Russian | English |
аккумуляция в одних руках акций различных лиц на началах доверительной собственности для распоряжения голосами в целях установления контроля над делами компании | voting trust |
акт конгресса США, разрешающий территории начать подготовку к переходу на статус штата | enabling act |
аннулирование распоряжения имуществом на начала доверительной собственности | setting aside of a trust |
арендная плата серебром за владение недвижимостью на началах фригольда | blanchfarms |
в дату, указанную в начале текста | on the date first above written (в конце текста договора Leonid Dzhepko) |
в дату, указанную в самом начале договора | on the date first above mentioned (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
в день и год, указанный в начале текста | as of the day and year first above written (Elina Semykina) |
в начале | at the initiation of (Alexander Matytsin) |
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его начале | IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written (Elina Semykina) |
владение городской землёй на ленных началах | burgage |
владение землёй на началах оказания услуг лендлорду по её обработке | socage (в Великобритании) |
владение землёй на началах оказания услуг лендлорду по её обработке | socage tenure |
владение землёй на началах оказания услуг лендлорду по её обработке | socage estate |
владение землёй на началах оказания услуг собственнику по её обработке | socmanry |
владение землёй на началах оказания услуг собственнику по её обработке | socage |
время начала и окончания рабочего времени | work start and end times (Alexander Demidov) |
время от начала судопроизводства до принятия судьёй решения по нему | disposition time (Сергій Саржевський) |
вручение судебного документа до начала слушания дела | pretrial service |
данные, представленные до начала судебного процесса | evidence before trial |
дата начала | inception date |
дата начала | commencing date |
дата начала действия лицензии | license validity start date (Konstantin 1966) |
дата начала оказания услуг | commencement date of services (Alexander Demidov) |
дата начала оказания услуг | services commencement date (linkin64) |
дата начала оказания услуг | start date for provision of services (linkin64) |
дата начала работы | employment start date (Elina Semykina) |
дата фактического начала слушания дела | return date (формально – дата возвращения в суд повестки, направленной ответчику Sjoe!) |
дата начала срока аренды | lease commencement date (more hits. The date on which beneficial occupancy commences and the legal terms of the lease go into effect. Alexander Demidov) |
дата начала срока аренды | lease start date (Alexander Demidov) |
дата начала срока действия | start date of validity (Лорина) |
дата начала судебного разбирательства | court date (Andrey Truhachev) |
дата начала судебного разбирательства | trial date (Andrey Truhachev) |
дата начало участия в тренингах | Date Entered Training (acronyms.thefreedictionary.com/Date+Entered+Training , DET Alexander Demidov) |
дата фактического начала размещения рекламных материалов | date for actual start of the advertising (Konstantin 1966) |
действовать на началах взаимности | reciprocate |
действующий на разумных началах | acting reasonably (Irina Verbitskaya) |
день начала исправительного воздействия | treatment date |
день начала лечения | treatment date |
день начала Работ | start date of Works (Konstantin 1966) |
день начала судебного разбирательства | date of trial |
день начала судебной сессии | term |
день начала судебной сессии | term day |
держатель на возмездных началах | onerous holder |
держатель на возмездных началах | holder for value |
до начала своей карьеры в | prior to joining (компании Leonid Dzhepko) |
до начала судебного разбирательства | prior to trial (Stas-Soleil) |
доказательства, представленные до начала судебного процесса | evidence before trial |
единство времени начала правового интереса | unity of time (Право международной торговли On-Line) |
заключение под содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу до начала судебного процесса | pretrial detention |
заключение под стражу до начала судебного слушания дела | prehearing detention |
заключение под стражу или содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
закон конгресса, разрешающий территории начать подготовку к переходу в статус штата | enabling statute |
закон конгресса, разрешающий территории начать подготовку к переходу к статусу штата | enabling legislation |
заявление о начале процедуры банкротства | motion for the institution of insolvency proceedings (Nyufi) |
Интервал между началом патологического процесса и смертью | interval between onset and death (в свидетельстве о смерти, США Jerry_Frost) |
компания, владеющая акциями других компаний на началах доверительной собственности | holding company |
краткое изложение позиции по делу, которое подаётся до начала слушаний | pre-hearing skeleton (proz.com yurtranslate23) |
лица, создающие необходимые условия для начала работы корпорации | promoters (Eugen_Strand) |
