DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing место | all forms | exact matches only
RussianGerman
административный штраф, взимаемый на местеgebührenpflichtige Verwarnung
адрес места жительстваWohnadresse (SKY)
адрес места жительстваPrivatanschrift (dolmetscherr)
адрес места жительстваWohnsitzadresse (Лорина)
адрес места жительстваHausadresse (Лорина)
адрес места постоянной регистрацииAdresse der ständigen Anmeldung (Лорина)
адрес места пребыванияAufenthaltsadresse (SKY)
адрес места расчётовScheckadresse (может указываться на чеках или иных первичных документах jurist-vent)
адрес места регистрацииAnmeldungsanschrift (jurist-vent)
адрес по месту регистрацииAdresse am Anmeldungsort (Лорина)
адрес постоянного места жительстваAdresse des ständigen Wohnsitzes (Лорина)
адрес постоянного места жительстваWohnanschrift (Anli8)
бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествияVerkehrsunfallflucht
бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествияVerkehrsflucht
бегство с места происшествияEntfernen von Unfallort (напр., водителя)
бегство с места происшествияUnfallflucht
бегство с места ссылкиEntweichen vom Verbannungsort
бессрочное ограничение места проживанияunbegrenzte Aufenthaltsbeschränkung
быть зарегистрированным по месту жительстваwohnhaft gemeldet sein (jurist-vent)
вакантное местоfreie Stelle
вакантное местоunbesetzte Stelle
вакантное местоvakante Stelle
вакантное местоVakanz
вексель, место выставления и оплаты которого совпадаютPlatzwechsel
вещь, подлежащая выдаче, когда лицо, правомочное на получение вещи, либо место его пребывания учреждению неизвестныunanbringbare Sache
Вид места жительстваWohnsitzqualität ((основное, дополнительное) Prime)
водитель, скрывшийся с места дорожно-транспортного происшествияflüchtiger Kraftfahrer
волокна, найденные на месте происшествияFaserspur
волосы, найденные на месте преступленияHaarspuren (также – на преступнике, на потерпевшем)
воспроизводить обстановку места преступленияTatortsituation nachbilden
время на передвижение к месту работы и обратноWegezeit
второстепенное место жительстваNebenwohnung (Tiny Tony)
выезд на место происшествияAbfahrt zum Tatort
выезд на постоянное место жительстваAusreise zur ständigen Wohnsitznahme (NikolaiPerevod)
выезд на постоянное место жительстваAusreise zum ständigen Wohnsitz (Лорина)
для предоставления по месту требованияzur Vorlage auf Verlangen (Лорина)
для представления по месту требованияzur Vorlage auf Verlangen (Лорина)
для предъявления по месту требованияzur Vorlage bei der anfordernden Stelle (dolmetscherr)
для предъявления по месту требованияzur Vorlage auf Verlangen (Лорина)
домицилированный вексель в банке по месту жительства трассатаZahlstellenwechsel
дощечка с номером, используемая при фотографировании на месте происшествияNummerschild
единственное место жительстваalleinige Wohnung (yulenka.25)
журнал учёта выдачи свидетельств о регистрации по месту жительстваMelderegister (Andrey Truhachev)
за пределами места нахожденияaußerhalb vom Sitz (Лорина)
за пределами места преступленияaußerhalb des Tatortes
застать кого-либо на месте преступленияjemanden in flagranti ertappen
застать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen (Andrey Truhachev)
застать на месте преступленияauf frischer Tat betreffen (в смысле ст. 252 УК ФРГ непосредственно и сразу после совершения кражи. Если исполнитель кражи применяет потив другого лица насилие, то его деяние будет расцениваться как разбойное нападение Fesh de Jour)
застать на месте преступленияauf frischer Tat antreffen
застигнуть на месте преступленияauf frischer Tat betreffen (Fesh de Jour)
застигнуть на месте преступленияauf frischer Tat antreffen (Fesh de Jour)
застигнуть на месте преступленияin flagranti ertappen (Andrey Truhachev)
застигнуть кого-либо на месте преступления jmdn.auf frischer Tat ertappen
застичь на месте преступленияauf frischer Tat ertappen (Andrey Truhachev)
застичь на месте преступленияin flagranti ertappen (Andrey Truhachev)
захватить на месте преступленияauf frischer Tat ergreifen
извещение о месте и времени судебного заседанияBekanntgabe des Gerichtstermins (Andrey Truhachev)
изменение места жительстваÄnderung des Wohnsitzes (Лорина)
изменение места жительстваÄnderung des Wohnortes (Лорина)
