании) Incognita) |
обеспечение исполнения обязательств нерезидентов перед резидентами | non-residents' securing obligations to residents (Leonid Dzhepko) |
обеспечение исполнения обязательств по договору | contract performance security (Ananaska) |
обеспечение исполнения судебных актов | enforcement remedies (Alexander Demidov) |
обеспечение местной рабочей силы | provision of local labour (Alexander Demidov) |
обеспечение мира | peacekeeping |
обеспечение непрерывности государственной власти | continuity of government (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
обеспечение нормального состояния участка с предотвращением негативного воздействия на него с примыкающих участков и с подземных сооружений | subadjacent support (1 AGRICULTURAL extension.umd.edu›sites/extension.umd.edu/files/_… The tenant will have some rights to subadjacent support of the surface, the right to have the surface supported in its natural state by the adjoining land and underground structures. If the mining operation will affect the surface of the rented property and interfere unreasonably with the farming operation, a tenant may be able to receive a reduction in the rent owed or maybe able to negotiate a new rental rate. Moonranger) |
обеспечение обвиняемому права на защиту | ensuring accused the right to defence |
обеспечение обязательств | surety bond (A bond guaranteeing performance of a contract or obligation. MWCD Alexander Demidov) |
обеспечение обязательств | security (Kovrigin) |
обеспечение обязательств | securing obligations (Leonid Dzhepko) |
обеспечение, остающееся у заимодавца в случае неисполнения обеспеченных обязательств | continuing security (cambridge.org goroshko) |
обеспечение осуществления патентных прав | patent enforcement (WIPO grafleonov) |
обеспечение, подлежащее замене | the collateral being substituted (из заявки на выведение из-под обеспечения ценных бумаг в штате Оклахома Alex_Odeychuk) |
обеспечение прав | safeguards for the rights of (Alexander Demidov) |
обеспечение прав человека | insurance of human rights (vleonilh) |
обеспечение права на защиту | ensuring the right to defence |
обеспечение правовой санкцией | enforcement |
обеспечение правопорядка | enforcement of the law |
обеспечение правопорядка | administration of justice |
обеспечение приданым | endowment |
обеспечение принудительного исполнения | enforcement (Stas-Soleil) |
обеспечение принудительного исполнения правовых предписаний | law enforcement (Stas-Soleil) |
обеспечение проживания | security of tenure (trancer) |
обеспечение рабочей силы и материалов | supply of labor and materials (Konstantin 1966) |
обеспечение равных прав акционеров | equal treatment of shareholders (Leonid Dzhepko) |
обеспечение режима | security administration (в тюрьме) |
обеспечение свидетельских показаний | perpetuation of testimony |
обеспечение семьи | family provisions (Olga White) |
обеспечение соблюдения | enforcement (закона) |
обеспечение соблюдения налогового законодательства | tax compliance (Alex_Odeychuk) |
обеспечение соблюдения налогово-правовых норм | tax compliance (Alex_Odeychuk) |
обеспечение соблюдения прав | enforcement of rights (aldrignedigen) |
обеспечение сохранности доказательств | ensuring the protection of evidence |
обеспечение сохранности юридически значимой информации | legal hold (Igor Kondrashkin) |
обеспечение условий | enabling (Alexander Demidov) |
обеспечение условий для использования | enabling the use of (Alexander Demidov) |
обеспечение условий труда | ensuring labour conditions |
обеспечения соответствия | assure compliance (Yeldar Azanbayev) |
обратить взыскание на обеспечение | enforce security (Пан) |
обратить предмет обеспечения в свою собственность | gain the title to the collateral (Leonid Dzhepko) |
обращать взыскание на обеспечение | enforce a security |
обращение в казну денежной суммы в дополнительное обеспечение по делам о мисдиминорах | forfeiture of collateral |
обращение взыскания на залоговое обеспечение | enforcement of security (A1_Almaty) |
обращение взыскания на имущество, заложенное для обеспечения обязательства | enforcement of any Security over any assets (Александр Стерляжников) |
обращение взыскания на обеспечение активов | enforcement of a security over assets (Alexander Matytsin) |
обязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решения | supersedeas bond |
обязательство в обеспечение уплаты расходов по делу | bond for costs |
обязательство о дальнейшем обеспечении безупречности титула | covenant for further assurance |
обязательство – обеспечение, выдаваемое поручителю | backbond |