лицо, распоряжающееся имуществом на началах доверительной собственности | trustee |
минимальный возраст девушки для начала половой жизни | age of consent (the age at which a person's, typically a girl's, consent to sexual intercourse is valid in law Val_Ships) |
момент начала оказания услуг | commencement date of services (Alexander Demidov) |
на возмездных началах | for value |
на возмездных началах | for value received |
на договорных началах | under any contract (sankozh) |
на началах доверительной собственности | in trust |
на началах равенства | on a par |
на общественных началах | pro bono (преимущ. о юридической помощи: Abdulai is among a bipartisan group of 32 lawyers who, as their own form of protest, have agreed to represent Mbomaya pro bono. Lavrov) |
на паритетных началах | on a par |
на паритетных началах | on principles of parity |
на строго коммерческих началах | at an arm's length level (без неэкономической заинтересованности Andy) |
на строго коммерческих началах | on arm's length basis (goroshko) |
назначать дату начала судебного разбирательства | schedule the trial (Andrey Truhachev) |
назначать дату начала судебного разбирательства | schedule proceedings (Andrey Truhachev) |
назначать дату начала судебного разбирательства | schedule hearings (Andrey Truhachev) |
находящийся при начале своего развития | infant |
начала фактического размещения рекламных материалов | actual start of the advertising (Konstantin 1966) |
начало военных действий | outbreak of war (Vadim Rouminsky) |
начало действия | commencement (Alexander Matytsin) |
начало отбывания наказания | commencement of the sentence (алешаBG) |
начало разбирательства | initiation of proceedings (Andrey Truhachev) |
начало срока аренды | inception of the lease |
начало срока действия | inception (контекст. перевод Mishonok) |
начало течения срока исковой давности | the starting point of the limitation period (Just google "starting point of the limitation period" site:uk Aiduza) |
начало течения срока исковой давности | commencement of prescription (Евгений Тамарченко) |
начать иск | implead |
начать иск | emplead |
начать обсуждение судебного дела | begin deliberations (Alex_Odeychuk) |
начать отбывание наказания/срока наказания | commence service of a sentence (ypdcrime.com Tanya Gesse) |
начать производство по делу | institute proceedings (Andrey Truhachev) |
начать производство по делу | initiate proceedings (Andrey Truhachev) |
начать процесс | initiate proceedings |
начать процесс подачи заявления на регистрацию брака | begin the process of applying for a marriage license (Washington Post Alex_Odeychuk) |
начать расследование | launch an investigation (Federal authorities have launched a criminal investigation into the practices at the company linked to a fungal meningitis outbreak blamed for 23 deaths. 4uzhoj) |
начать расследование | open criminal inquiry (into something – по факту чего-л; into someone – в отношении кого-либо) "Criminal inquiry" полностью синонимично "criminal investigation": Feds open criminal inquiry into firm linked to deadly meningitis outbreak – Federal authorities have launched a criminal investigation into the practices at the company linked to a fungal meningitis outbreak blamed for 23 deaths. • Canadian police open criminal inquiry into deadly train crash. • U.S. Is Said to Open Criminal Inquiry on Fraud at Citigroup • U.S. Said to Open Criminal Inquiry Into (в отношении) Goldman 4uzhoj) |
начать расследование | mount an investigation |
начать расследование | open an investigation (Authorities have opened an investigation into a recent $400 million fraud involving Citigroup's Mexican unit – NYT 4uzhoj) |
начать расследование | initiate investigation |
начать рассмотрение | start proceedings (blclaims.co.uk OLGA P.) |
начать слушание дела | initiate hearing |
начать судебное дело | commence a law-suit (Право международной торговли On-Line) |
начать судебный процесс | commence legal proceeding (Andrey Truhachev) |
начать судебный процесс | commence court proceedings (Andrey Truhachev) |
начать судебный процесс | open legal proceedings (Andrey Truhachev) |
начать тяжбу | take issue |
начать тяжбу | issue |
начать юридическую практику | start to practice law (Alex_Odeychuk) |
начать юридическую практику | become a practicing lawyer (Alex_Odeychuk) |
не позднее, чем за 2 два рабочих дня до начала размещения | not later than 2 two work days before the start of placement (Konstantin 1966) |
не существует угрозы начала разбирательств в любом судебном органе | no proceedings are pending in any court (из текста договора Leonid Dzhepko) |
незаконный с самого начала | search illegal ab initio |
незаконный с самого начала | unlawful ab initio |
обмен состязательными бумагами до начала слушания дела | pretrial service |
объединять на федеральных началах | federate |
объединяться на федеральных началах | federate |
обыск, незаконный с самого начала | search illegal ab initio |