исполнение наказания в местах лишения свободы общего режимаallgemeine Vollzugsart
исполнение наказания в местах лишения свободы строгого режимаstrengere Vollzugsart
исполнение наказания в местах лишения свободы усиленного режимаverschärfte Vollzugsart
исполнение наказания в месте лишения свободы общего режимаallgemeine Vollzugsart
исправительные работы по месту работы осуждённогоBesserungsarbeit am bisherigen Arbeitsplatz
исследование волос, найденных на месте преступленияHaaruntersuchung (на преступнике, на потерпевшем)
исследование на месте преступленияTatortermittlung
квотативное местоQuotenplatz (Nyota)
контингентное местоQuotenplatz (Nyota)
кража в общественном местеGesellschaftsdiebstahl (на транспорте, в кинотеатре)
кража, совершенная в общественном местеGesellschaftsdiebstahl (транспорте, кинотеатре)
краткосрочный выезд осуждённого за пределы места лишения свободыUrlaub von Strafgefangenen aus dem Strafvollzug
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателяDistanzkauf
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателяDistanzgeschäft
лицо без определённого места жительстваPerson ohne festen Wohnsitz
лицо, правомочное установить факт на месте происшествияFeststellungsberechtigte
лицо, уполномоченное осмотреть место преступленияTatortberechtigter
лишение прав гражданства по месту жительстваNiederlassungsentzug
лобное местоSchädelstätte
лобное местоRichtplatz (hochgelegener Platz, auf dem die Ukase des Zaren verkündet und Todesstrafen vollzogen wurden)
машинное местоStellplatz (площадь, занимаемая транспортным средством Mme Kalashnikoff)
машино-местоStellplatz (площадь, занимаемая транспортным средством Mme Kalashnikoff)
меры по обеспечению сохранности следов и вещественных доказательств на месте преступленияTatortsicherung
места лишения свободыHaftlokal
место аварииUnglücksstelle
место аварииUnfallstelle
место аварииSchadensort
место аварииHavarieort
место арестаHaftort (Лорина)
место взломаEinbruchsstelle
место возвратаRückgabeort (вещи)
место возникновения пожараBrandentstehungsstelle
место временного жительстваNebenwohnsitz
место временного заключения высылаемыхAbschiebehaftanstalt (применительно к нелегальным мигрантам, депортируемым из страны owant)
место временного пребыванияvorübergehender Aufenthaltsort (Лорина)
место временного проживанияErstunterkunft (пока не найдется место постоянного проживания owant)
место выплатыZahlstelle (für Auszahlungen)
место выполненияDurchführungsort (работ, услуг Лорина)
место выполнения снимкаAufnahmeort (фотографии)
место государственной регистрацииOrt der staatlichen Registrierung (Лорина)
место государственной регистрацииStandesamt (наименование органа ЗАГС-подпись в свидетельствах о рождении) Andrey Truhachev)
место государственной регистрацииRegistrierungsamt (Andrey Truhachev)
место государственной регистрацииEintragungsort (Лорина)
место действия лицензииWirkungsort der Lizenz (Лорина)
место депонированияHinterlegungsstelle
место деятельностиTätigkeitsort (wanderer1)
место для дачи свидетельских показанийZeugenbank (Andrey Truhachev)
место для дачи свидетельских показаний в судеZeugenstand (Andrey Truhachev)
место для свидетелей где даются свидетельские показанияZeugenbank (Andrey Truhachev)
место для свидетелей где даются свидетельские показанияZeugenstand (Andrey Truhachev)
место добычи полезных ископаемыхStätte der Ausbeutung von Bodenschätzen (wanderer1)
место допросаVernehmungsort (Лорина)
место допросаOrt der Befragung (Лорина)
место дорожно-транспортного происшествияVerkehrsunfallort
место ДТПVorfallsort (Лорина)
место жительстваWohnstätte
место жительстваDomizil
место жительстваWohnort
место жительстваWohnung (z.E. in Fragebogen)
место жительстваWohnsitznahme (Лорина)
место заключенияHaftlokal
место заключенияGefangenenanstalt
место заключенияVerwahrsam
место заключенияStrafvollstreckung
место заключения договораOrt des Vertragsabschlusses
место заседанияSitzungsort (Лорина)
место захороненияBestattungsort
место захороненияBegräbnisstelle
место изготовленияHerstellungsort (eines Leistungsgegenstands)
место исполненияLeistungs Erfüllungsort
место исполненияErfüllungsort (обязательства)
место исполнения договораErfüllungsort (wanderer1)