обязательство со стороны должника о не предоставлении обеспечения на свои активы в пользу третьей стороны | negative pledge clause (в английском праве Dias) |
оговорка о пожизненном материальном обеспечении | life endowment clause |
опись имущества в обеспечение долга | distraint |
определение о принятии мер обеспечения иска | order on interim measures of protection to secure the claim (в гражданском процессе) обеспечительных мер (в арбитражном процессе) |
определение об обеспечении иска | ruling to impose injunctive relief (суда Leonid Dzhepko) |
орган, налагающий арест на имущество в обеспечение выполнения долга | distraint office |
оспаривание иска под их обеспечение | meeting claims secured on them (Konstantin 1966) |
отдача документов на хранение кредиторов в обеспечение уплаты долга | equitable deposit |
отказ арендодателя от права завладения имуществом в обеспечение выполнения обязательства | landlord's waiver of distraint (ikaas) |
отказ в обеспечении иска | denial of provisional remedy (Alexander Demidov) |
отмена обеспечения | discharge of the security (Leonid Dzhepko) |
отменить меры обеспечения | lift an injunction (Alexander Demidov) |
отменить обеспечение / внесение обеспечения | remove security (должником) |
оформить обеспечение | perfect a security (Leonid Dzhepko) |
Охрана труда, обеспечение промышленной и личной безопасности, охрана окружающей среды {отдел) | HSSE (Health, Safety, Security, Environment ROGER YOUNG) |
патентное и авторское право на программное обеспечение | copyright and patent law for software (Alex_Odeychuk) |
первоначальное обеспечение | original security |
переданное в обеспечение имущество | secured property (Alexander Matytsin) |
переданный в обеспечение | secured (Alexander Matytsin) |
перекраивать избирательные округа с целью обеспечения результатов выборов, угодных данной партии | gerrymander |
перекрёстное обеспечение | cross-collateralization (Leonid Dzhepko) |
переуступать в качестве залогового обеспечения | absolutely assign (Islet) |
под обеспечение | on the security of |
подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского иска | be subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966) |
подписка о возмещении ответчику убытков, причинённых ему мерами по обеспечению иска, принятыми судом по просьбе истца | cross-undertaking in damages (предоставляемая в качестве встречной обеспечительной меры 4uzhoj) |
подтвердить обеспечение | perfect a security (см. термин "perfection" в Black's Law Dictionary Alexander Matytsin) |
пожизненное материальное обеспечение | life endowment |
политика обеспечения занятости | employment policy |
получатель обеспечения | secured party (andrew_egroups) |
поправки к Закону по социальному обеспечению | Social Security Amendments (jagr6880) |
поручительство в обеспечение хорошего поведения | surety of good behaviour |
поручительство в обеспечение явки ответчика или подсудимого на четвертную сессию мировых судей | surety of the peace |
поручительство в обеспечение явки ответчика на четвертную сессию мировых судей | surety of the peace |
поручительство в обеспечение явки подсудимого на четвертную сессию мировых судей | surety of the peace |
постоянная комиссия по торговле и социальному обеспечению | Permanent Commission for Trade and Social Security |
постоянное обеспечение | fixed charge (Обеспечение обязательств в виде чётко оговариваемых активов, которые не разрешается отчуждать. Vadim Rouminsky) |
Правила раскрытия информации и обеспечения прозрачности | Disclosure and Transparency Rules (Leonid Dzhepko) |
правительственные платежи по социальному обеспечению | transfer payments (Право международной торговли On-Line) |
право на материальное обеспечение | right to material security |
право на материальное обеспечение в старости | right to maintenance in old age |
право на социальное обеспечение | right to social security |
право на социальное обеспечение | right to social insurance |
право предъявления документов об оплате расходов на обеспечение сохранности | right to file protective financing (указанных объектов имущества Andy) |
право социального обеспечения | social law (как совокупность соответствующих норм) |
право социального обеспечения | social welfare law (Alex_Odeychuk) |
право социального обеспечения | social security law (как совокупность соответствующих норм) |
право социального обеспечения | law of social security |
правовое обеспечение | legal coverage (solegate) |
правовое обеспечение | legal groundwork (for; реформы Leonid Dzhepko) |
правовое обеспечение и законодательное регулирование | legal and regulatory environment (Leonid Dzhepko) |
правовое обеспечение и юридическое сопровождение | legal support and legal counseling (Анна Ф) |
