DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing об | all forms | exact matches only
RussianItalian
акт об отказе от правremissoria
акт со сведениями об общеизвестных фактахatto notorio (Assiolo)
акт со сведениями об общеизвестных фактахatto di notorietà (Assiolo)
аннулировать запись об ипотекеcancellare un'ipoteca
апелляция об отмене решения арбитражаimpugnazione del lodo arbitrale
арендная плата по договору об эмфитевзисеcanone enfìteutico
без ущерба положениям об иммунитетеsenza pregiudizio delle disposizioni relative all'immunita (massimo67)
Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведенийConvenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche (massimo67)
вердикт об оправданииverdetto di assoluzione
вердикт об осужденииverdetto di condanna
вносить в кадастр недвижимости следующие сведения об уникальных характеристиках объекта недвижимостиaccampionare (massimo67)
возбуждение производства по делу об административном правонарушенииavvio del procedimento amministrativo (Прекращение трудовых отношений с должностным лицом, в том числе руководителем организации, не исключает возможности возбуждения в отношении его производства по делу об административном правонарушении и привлечения к административной ответственности. L'avvio del procedimento può avvenire ad istanza di parte, quando l'amministrazione viene sollecitata a procedere da un privato o da un'altra amministrazione, ovvero d'ufficio, quando l'impulso proviene dalla medesima amministrazione competente a svolgere il procedimento e ad emanare il provvedimento finale.: Il procedimento amministrativo è attivato d'ufficio o a istanza di parte; Il procedimento può iniziare a seguito di iniziativa privata (istanza, denuncia, ricorso) o ad iniziativa d'ufficio ad opera dell'ufficio competente massimo67)
генеральный страховой полис, в силу которого обязательства страховщика определяются заявлениями страхователя об отправках грузаpolizza ad adeguamento
декларацию об отсутствии причин несовместимости с занимаемой должностьюdichiarazione sull'insussistenza di cause di incompatibilita (pincopallina)
диплом об университетском образованииtitolo universitario
договор об ипотекеcontratto del mutuo ipotecario (Договор кредита под залог недвижимости contratto del mutuo fondario Ипотека или ипотечный кредит – это целевой кредит, предоставленный для приобретения недвижимости под залог этой или другой недвижимости. Кредит под залог недвижимости – это кредит под залог имеющегося объекта недвижимости на самые разные цели (развитие бизнеса, приобретение дорогостоящих покупок, рефинансирование долгов, потребительские нужды и т.д.), но не на покупку жилья. massimo67)
договор об исключительном сбыте продукцииcontratto di distribuzione esclusiva
договор об образовании союзаcontratto associativo (юридического лица, не преследующего цели извлечения прибыли)
договор об оказании услугcontratto di prestazione di servizi (Валерия 555)
договор об опционеcontratto di opzione
договор об осуществлении функции управляющегоcontratto di gerenza (по своей природе близок договору поручения)
договор об отчуждении исключительного праваcontratti di alienazione del diritto esclusivo (Валерия 555)
договор об учреждении трастаatto istitutivo del trust (учредительный договор траста: Nell'atto istitutivo ad esempio verranno indicati: la finalità e la durata del trust, i poteri del trustee, i poteri del guardiano, le modalità di ...; Утвердить Типовой договор об учреждении траста (доверительной собственности) на пакет акций, находящихся в государственной собственности (приложение) massimo67)
единый свод законов и положений об охране труда правила безопасностиTesto unico per la sicurezza, TUS (massimo67)
жалоба на постановление по делу об административном правонарушенииricorso di annullamento (об отмене; ricorso diretto all'annullamento di; richiesta di annullamento del verbale: Подать жалобу на постановление об административном правонарушении; Постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в течение 10 суток со дня вручения или получения копии постановления; ricorso diretto all'annullamento dell'ordinanza del massimo67)
Женевское совещание и соглашение 1954 года об Индокитаеconferenza di Ginevra sull'Indocina
заверения об обстоятельствах и гарантииdichiarazioni e garanzie prestate nel contratto (massimo67)
заверения об обстоятельствах и гарантииdichiarazioni e garanzie (massimo67)