место исполнения договораOrt der Leistung
место исполнения договора о поставкахAblieferungsort
место исполнения договора о поставкеAblieferungsort
место исполнения обязательстваOrt der Leistung
место исполнения обязательстваSchuldort
место исполнения платежаLeistungsort
место исполнения трудового договораErfüllungsort (wanderer1)
место казниRichtstätte
место казниRichtplatz
место катастрофыUnglücksstelle
место катастрофыUnfallstelle
место катастрофыUnfallort
место лишения свободыFreiheitsentziehungsanstalt
место лишения свободыStrafvollzug
место лишения свободыHaftanstalt
место лишения свободыVollzugsanstalt
место лишения свободыStrafvollzugseinrichtung
место лишения свободыStrafvollzugsanstalt
место лишения свободыGewahrsam
место, на которое прибыла полицияEinsatzort
место назначенияOrt der Bestimmung
место наибольшей интенсивности движенияVerkehrsschwerpunkt
место нахожденияBelegenheitsort (Vladard)
место нахожденияStandort (Лорина)
место нахожденияSitz (фирмы Лорина)
место нахожденияAufenthaltsort (Лорина)
место нахожденияAuffindungsort (предмета)
место несчастного случаяUnfallstelle
место несчастного случаяUnfallort
место обнаруженияFundort (напр., трупа)
место обнаруженияFundstätte
место обнаруженияFeststellungsort (преступления)
место осуществления деятельностиAusübungsort der Tätigkeit (braunschweig.de Лорина)
место открытия наследстваOrt des Erbfalls
место перехода рискаOrt des Gefahrenübergangs
место подписанияUnterzeichnungsort (Лорина)
место подсудностиGerichtsstand (grigorov)
место пожараBrandort
место поставки товараLieferort
место постоянного жительстваHauptwohnsitz
место постоянного жительстваständiger Wohnsitz
место постоянного пребыванияgewöhnlicher Aufenthalt (jurist-vent)
место постоянного пребыванияständiger Aufenthaltsort
место постоянного проживанияständiger Wohnsitz (Лорина)
место постоянного проживанияDomizil
место правонарушенияTatort (Лорина)
место пребыванияSitz (напр., einer Einrichtung)
место пребыванияAufenthaltsort
место пребывания постоянного проживанияDomizil
место предварительного заключенияUntersuchungshaftstelle
место предварительного заключенияUntersuchungshaftanstalt
место представленияVorlegungsort (напр., документов)
место предъявленияVorlegungsort (напр., документов)
место преимущественного проживанияüberwiegender Wohnort (wanderer1)
место преступленияFundort
место преступленияTatort
место преступления, инсценированное для введения в заблуждениеfingierter Tatort
место припискиHingehörigkeit
место проведенияAbhaltungsort (напр., собрания Лорина)
место проведенияDurchführungsort (работ Лорина)
место проведения арбитражаSchiedsgerichtsort (dolmetscherr)
место проведения заседанияSitzungsort (Лорина)
место проведения заседанияTagungsort (Лорина)
место проведения судебного заседанияJudikaturstelle
место проведения судебного разбирательстваOrt der Hauptverhandlung
место происшествияTat Begebenheitsort
место происшествияUnfallort (несчастного случая)
место происшествияOrt des Geschehens (walltatyana)
место происшествияUnfallstelle (несчастного случая)
место происшествияTatort
место пропискиAnmeldungsort (Лорина)
место рассмотрения делаGerichtsstand des Falls (Лорина)
место рассмотрения споровGerichtsstand (mirelamoru)
место регистрацииAnmeldungsort (место прописки Лорина)
место регистрацииEintragungsort (Andrey Truhachev)
место регистрацииEintragungsstelle
место регистрации заключения бракаEintragungsstelle der Eheschließung (NikolaiPerevod)
место регистрации рожденияOrt der Geburtseintragung (NikolaiPerevod)
место репрессииRepressionsort (Midnight_Lady)
место рожденияHingehörigkeit
место рожденияGeburtsstätte
место сдачиÜbernahmestelle (einer Ware)
место сделкиGeschäftsort
место слушания делаVerhandlungsort (применимо к судебному (аналогичного рода) процессу jurist-vent)
место снятияAufnahmeort (следов, отпечатков)
место совершенияBegehungsort (преступления)
место совершения деянияTatort
место совершения деянияHandlungsort
место совершения преступленияTatort
место совершения преступленияBegehungsort
место совершения преступленияOrt der Begehung
место совершения преступленияOrt der Verbrechensbegehung
место совершения убийстваMordstätte
место стоянкиAbstellplatz (автомашины, транспортного средства)
место убытияHerkunftsort (dolmetscherr)