правовое обеспечение проживания | security of tenure (ООН trancer) |
предварительное имущественное обеспечение иска | cautionary judgment |
предварительное имущественное обеспечение иска | cautionary judgement |
предварительное обеспечение | provisional remedy |
предоставить встречное обеспечение | provide undertaking in response to something (Для направления RU→EN, Внимание: только об ответчике! Если речь идёт об истце – "provide cross-undertaking". В России "встречное обеспечение" может вноситься как истцом (что соответствует англ. cross-undertaking), так и ответчиком (англ. аналога мне найти не удалось). Подробнее об этом см. ст. 94 АПК РФ Евгений Тамарченко) |
предоставить обеспечение | give security |
предоставление обеспечения последующим кредиторам | contingency (в английском праве Dias) |
предоставление ответчиком встречного обеспечения путём внесения на депозитный счёт суда денежных средств в размере требований истца | payment-in (CME Alexander Demidov) |
предоставлять обеспечение | secure (за кого-либо) |
предоставлять обеспечение | post security (If more than one party is liable for all or a portion of a judgment requiring security under this article and the required security is posted by one or more but ... Alexander Demidov) |
предоставлять обеспечение | give security |
предоставлять обеспечение | pledge collateral (Hypothecation is the practice where a borrower pledges collateral to secure a debt or a borrower, as a condition precedent to a loan, has a third party (usually an affiliate) pledge collateral for the borrower. 4uzhoj) |
предоставлять обеспечение | post security (If more than one party is liable for all or a portion of a judgment requiring security under this article and the required security is posted by one or more but ... – АД) |
предоставлять обеспечение | deposit |
предписание об обеспечении сохранности юридически значимой информации | legal hold notice (Igor Kondrashkin) |
представлять обеспечение | deposit (Право международной торговли On-Line) |
предусмотренное законом право залога, принадлежащее работнику в обеспечение оплаты труда и материалов, затраченных на ремонт и содержание собственности | mechanic's lien (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
приказ суда об описи имущества или об аресте лица для обеспечения его явки в суд | writ of distringas |
принимать меры по обеспечению выполнения условия | enforce a term (of a contract Elina Semykina) |
принудительная мера для обеспечения выполнения обязанностей | enforcement measure to compel performance of a duty |
Принудительное исполнение в отношении обеспечения | Enforcement of Security (Serge1985) |
принудительное обеспечение выполнения обязательств по облигациям | enforcement of the notes (Andy) |
принудительное обеспечение исполнения | enforcement |
принудительное обеспечение соблюдения | enforcement |
принятие мер по обеспечению требований | use of provisional remedies (Alexander Demidov) |
Программное обеспечение, являющееся медицинским изделием | Medical Device Software (MDSW Leonid Dzhepko) |
просьба об обеспечении иска | motion to secure a claim |
разница между рыночной стоимостью обеспечения кредита и номинальной стоимостью кредита | margin (Право международной торговли On-Line) |
распорядитель обеспечения | secured party (Alexander Matytsin) |
распределение прав на обеспечение | security sharing (Alexander Matytsin) |
расходы на обеспечение страхования выезжающих за рубеж | foreign travel insurance expenses (Alexander Demidov) |
реальное обеспечение | real security |
решение суда о взыскании остатка долга по реализации обеспечения | deficiency judgment |
самовольное обеспечение соблюдения законности и осуществления права | self-help (Andrey Truhachev) |
сделка с обеспечением | covered transaction (Alexander Matytsin) |
система кадрового обеспечения | talent pipeline (Журнал "Мосты" 3(43)/2014 Tayafenix) |
Система пенсионного обеспечения государственных служащих | Public Employees' Retirement System (Азери) |
система социального обеспечения | safety net (Andrew052) |
системы обеспечения коммунальными услугами | utilities supply systems (Leonid Dzhepko) |
Служба по принудительному обеспечению следования таможенных и иммиграционных правил | ICE (Immigration and Customs Enforcement mazurov) |
соглашение об обеспечении | collateral arrangement (Alexander Matytsin) |
Соглашение об обеспечении | Memorandum of Security (Andy) |
соглашение об обеспечении исполнения обязательств | security agreement (Andrey Truhachev) |
соглашение об обеспечении исполнения обязательств | securing agreement (Andrey Truhachev) |
Соглашение по обеспечению обязательств | enforcement services agreement (Пахно Е.А.) |