заверения об обстоятельствах и гарантииdichiarazioni e rappresentazioni contrattuali prestate dal venditore (massimo67)
заверения об обстоятельствах и гарантииdichiarazioni contenute nelle garanzie contrattuali (massimo67)
заверения об обстоятельствах и гарантииclausole di rappresentazione e garanzia (massimo67)
заверения об обстоятельствах и гарантииclausole di rappresentazione e garanzia (a fronte di una rappresentazione dei fatti non corrispondente alla realtà massimo67)
заключать соглашение об арбитражеcompromettere una controversia
заключать соглашение об арбитражеcompromettere
Закон об авторском правеL.d.A. (AnastasiaRI)
закон об адвокатской деятельности и адвокатуреlegge professionale forense (Федеральный закон от 31.05.2002 N 63-ФЗ "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации" massimo67)
закон об амнистииlegge di amnistia
закон об изменении и/или дополнении конституцииlegge costituzionale di integrazione e revisione della costituzione
закон об организации воинской службыlegge militare
закон об уголовной ответственности за преступленияlegge anticrimine
законы об отмывании денегnorme antiriciclaggio (закон о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем massimo67)
записи об ограничениях прав и обременениях объектов недвижимостиatti pregiudizievoli da conservatoria (Записи об ограничениях (обременениях) права собственности и других прав на недвижимое имущество. Verificare la presenza di atti pregiudizievoli da conservatoria può essere molto utile per evidenziare delle situazioni di insolvenza. Non sono stati rilevati Atti da Conservatoria. Записи об ограничениях (обременениях) права отсутствуют (не выявлены) massimo67)
запись об ограничении правtrascrizione pregiudizievole (armoise)
запись соглашения об ипотекеtrascrizione ipotecaria (в реестр сделок по поводу недвижимого имущества)
заявить об обнаруженных дефектахdenunciare i vizi (Блуждающий огонек)
заявить об отсутствии взаимных претензийdichiarare di non aver nulla a che pretendere l'uno dall'altro (Lantra)
заявление, заменяющее акт со сведениями об общеизвестных фактахdichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà (Assiolo)
заявление, заменяющее акт со сведениями об общеизвестных фактахdichiarazione sostitutiva di atto notorio (Briciola25)
заявление об абандонеavviso di abbandono
заявление об аннулированииdichiarazione di revoca (согласия, разрешения, лицензии pincopallina)
заявление об апелляцииatto d'appello
заявление об обеспечении искаdomanda cautelare (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение. massimo67)
заявление об ознакомлении с материалами судебного делаrichiesta di accesso agli atti (ходатайство: Tutti i privati cittadini possono fare domanda di accesso agli atti amministrativi. richiesta di visione degli atti e/o per l'estrazione di copie degli atti relativi ai procedimenti civili; consentendole di accedere agli atti del procedimento e di svolgere le proprie osservazioni difensive; Запрос об ознакомлении с материалами судебного дела (иными материалами), о выдаче копий судебных актов может быть подан massimo67)
заявление об оказании бесплатной юридической помощиrichiesta GP (La domanda per l'ammissione al gratuito patrocinio deve essere depositata (dall'​interessato o dal suo legale di fiducia ovvero trasmessa a mezzo raccomandata)​; Accoglimento dell'istanza di gratuito patrocinio e spese: domanda GP massimo67)
заявление об оказании бесплатной юридической помощиistanza di ammissione al gratuito patrocinio (La domanda per l'ammissione al gratuito patrocinio deve essere depositata (dall'​interessato o dal suo legale di fiducia ovvero trasmessa a mezzo raccomandata)​; Accoglimento dell'istanza di gratuito patrocinio e spese massimo67)
заявление об освобождении от ответственностиdichiarazione liberatoria (расписка; quietanza liberatoria: Расписка может содержать как обоюдный отказ от претензий, так и отказ одной из сторон конфликта; sottoscrivere una apposita dichiarazione leberatoria al fine di escludere l'Amministrazione da qualsiasi responsabilita in caso di incidenti occorsi durante la pausa pranzo massimo67)
заявление об оспаривании решенияricorso (massimo67)
заявление об отказе от гражданстваdichiarazioni di rinuncia alla cittadinanza (dichiarazioni di rinuncia alla cittadinanza italiana da massimo67)