место укрытияVersteck
место управленияOrt der Geschäftsleitung (wanderer1)
место управленияOrt der Leitung (wanderer1)
место установленияFeststellungsort (напр., преступления)
место фактического проживанияtatsächlicher Wohnort (Лорина)
место храненияVerwahrungsort
место хранения делAblage
метрическая фотосъёмка места происшествияMessbildaufnahme des Tatortes
многократная смена места работыmehrfacher Arbeitsplatzwechsel
модель, воссоздающая место преступленияTatortmodell
моральное давление на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
на местахörtlich
на местахauf örtlicher Ebene
на местахin den Territorien
на местахim Territorium
на местахin den örtlichen Organen
на местахauf unterer Ebene
на месте преступленияam Tatort
на месте преступленияauf frischer Tat
на месте преступленияin flagranti
на месте происшествияam Tatort (dolmetscherr)
на постоянное место жительстваzum ständigen Wohnsitz (Лорина)
набросок места преступленияTatortskizze
набросок от руки, сделанный на месте происшествияFaustskizze
набросок, сделанный на месте происшествияSkizze vom Tatort
надбавка к заработной плате при длительной работе не по месту жительстваTrennungsgeld
надбавка к заработной плате при длительной работе не по месту жительстваTrennungsentschädigung
надзиратель в местах заключенияGefängniswärter
надзиратель в местах заключенияGefängnisaufseher
надзиратель в месте заключенияGefangenenaufseher
надзиратель в месте заключенияGefangenenwärter
населённое местоOrtschaft
населённое местоSiedlung
населённое местоOrt
находиться в определённом местеsich an einem bestimmten Ort aufhalten
начальник мест лишения свободыVorsteher der Strafanstalt
начальник места лишения свободыVorsteher der Strafanstalt
неосновное место жительстваNebenwohnung (Tiny Tony)
несчастный случай по пути к месту работыWegeunfall (Andrey Truhachev)
несчастный случай по пути к месту учёбыWegeunfall (Andrey Truhachev)
номер в Центральном реестре регистрации по месту жительстваZMR-Zahl (Лорина)
обеспечить наблюдение за местом преступленияÜberwachung des Tatortes anordnen
обнаружение в дактилоскопической картотеке отпечатков пальцев, идентичных полученным на месте преступленияHerausfindung von Tatortfingerabdrücken aus einer Sammlung
обнаружение места преступленияAuffindung des Tatortes
обнаружение места преступленияAuffindung des Tatorts
обратиться в суд по месту нахождения ответчикаrechtliche Unterstützung beim Gericht am Ort des Gegners suchen (как вариант перевода jurist-vent)
обстановка на месте преступленияTatortsituation
общественное местоöffentlicher Platz
общественное местоöffentlicher Raum (Харитонов Е.А.)
общественное местоdem Gemeingebrauch unterliegendes Gebiet
общественный суд по месту жительстваSchiedskommission (бывш. ГДР)
общий вид места преступленияGesamtansicht des Tatortes
обыск по месту жительстваWohnungsdurchsuchung
ограничение места проживания без указания срокаunbegrenzte Aufenthaltsbeschränkung
окрестность места совершения преступленияTatortumgebung
оперативный отряд для выезда к месту катастрофыKatastropheneinsatzgruppe
операции по сберкнижкам во всех кредитных учреждениях, независимо от места выдачи сберкнижки, приходно-расходныеFreizügigkeitsverkehr
описание места происшествияOrtsbeschreibung
определение местаOrtung
определение места жительстваBestimmung des Wohnortes (Лорина)
определение места жительстваBestimmung des Wohnsitzes (dolmetscherr)
определение места жительстваAufenthaltsbestimmung (Лорина)
определить место жительстваden Aufenthalt bestimmen (Лорина)
определить место жительстваden Wohnort bestimmen (Лорина)
орган, ведающий местами лишения свободыStrafvollzugsbehörde
органы, в ведении которых находятся места лишения свободыStrafvollzugsamt
органы, в ведении которых находятся места лишения свободы, административныеStrafvollzugsbehörde
органы, в ведении которых находятся места лишения свободы, административныеStrafvollzugsbehörden
органы, в ведении которых находятся места лишения свободы, административныеStrafvollzugsorgane
освобождение из места заключенияdie Entlassung aus dem Strafvollzug
основное место деятельностиHauptgeschäftssitz (dolmetscherr)
основное место деятельностиHaupttätigkeitsort (Лорина)
основное место жительстваLebensmittelpunkt (uzbek)
