DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ненадлежащий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вовлекать обманом в совершение дурного, ненадлежащего поступкаallurement
вовлекать обманом в совершение дурного, ненадлежащего поступкаinveigle
вовлекать обманом в совершение дурного, ненадлежащего поступкаallure
вовлекать обманом в совершение ненадлежащего поступкаinveigle
гарантия, полученная путём оказания ненадлежащего влиянияguarantee procured by undue influence (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
дающий основание для заявления встречного иска о разводе со ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истцаrecriminatory
действовать ненадлежащим образомact inappropriately (Washington Post Alex_Odeychuk)
закон о ненадлежащей коммерческой деятельностиLaw of Improper Business Action (Andy)
замена ненадлежащего исполненияreplacement of defective performance (unidroit.org Tayafenix)
заменить ненадлежащие Рекламные материалы на Рекламные материалы надлежащего качества и содержанияreplace the incorrect Advertising aids by the Advertising aids with the proper quality and content (Konstantin 1966)
защита по делу о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводеrecrimination
исполненный ненадлежащим образомunduly executed
использование Клиентом ненадлежащих материаловusage of improper materials by Client (Konstantin 1966)
лицо, ненадлежащим образом исполнившее обязательствоbreaching party (Alexander Demidov)
лицо, формально представляющее доказательства в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащимavowant
наличие любых признаков ненадлежащей рекламыpresence for any signs of inappropriate advertising (Konstantin 1966)
неисполнение или ненадлежащее исполнениеfailure to properly fulfill (vatnik)
неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательствfailure to perform or improper performance of obligations (Elina Semykina)
неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностейnon-fulfilment or improper fulfilment of their commitments (Konstantin 1966)
неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностейnon-fulfilment or improper fulfilment of their duties (Konstantin 1966)
неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договоруnon-fulfilment or improper fulfilment of the obligations under this Contract (Konstantin 1966)
ненадлежащая деловая практикаimproper business practices (Leonid Dzhepko)
ненадлежащая деятельностьimproper activities (противоправная, противозаконная)
ненадлежащая деятельностьimproper activities
ненадлежащая, дурная цельimproper purpose
ненадлежащая инстанцияwrong forum (Alexander Matytsin)
ненадлежащая лоцманская проводкаinadequate pilotage (Alexander Demidov)
ненадлежащая подсудностьimproper venue
ненадлежащая поставкаfailure to properly deliver (Yeldar Azanbayev)
ненадлежащая поставкаmisdelivery
ненадлежащая сторона в гражданском процессеimproper party in civil proceedings (France+)
ненадлежащая судебная инстанцияwrong forum (Alexander Matytsin)
ненадлежащая цельimproper purpose
ненадлежащая юрисдикцияundue jurisdiction
ненадлежащая юрисдикцияimproper jurisdiction
ненадлежащее врачеваниеmistreatment (no dict evidence Alexander Demidov)
ненадлежащее врачеваниеmaltreatment
ненадлежащее выполнениеdefective performance (Alexander Matytsin)
ненадлежащее доказательствоincompetent evidence (не относящееся к делу или недопустимое)
ненадлежащее доказательствоinadequate evidence
ненадлежащее исполнениеdefective performance (Alexander Matytsin)
ненадлежащее исполнениеdeficient performance (masizonenko)
ненадлежащее исполнениеimproper discharge (договорных обязательств Alexander Matytsin)
ненадлежащее исполнениеmisperformance (договорных обязательств Alexander Matytsin)
ненадлежащее исполнениеundue performance (обязательств, условий и т.д. aldrignedigen)
ненадлежащее исполнениеimproper performance (обязательств Leonid Dzhepko)
ненадлежащее исполнение обязательствdefault in performance of obligations (under this Agreement Sibiricheva)
ненадлежащее исполнение обязательстваimproper execution of the obligation (vleonilh)
ненадлежащее исполнение профессиональных обязанностейmisconduct (New York Times Alex_Odeychuk)
ненадлежащее исполнение родительских обязанностейfaulty parenting (Alex_Odeychuk)
ненадлежащее использованиеimpropriety (ВолшебниКК)
ненадлежащее использованиеmisapply (Lord Denning)
ненадлежащее использованиеmisuse
ненадлежащее использованиеnonconforming use
ненадлежащее использованиеimproper use
ненадлежащее лечениеimproper treatment (Право международной торговли On-Line)
ненадлежащее лечениеmistreatment (no dict evidence Право международной торговли On-Line)
ненадлежащее обращениеmistreatment
ненадлежащее обращениеimproper treatment