заявление об отказе от претензийdichiarazione liberatoria (расписка; quietanza liberatoria: Расписка может содержать как обоюдный отказ от претензий, так и отказ одной из сторон конфликта; sottoscrivere una apposita dichiarazione leberatoria al fine di escludere l'Amministrazione da qualsiasi responsabilita in caso di incidenti occorsi durante la pausa pranzo massimo67)
заявление об открытии наследстваdenuncia di successione
заявление об отменеdichiarazione di revoca (согласия, разрешения, лицензии pincopallina)
заявление об отсутствии причин препятствующих назначению на должностьdichiarazione attestante l'insussistenza di cause di inconferibilita (pincopallina)
известить клиента об отгрузкеpreavvisare il cliente della spedizione
извещение об отгрузкеavviso di spedizione (товара)
извещение об отзывеavviso di revoca (tania_mouse)
извещение об отсутствии записи акта гражданского состоянияcertificato di stato libero (форма 35 massimo67)
иск о признании недействительным юридического акта\ иск об аннулированииazione di nullità
иск об аннулировании отцовстваazione revocatoria (massimo67)
иск об оспаривании законности рожденияazione di contestazione della legittimità
иск об отменеazione revocatoria (напр. дарения)
иск об уценке приобретённой вещиazione estimatoria (в связи с обнаружением скрытых дефектов)
кадастровая выписка об объекте недвижимостиvisura per soggetto (Кадастровая выписка – это документ, содержащий необходимую, самую полную информацию об интересующем объекте недвижимости. Выписка из Единого Государственного Реестра Недвижимости ЕГРН и ЕГРП massimo67)
квитанция об исполнении платежаricevuta dell'awenuto pagamento
квитанция об оплатеattestato di pagamento
кодекс об административных нарушенияхcodice amministrativo
Кодекса Российской Федерации об административных правонарушенияхCodice degli illeciti amministrativi della Federazione Russa (Rossinka)
международное поручение об оказании правовой помощиrichiesta di assistenza giudiziaria internazionale (massimo67)
международное поручение об оказании правовой помощиcommissione rogatoria internazionale (La commissione rogatoria è l'incarico che un'autorità giudiziaria dà ad un'altra di compiere, nel territorio di competenza di quest'ultima, un atto processuale per le esigenze di un procedimento o di un processo penale in corso dinanzi alla prima. massimo67)
международный договор об арбитражеtrattato di arbitrato (в отношении будущих возможных споров)
международный договор об экстрадицииtrattato di estradizione
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахPatto Internazionale sui Diritti Economici, Sociali e Culturali
министр выступит с докладом об экономическом положении в странеil ministro riferirà sulla situazione economica del paese
на основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругамиdall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67)
напоминать кому-л. об обещанииricordare a qd. la promessa
ни одного ходатайства об отводе сторонами заявлено не былоnessuna istanza di ricusazione e stata presentata sollevata dalle parti (dichiarazione di ricusazione; ходатайство (заявление) об отводе судьи, состава суда, переводчика, эксперта; никаких ходатайств об отводе стороны не заявили; ни одна из сторон не заявила (подала ходатайство) об отводе, Для заявления отвода судьи в гражданском процессе нужно ходатайство. Оно не имеет специальной формы. Его можно подать в устном и письменном виде: Отвод, заявленный нескольким судьям или всему составу суда, разрешается этим же судом в полном составе простым большинством голосов; Решение суда отменено, поскольку заявление об отводе состава суда разрешено (удовлетворено) не было. massimo67)
нормы об исполнении наказания в виде лишения свободыregole penitenziarie
о возбуждении перед судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении:in merito alla richiesta di applicare la misura cautelare di custodia cautelare in carcere nei confronti di (istanza: carico di: рассмотрев в открытом судебном заседании постановление ... о возбуждении; dopo aver esaminato in udienza a porte aperte l’ordinanza massimo67)
об обстоятельствах уголовного делаsulle questioni di fatto oggetto di causa (massimo67)
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчикаavviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67)
Общий реестр запросов об оказании международной правовой помощиR.G.R.I. (Registro Generale Rogatorie Internazionali Бойко Маринов)