социальное обеспечение | social safety net (New York Times Alex_Odeychuk) |
социальное обеспечение | social security services (Право международной торговли On-Line) |
социальное обеспечение | social service |
социальное обеспечение и вспомоществование | social security and social assistance (Alexander Matytsin) |
специалист по контролю обеспечения качества | quality supervisor (bigmaxus) |
специалист по обеспечению нормативно-правового соответствия | compliance professional (Alex_Odeychuk) |
специалист по правовому обеспечению национальной безопасности | national security lawyer (New York Times Alex_Odeychuk) |
специалист по правовому обеспечению профессиональной деятельности | ethics law expert (в т.ч. профессиональной этики; CNN Alex_Odeychuk) |
специальные меры по обеспечению охраны здоровья и безопасности | health and safety precautions (Alexander Demidov) |
средства для обеспечения соблюдения требований к обработке персональных данных | privacy controls (sankozh) |
средство обеспечения видеосвязи с участником судебного процесса в прямом эфире | live link (live link' means an arrangement by which a person can see and hear, and be seen and heard by, the court when that person is not in court 4uzhoj) |
средство обеспечения иска | interim remedy (The Civil Procedure Rules, like the old rules, provide for a variety of interim remedies that can be obtained before the hearing of the case. CPR 25(1) lists nineteen different kinds of interim remedies, of which perhaps the best known is the interim injunction. They include interim declarations, orders for the inspection or preservation of relevant property or for information to be provided. CME Alexander Demidov) |
стратегия обеспечения права на питание | right to food strategy |
стратегия обеспечения продовольственной безопасности | food security strategy |
судебное обеспечение исковых требований | judicial security |
судебное слушание, проводимое с целью проверки создания условий для обеспечения долговременного благополучия ребенка | permanency hearing (sankozh) |
судебный пристав по обеспечению установленного порядка деятельности судов | court officer (Внимание: только Шотландия! Scots law Евгений Тамарченко) |
технические условия в части обеспечения пожарной безопасности | fire safety specifications (Alexander Demidov) |
требование о внесении маржинального обеспечения | margin requirements (Александр Стерляжников) |
требование предписание об обеспечении сохранности информации | legal hold (Andy) |
уголовное преследование с целью обеспечения общественной безопасности | social security prosecution |
удерживать обеспечение | hold security (VictorMashkovtsev) |
уникальное программное обеспечение | bespoke software (Alexander Demidov) |
управление имуществом умершего для обеспечения возможности пользоваться им психически неполноценному ближайшему родственнику наследодателя | administration durante animo vito |
Управление по контрразведывательному обеспечению объектов промышленности | Directorate for Counterintelligence Support of Industrial Facilities (Leonid Dzhepko) |
Управление правового обеспечения | Judicial Support Department (kondorsky) |
условие пожизненного материального обеспечения | life endowment condition |
условия обеспечения питанием | meal arrangements (Alexander Demidov) |
уступка объекта обеспечения | collateral transfer (Alexander Matytsin) |
учреждение, занимающееся вопросами социального обеспечения | social welfare institution |
федеральный орган обеспечения мобилизационной подготовки органов государственной власти Российской Федерации | federal agency for mobilization training of government bodies of the Russian Federation (Leonid Dzhepko) |
фидуциарный управляющий обеспечением | security trustee (Leonid Dzhepko) |
финансовое обеспечение членов семьи | family provisions (при отсутствии завещания (The Inheritance (Family Provision) Act 1938 – закон о наследовании (об обеспечении семьи) 1938 года). Olga White) |
функциональные возможности программного обеспечения | software functionality (Alexander Demidov) |
ходатайство об обеспечении доказательств | application for perpetuation of testimony |
ходатайство об обеспечении иска | motion to secure a claim (Ying) |
ходатайство об обеспечении судебных расходов | security application (Евгений Челядник) |
ходатайство об отмене обеспечения иска | motion to quash interim relief (Leonid Dzhepko) |
Цена исполнения работ с обеспечением материалов | price for execution of works with the provision of materials (Konstantin 1966) |
чиновник службы социального обеспечения | welfare officer |
экспортное обеспечение | export guarantee |