оглашение данных предварительного или судебного следствия до начала гласного разбирательства дела в суде | pretrial publicity |
оглашение данных предварительного следствия до начала гласного разбирательства дела в суде | pretrial publicity |
оглашение данных судебного следствия до начала гласного разбирательства дела в суде | pretrial publicity |
опрос свидетелей до начала судебного разбирательства | pretrial interrogate of witness (по гражданскому делу) |
опрос свидетелей до начала судебного разбирательства | pretrial knowledge of witness (по гражданскому делу) |
опрос свидетелей до начала судебного разбирательства | pretrial interrogation of witness (по гражданскому делу) |
орган, осуществляющий меры, необходимые до начала судебного процесса | pretrial services agency (судебный орган) |
основные начала | first principles (Alexander Demidov) |
отчёт за период с начала года по настоящий момент | year-to-date report (Abbyy Lingvo Liliash) |
период с начала года до даты | year-to-day period (YTD – investopedia.com Artjaazz) |
показания, данные или доказательства, представленные до начала судебного процесса | evidence before trial |
показания, данные, представленные до начала судебного процесса | evidence before trial |
показания, доказательства, представленные до начала судебного процесса | evidence before trial |
показания, представленные до начала судебного процесса | evidence before trial |
попытка начать переговоры | approach (Право международной торговли On-Line) |
поручительство за явку ответчика в суд, данное до начала слушания дела | pretrial stipulation |
поручительство за явку ответчика или подсудимого в суд, данное до начала слушания дела | pretrial stipulation |
поручительство за явку подсудимого в суд, данное до начала слушания дела | pretrial stipulation |
право начать прения сторон | right to begin |
правовой титул, приобретённый на возмездных началах | onerous title |
предварительное условие для начала переговоров | prerequisite for opening the talks (Sergei Aprelikov) |
представлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства | supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial (Konstantin 1966) |
прекращение распоряжения имуществом на началах доверительной собственности | coming to an end of a trust |
принадлежащий на началах выгодоприобретения | beneficially owned |
приобщение до начала судебного разбирательства | pretrial deposition (показаний, заявлений, доказательств) |
распорядительное совещание суда перед началом слушания дела | pretrial conference |
распорядительное совещание суда перед началом слушания дела | prehearing conference |
распоряжение имуществом на началах доверительной собственности | trust |
с даты, указанной в самом начале | from the date first stated above (kris905) |
с начала действия настоящего Договора | as of the effective date of this Agreement (ART Vancouver) |
свидетельские показания до начала судебного разбирательства | pretrial testimony |
снятие показаний под присягой до начала судебного разбирательства | pretrial deposition |
советник на общественных началах | unpaid advisor (Leonid Dzhepko) |
соглашение до начала судебного разбирательства | pretrial settlement |
соглашение, заключённое до начала слушания дела | pretrial stipulation |
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушаний дела | pretrial stipulation |
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушания дела | pretrial stipulation |
содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
срок исковой давности и его начало | the duration and commencement of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
срок начала | target time to start (Alexander Demidov) |
судебная служба по осуществлению необходимых мер до начала слушания дела | pretrial service |
судебный орган, осуществляющий меры, необходимые до начала судебного процесса | pretrial services agency |
торговля на комиссионных началах | commission trade |
тюрьма, функционирующая на гуманных началах | humane prison |
уведомление до начала судебного разбирательства | pretrial notice |
уведомление о начале обращения взыскания | enforcement notice (см. Закон РФ № 2872-1 от 29 мая 1992 г. "О залоге", в частности Статью 24.1., п. 2 andrew_egroups) |
уведомление стороны о начале слушания дела | intimation (Право международной торговли On-Line) |
указанный в начале текста | first above written (Leonid Dzhepko) |
условие, выдвинутое до начала дела | pretrial stipulation |
условие, выдвинутое до начала слушания дела | pretrial stipulation |
условие, выдвинутое или согласованное до начала слушания дела | pretrial stipulation |
условие, согласованное до начала дела | pretrial stipulation |
условие, согласованное до начала слушания дела | pretrial stipulation |
ходатайство, заявленное до начала судебного разбирательства | pre-trial motion |
ходатайство, заявленное до начала судебного рассмотрения дела | pretrial request |
Ходатайство перед началом процесса | motion in limine (дословно "на пороге" (лат.) Cathriona) |
это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better |