DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing наступивший | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в зависимости от того, какая из дат наступит позднееwhichever comes later (Elina Semykina)
в зависимости от того, какая из дат наступит раньшеwhichever comes earlier (Elina Semykina)
в зависимости от того, какое из обстоятельств / событий наступит раньшеwhichever occurs first
в зависимости от того, какой из указанных моментов наступил раньшеwhichever comes earlier (Alexander Demidov)
в зависимости от того, какой из указанных моментов наступит раньшеwhichever comes earlier (Alexander Demidov)
в зависимости от того, что наступит ранееwhichever is earlier (Leonid Dzhepko)
в зависимости от того, что наступит раньшеby the earlier of (osd.mil aldrignedigen)
в зависимости от того, что наступит раньшеwhatever is earlier (Александр Стерляжников)
в ту дату, которая наступит ранееon the earlier of (ART Vancouver)
денежный долг с наступившим сроком погашенияmoney due
документ с наступившим сроком платежа по немуinstrument due and payable
долг, по которому наступил срок платежаdue debt
душевное расстройство или невменяемость, наступившие после рассмотрения дела в судеinsanity supervening after the trial
душевное расстройство, наступившее после рассмотрения дела в судеinsanity supervening after the trial
индоссамент на векселе с наступившим сроком платежаendorsement after maturity
на момент, который не наступил на датуat the time which had not happened at the date (NaNa*)
наступившее обязательствоmatured obligation (Alexander Matytsin)
наступивший впоследствииsupervening
наступивший день задержкиcommenced day of delay (yurtranslate23)
наступивший срок исполнения обязательстваmaturity
наступивший срок исполнения платежаmaturity
наступивший срок исполнения по документуmaturity of instrument
невменяемость, наступившая после рассмотрения дела в судеinsanity supervening after the trial
обязательство с наступившим сроком погашенияmatured obligation (Alexander Matytsin)
после наступления одного из нижеследующих событий действий, в зависимости от того, какое из них наступит ранееat the earliest of the following (sankozh)
последствия, которые могут наступить в результатеimplications (Alexander Demidov)
правовые последствия, которые могут наступитьlegal implications (Alexander Demidov)
с наступившим сроком исполнения обязательствmature (Право международной торговли On-Line)
с наступившим сроком исполнения обязательстваmature
с наступившим сроком исполнения платежаmature
с наступившим сроком платежаmature
с наступившим сроком платежаdue and payable (an amount can be payable but not yet due; ‘due' in any event includes ‘payable' Евгений Тамарченко)
счёт, срок оплаты которого наступил ранееoutstanding invoice (more hits Alexander Demidov)
счёт, срок оплаты которого наступил ранееoverdue invoice (Alexander Demidov)