объявить об окончании военных действийdichiarare la fine delle ostilità
объявить об увольненииintimare il licenziamento (Come si intima il licenziamento? Il licenziamento è legittimo solo se intimato per iscritto; il licenziamento orale è nullo; Cosa accade se il datore di lavoro intima il licenziamento utilizzando WhatsApp? Il licenziamento scritto intimato via WhatsApp; licenziamento debba essere intimato per iscritto massimo67)
Оговорка об исключении участника из обществаClausole di esclusione (Alexandra Manika)
оговорка об обязательной процедуре медиацииclausola di mediazione (разрешении спора посредством медиации massimo67)
оговорка об отлагательном условииclausola sospensiva
оговорка об отменительном условииclausola risolutiva (la clausola risolutiva espressa Dolcesvetka)
определение суда об обеспечении искаordinanza di ingiunzione (massimo67)
определения суда об обеспечении искаdecreto ingiuntivo (massimo67)
отклонить ходатайство об изменении меры пресеченияrigettare l'istanza di riesame della custodia cautelare (richiesta di riesame (l'ordinanza) della misura cautelare (arresti domiciliari, custodia cautelare in carcere o in luogo di cura) in base all'ordinanza del G.I.P./G.U.P. presso il Tribunale di sottoposto alla misura coercitiva della .… massimo67)
отметка об уплатеannotazione dell'avvenuto pagamento (massimo67)
отчет об оценке стоимости недвижимостиrelazione di stima (объекта недвижимсоти massimo67)
отчет об оценке рыночной стоимости объекта недвижимостиrelazione di stima (massimo67)
отчёт об оценкеvalutazione di stima (massimo67)
отчёт об оценкеperizia di stima (стимости бизнеса, рыночной и ликвидационной стоимости объекта и т.п. massimo67)
официальное предупреждение об увольнении по инициативе администрацииlettera di licenziamento
первичная регистрационной запись об ипотекеiscrizione ipotecaria di primo grado (L'ipoteca è di primo grado quando su un bene non risultano iscritte ipoteche precedenti. L'ipoteca è, invece, di secondo, terzo o quarto grado se risultano rispettivamente una, due, tre o quattro ipoteche precedentemente iscritte.: Регистрационная запись об ипотеке погашается также по решению суда или арбитражного суда о прекращении ипотеки massimo67)
погасить регистрационную запись об ипотекеcancellare un'ipoteca
погашение, удаление записи, погасить регистрационную запись об ипотекеcancellazione dell'ipoteca (massimo67)
погашение, удаление записи, погасить регистрационную запись об ипотекеcancellazione ipoteca (massimo67)
погашение, удаление записи, погасить регистрационную запись об ипотекеcancellazione dai registri immobiliari (massimo67)
погашение, удаление записи, погасить регистрационную запись об ипотекеcancellare l'ipoteca (massimo67)
погашение, удаление записи, погасить регистрационную запись об ипотеке в реестреcancellazione dai registri immobiliari (massimo67)
подавать заявления, ходатайства об ознакомлении с делом, документами по делу, материалами делаeffettuare istanze di accesso agli atti (massimo67)
подавать ходатайства об ознакомлении с материалами делаdepositare istanze di visibilità del fascicolo informatico della causa (spanishru)
подать заявление об увольненииconsegnare la lettera di dimissioni (massimo67)
Положение об обработке и защите персональных данныхInformativa sul trattamento dei dati personali (massimo67)
после предупреждения мной их об ответственности за сообщение заведомо ложных сведенийprevia ammonizione da me fatta loro sulle sanzioni cui vanno incontro in caso di dichiarazione mendace (massimo67)
постановление об арестеmandato d'arresto (постановление суда о заочном аресте; mandato d’arresto in contumacia massimo67)
постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражуordinanza di custodia cautelare in carcere (alesssio)
постановление об отказе в возбуждении уголовного делаrichiesta di archiviazione (При отсутствии основания для возбуждения уголовного дела руководитель следственного органа, следователь, орган дознания или дознаватель выносит постановление об отказе в возбуждении уголовного дела. pincopallina)
правило об удержании задаткаcaparra penitenziale (контекстно; ГК РФ Статья 381. Последствия прекращения и неисполнения обязательства, обеспеченного задатком 2. Если за неисполнение договора ответственна сторона, давшая задаток, он остается у другой стороны. Если за неисполнение договора ответственна сторона, получившая задаток, она обязана уплатить другой стороне двойную сумму задатка; art. 1386 CC Caparra penitenziale Se nel contratto è stipulato il diritto di recesso per una o per entrambe le parti, la caparra ha la sola funzione di corrispettivo del recesso. In questo caso, il recedente perde la caparra data o deve restituire il doppio di quella che ha ricevuta (2).: согласно правилу об удержании задатка massimo67)