ненадлежащее обращение с детьмиchild abuse (Alex_Odeychuk)
ненадлежащее оказание услугservice failure (A service failure, simply defined, is service performance that fails to meet a customer s expectations. Typically, when a service failure occurs, a customer will expect to be compensated for the inconvenience in the form of any combination of refunds, credits, discounts or apologies felog)
ненадлежащее осуществление профессиональных функцийprofessional misconduct
ненадлежащее отложенныйunduly delayed (на более поздний срок Alex_Odeychuk)
ненадлежащее отправление правосудияmiscarriage of justice (Darwish proposes that “in most situations” translated documentation presented as evidence is translated by those who have significant biases or are “simply incompetent.” The author states that this adversely affects forensic analysis and may contribute to miscarriages of justice (2012, 19). frontiersin.org Alex_Odeychuk)
ненадлежащее поведениеmisconduct
ненадлежащее поведениеmisdeed
ненадлежащее поведениеmisbehavior
ненадлежащее поведениеbad behaviour
ненадлежащее поведениеmisbehaviour
ненадлежащее поведениеbad behavior
ненадлежащее поведение несовершеннолетнегоjuvenile misconduct
ненадлежащее поведение ребёнкаchildish misconduct
ненадлежащее поведение родителейparental misconduct
ненадлежащее пользованиеnonconforming use
ненадлежащее пользование или применениеnonconforming use
ненадлежащее правлениеmisrule (Alex_Odeychuk)
ненадлежащее применениеnonconforming use
ненадлежащее совершение правомерных действийmisfeasance
ненадлежащее средство судебной защитыinadequate remedy (oVoD)
ненадлежащее функционированиеmalfunctioning (Alexander Demidov)
ненадлежащие действияmisconduct (тж ненадлежащее поведение Евгений Тамарченко)
ненадлежащие действия судьиjudicial misconduct
ненадлежащий вопросimproper question
ненадлежащий душеприказчикincompetent executor
ненадлежащий мотивimproper motive
ненадлежащий ответчикwrong defendant (more hits: Suing the wrong defendant. Many scenarios that arise whereby the wrong defendant is sued can be avoided through a combination of active ... It is also important to be exact in identifying the correct defendant. To include the wrong defendant on the information or summons will invalidate the document ... gov.uk Alexander Demidov)
ненадлежащий ответчикimproper defendant (Lawsuit by motorist injured in car accident involving sheriff's deputy was properly dismissed when the plaintiff failed to name the county as a defendant. The sheriff's department was not, under Mississippi state law, a "political subdivision" that could be named as a defendant in the lawsuit. Brown v. Thompson, No. 2004-CA-01703, 927 So. 2d 733 (Miss. 2006). [N/R] City police department was not a "person" subject to liability under federal civil rights statute Post v. City of Fort Lauderdale, 750 F.Supp. 1131 (S.D.Fla 1990). ... Claimants who sue an improper party may have recourse by relating back the amended complaint to the original complaint for statute of limitation purposes. Alexander Demidov)
ненадлежащий с точки зрения конституцииconstitutionally imprisonment
ненадлежащий с точки зрения конституцииconstitutionally improper
ненадлежащий с юридической точки зренияlegally improper
ненадлежащий уходneglecting (sankozh)
ненадлежащий уход за ребёнкомneglecting a child (sankozh)
ненадлежащим образомunduly
ненадлежащим образом обращатьсяmistreat
обвинять в ненадлежащем исполнении обязанностейimpeach (гражданское должностное лицо)
обращаться ненадлежащим образомmistreat
опровергать иск о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводеrecriminate
освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договоруbe released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
ответчик по иску о разводе, опровергающий иск ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для встречного иска о разводеrecriminator
ответчик по иску о разводе, опровергающий предъявленный ему иск ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для встречного иска о разводеrecriminator (Право международной торговли On-Line)
положенное в ненадлежащее место имуществоmislaid property
преднамеренное ненадлежащее поведениеwilful misconduct (Евгений Тамарченко)
приведённый в исполнение ненадлежащим образомunduly executed
состязательная бумага, составленная ненадлежащим образомbad pleading
сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательствоdefaulting or breaching party (Alexander Demidov)
считается ненадлежащим исполнением Договораshall not constitute due performance under the Contract (Yeldar Azanbayev)
умышленно ненадлежащее поведениеwillful misconduct (оригинал и перевод dimock)
формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащимavowal
формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащимavowry