DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing момент сил | all forms
RussianEnglish
вступает в силу с момента подписанияshall take effect after the Parties have signed it (ART Vancouver)
вступает в силу с момента подписанияeffective upon execution (This power of attorney is effective upon execution. ART Vancouver)
вступать в силу с моментаbecome effective on the date of (подписания, регистрации, и т. д. vbadalov)
вступить в силу с моментаtake effect upon (tau12)
до момента вступления в силуprior to the effective date (igisheva)
Договор вступает в силу с моментаthis agreement shall come into effect ("EFFECTIVE DATE: This agreement shall come into effect upon signature by the signatory governments." state.gov ART Vancouver)
момент вступления в силуeffective time (Евгений Тамарченко)
на момент вступления в силу постановленияat the time that the resolution comes into force (NaNa*)
настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписанияthis Addendum shall be effective after being signed.
настоящий Договор вступает в силу с момента его подписанияthis Agreement shall come into force when signed (Alex_Odeychuk)
настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонамиthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it
с момента вступления в законную силу решения судаonce a judgment becomes final (Alexander Demidov)
с момента вступления в силуas of the effective date of (sankozh)
с момента вступления в силуfrom the effective date (igisheva)
со вступлением в силу с момента опубликованияwith immediate effect (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)