предупредить кого-л. об опасностиavvisare qd. del pericolo
предупреждение об увольнении с работыpreavviso di dimissioni
приказ об арестеordine di cattura
приказ об отчислении в связи с окончанием обучения в университетеdisposizione interna sulla concessione della laurea (fine corso di laurea massimo67)
проведение погашения регистрационной записи об ипотекеespletamento delle formalità di cancellazione delle iscrizioni ipotecarie (осуществлять погашение massimo67)
просить вынести решение суда об удочерении усыновлении.... к немедленному исполнениеchiedere di pronunciare immediatamente decreto di idoneita/inidoneita all'adozione di... (massimo67)
просьба об оказании правовой помощиrichiesta di assistenza giudiziaria (massimo67)
протокол об изъятииverbale di sequestro (Se la perquisizione ha avuto esito positivo (cioè sono stati trovato gli oggetti richiesti), verrà redatto un secondo verbale con l'indicazione degli oggetti sottoposti a sequestro. Протокол об изъятии вещей и документов подписывается должностным лицом, его составившим, лицом, у которого изъяты вещи и документы, а также понятыми: verbale di sequestro delle cose rinvenute; Verbale di sequestro di cose pertinenti al reato ... intervenuti sul posto, hanno proceduto al sequestro delle seguenti cose costituenti corpo del reato massimo67)
прошение об отставкеlettera di dimissioni (massimo67)
работать в течение периода предупреждения об увольненииrispettare il preavviso
распоряжение суда об уплатеingiunzione a pagare (вынесенное в порядке упрощённого производства)
распоряжение суда об уплатеingiunzione di pagamento (вынесенное в порядке упрощённого производства)
распоряжение национального суда об исполнении решения иностранного судаgiudizio di delibazione
регистрационная запись об ипотекеtrascrizione ipotecaria (massimo67)
регистрационная запись об ипотекеcartella ipotecaria registrale (Швейцария massimo67)
Регламент Совета Европейского Союза об установлении режима для контроля за экспортом, перемещением, продажей и транзитом продукции двойного назначения на территории Сообществаregime comunitario di controllo sulle esportazioni, trasferimento, intermediazioni о transitori prodotti e tecnologie a duplice uso e pertanto è destinata solo ad uso civile (Регламент Совета Европейского Союза 428/2009 от 5 мая 2009 massimo67)
решение об отмене приговораsentenza di annullamento (или иного обжалуемого судебного решения)
сведения об Уставеinformazioni sullo statuto (Незваный гость из будущего)
свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живыхcertificato d'esistenza in vita (massimo67)
свидетельство об установлении отцовстваcertificato di accertamento della paternità naturale (биологическое отцовство tania_mouse)
свидетельство об установлении отцовстваcertificato di riconoscimento di paternità (tania_mouse)
свидетельство об усыновленииatto d'adozione
свод законов об общественной безопасностиT.U.LL.P.S (Testo unico delle leggi di pubblica sicurezza SergeiAstrashevsky)
свод законов об общественной безопасностиTesto unico delle leggi di pubblica sicurezza (SergeiAstrashevsky)
священнослужитель-об обстоятельствах, ставших ему известными из исповедиsacerdote - sui fatti di cui sia venuto a conoscenza per via della confessione (massimo67)
слушание об освобождении из-под стражи на основании залога или поручительстваudienza per cauzione (massimo67)
слушание об освобождении под залогudienza per cauzione (massimo67)
слушание об освобождении под залог или поручительствеudienza per cauzione (massimo67)
соглашение между должником и кредиторами о снижении суммы или об отсрочке платежейconcordato amichevole
соглашение об арбитражеcompromesso (в отношении уже возникшего спора)
соглашение об арбитражеaccordo di arbitrato
соглашение об избежании двойного налогообложенияconvenzione contro le doppie imposizioni
соглашение об образовании консорциумаaccordo di costituzione in consorzio
соглашение договор об оказании юридической помощиlettera di incarico professionale (Atto di Conferimento Incarico Professionale massimo67)
