Russian | English |
день, с которого начинает исчисляться срок | the day from which the time is to begin to run (Alex_Odeychuk) |
доверенность, действие которой начинается, когда доверитель утратил дееспособность | springing power of attorney (доверенность на случай утраты дееспособности, которая вступает в силу только после того, как доверитель становится недееспособным, или после того, как произойдёт определённое событие, указанное в доверенности. алешаBG) |
заседание начинается | the court is opened |
настоящий Закон начинает действовать | this Act shall come into operation |
начинать войну | make war |
начинать дело | process a case |
начинать истекать с | extend from (о гарантийном сроке: warranty period extends from the date of... sankozh) |
начинать процесс | process |
начинать судебное дело | take proceedings (The case of Gutnick v Dow Jones & Co (see [2003] Gazette, 25 April, 6) confirmed that a businessman allegedly defamed in an article published by the Wall Street Journal online was allowed to take proceedings in Australia against the Web site’s US-based publisher, Dow Jones, because several of the Web site’s subscribers lived there. LE Alexander Demidov) |
начинать судебный процесс | commence legal proceeding (Andrey Truhachev) |
начинать судебный процесс | commence court proceedings (Andrey Truhachev) |
начинать судебный процесс | open legal proceedings (Andrey Truhachev) |
начинать судебный процесс | initiate legal proceedings (Andrey Truhachev) |
начинать судебный процесс | go to the law (Право международной торговли On-Line) |
начинать судебный процесс против кого-либо | bring / file / institute a lawsuit against / over (someone tavost) |
начинать судебный процесс путём подачи письменного заявления | enter (Право международной торговли On-Line) |
начинающее судебный процесс заявление | originating notice of motion |
начинающее судебный процесс заявление | originating notice |
начинающее судебный процесс ходатайство | originating petition |
Период ввода в эксплуатацию начинается при выполнении следующих условий | the following terms will start the commissioning period |
срок начинает исчисляться с даты | the time begins to run from the date of (Alex_Odeychuk) |
срок начинает течь с даты | the time begins to run from the date of (Alex_Odeychuk) |
ходатайство, начинающее судебный процесс | originating petition |
час, когда начинается продажа спиртных напитков | opening time |