соглашение договор об оказании юридической помощиscrittura privata per il conferimento di incarico professionale (при заключении - поручения на представление доверителя; поручение на оказание юридической помощи: il compenso spettante al professionista è pattuito oralmente o (di regola) per iscritto all'atto del conferimento dell'incarico professionale massimo67)
соглашение об отстранении кого-л. из участников товарищества от участия в прибылиpatto leonino
соглашение об отстранении кого-л. из участников товарищества от участия в убыткахpatto leonino
соглашение об отступномdazione in pagamento (EvaGatta)
соглашение об установлении дипломатических отношенийaccordo diplomatico
соглашение об установлении монопольных ценcartello di prezzi
соглашение об участииaccordo di partecipazione
соглашение об экономическом сотрудничествеaccordo di cooperazione economica
справка об инвалидностиverbale d'invalidità civile (Il certificato d'invalidità civile (tecnicamente "verbale d'invalidità civile") contiene un giudizio di carattere sanitario formulato dalla Commissione medico-legale. In base all'esito dell'accertamento e al tipo di disabilità, sul verbale sarà indicato il tipo di provvidenza economica riconosciuta (indennità o pensione). massimo67)
справка об инвалидностиcertificato d'invalidità civile (Il certificato d'invalidità civile (tecnicamente "verbale d'invalidità civile") contiene un giudizio di carattere sanitario formulato dalla Commissione medico-legale. In base all'esito dell'accertamento e al tipo di disabilità, sul verbale sarà indicato il tipo di provvidenza economica riconosciuta (indennità o pensione). massimo67)
справка об отсутствии нарушенийcertificato di buona condotta (нарушения по погашению кредитов, нарушения юридического характера, нарушения работника на рабочем месте и т.д. moonlike)
справки об отсутствии препятствий для к вступления в бракcertificato di nulla osta al matrimonio (massimo67)
срока предупреждения об увольненииperiodo di preavviso (при увольнении или отработка massimo67)
срока предупреждения об увольненииperiodo di recesso (massimo67)
срока предупреждения об увольненииtermine di preavviso (massimo67)
статья об арбитражном разбирательстве будущих споров spanishruclausola compromissoria (spanishru)
судебное решение об объявлении умершимgiudizio di decesso
судебное решение об отказе в искеdichiarazione di improcedibilità
судебное решение об удовлетворении искаprovvedimento aggiudicativo
судебное решение об утверждении продажи недвижимости с публичных торговprovvedimento di aggiudicazione
требование об уплате по гарантииrichiesta di escussione (направленное гаранту, поручителю Assiolo)
третье лицо, предъявившее иск об освобождении имущества от арестаterzo opponente
увольнение по собственному желанию до истечения срока предупреждения об увольненииDimissioni senza preavviso (massimo67)
удовлетворить иск об отмене постановленияaccogliere la domanda di annullamento del provvedimento (massimo67)
условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателяclausola di riservato dominio (условие об обязанности продавца к установлению ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь massimo67)
условие об описи наследственного имуществаbeneficio d'inventario (при принятии наследства)
условие об оплатеclausola di pagamento
условие международного договора об установлении принципа взаимностиclausola di reciprocità
ходатайства об условно-досрочном освобождении от отбывания наказанияdomanda di ammissione alla liberazione condizionale (istanza per essere ammessi al beneficio della liberazione condizionale massimo67)
ходатайство о пересмотре, об изменении3 istanza di riesame, richiesta di riesame delle ordinanze (massimo67)
ходатайство о пересмотре, об изменении меры пресечения3 istanza di riesame, richiesta di riesame delle ordinanze (massimo67)
ходатайство о пересмотре, об изменении меры пресеченияistanza di riesame, richiesta di riesame delle ordinanze (massimo67)
ходатайство об освобожденииdomanda di esonero (от обязательства)
чек квитанция об оплате, платёжная квитанцияattestato versamento, attestazione di versamento, attestazione di pagamento, ricevuta di versamento (allegando originale attestazione di pagamento dei diritti di segreteria Richiesta attestato versamento contributo volontario massimo67)
это не самое подходящее место, чтобы об этом рассуждатьnon г questa la sede più adatta per discuterne