основное место жительстваHauptwohnung (Tiny Tony)
основное место работыHauptarbeitsstelle (Лорина)
основное место работыhauptberufliche Tätigkeit (Андрей Клименко)
основное место работыHauptarbeitsplatz (... EVA)
оставить лежать на месте преступленияam Tatort liegen lassen
отдел регистрации по месту жительстваEinwohnermeldeamt (Andrey Truhachev)
отдел регистрации по месту жительстваEinwohnerkontrolle (Dimka Nikulin)
отпечаток пальца, оставленный на месте преступленияTatortfingerabdruck
отпуск с сохранением рабочего места и заработной платыUrlaub mit der Erhaltung der Arbeitsstelle und unter Weiterzahlung des Gehalts (Лорина)
отсутствие на рабочем местеFernsein vom Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем местеFehlen am Arbeitsplatz (wanderer1)
отсутствие на рабочем местеFernbleiben vom Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем месте без уважительной причиныunentschuldigtes Fehlen am Arbeitsplatz (wanderer1)
отчёт о результатах осмотра места преступленияTatbefundsbericht
отчёт об осмотре места преступленияTatortbefundsbericht
отчёт с данными осмотра на месте происшествияTatortbefundbericht (используется наряду с Tatortbefundsbericht pdall)
отчёт с данными осмотра на месте происшествияTatortbefundsbericht (pdall)
охрана места обнаруженияFundortsicherung
охрана места преступленияTatortsicherung
охрана места происшествияTatortsicherung
охрана места происшествияSicherung des Ereignisortes
оцепление места происшествияAbsperrung des Tatortes
первенствующее местоVorrangstellung (напр., einer Forderung od. Hypothek)
первое место работыerste Tätigkeitsstätte (Лорина)
перевод заключённого в другое место заключенияVerlegung eines Strafgefangenen
перевод на другое место по состоянию здоровьяVersetzung aus Gesundheitsgründen (JakobZ)
перевод судьи на другое местоVersetzung eines Richters
переезд на новое место жительстваVerlegung des Wohnortes (Лорина)
переезд налогоплательщика в другое место с целью уклонения от уплаты налоговой задолженностиSteuerflucht
перемена местаPlatzwechsel (работы)
перемена места жительстваWohnungswechsel
перемена места жительстваWohnungsänderung
перемена места жительстваWohnsitzwechsel
перемена места работыWechsel des Arbeitsplatzes
перемена места работыStellungswechsel
переменить место жительстваseinen Wohnsitz verlegen
перенесение места жительстваWohnsitzwechsel
перенесение места жительстваDomizilwechsel
перенос места нахождения обществаSitzverlegung (mirelamoru)
переселенец, возвращающийся на прежнее место жительстваRücksiedler
по закону места совершения преступленияnach dem Recht des Tatorts
по местуam Ort (Лорина)
по месту его общей подсудностиan seinem allgemeinen Gerichtsstand (Andrey Truhachev)
по месту жительстваam Wohnsitz (Tatjana_D)
по месту жительстваam Wohnort (Лорина)
по месту исполненияam Erfüllungsort (Лорина)
по месту назначенияam Bestimmungsort (Лорина)
по месту нахожденияam Wohnsitz (Лорина)
по месту нахожденияam Standort (недвижимости, корабля, автомобиля и др. Лорина)
по месту нахожденияam Aufenthaltsort (Лорина)
по месту нахожденияam Sitz (Лорина)
по месту основной работыan der Hauptarbeitsstelle (Лорина)
по месту пребыванияam Aufenthaltsort (Лорина)
по месту регистрацииan der Registrierungsstelle (Лорина)
по месту регистрацииam Anmeldungsort (Лорина)
по месту рожденияam Geburtsort (Лорина)
по месту храненияam Aufbewahrungsort (Лорина)
побег заключённых из места лишения свободыSelbstbefreiung von Gefangenen
побег из мест заключенияHaftentweichung
побег из места лишения свободыAusbruch aus einer Gefangenenanstalt
побег из места лишения свободыSelbstbefreiung
побег с места заключенияEntweichen aus der Haft
побег с места заключенияAusbruch aus der Haft
побег с места ссылкиEntweichen vom Verbannungsort
подсудность по месту жительстваGerichtsstand des Wohnortes
подсудность по месту жительстваforum domicilii
подсудность по месту задержания преступникаGerichtsstand der Ergreifung des Verbrechers
подсудность по месту задержания преступникаforum reprehensionis
подсудность по месту исполненияGerichtsstand des Erfüllungsortes
подсудность по месту обнаружения преступленияGerichtsstand des Ortes der Aufdeckung des Verbrechens
подсудность по месту открытия наследстваGerichtsstand der Erbschaft
подсудность по месту пребыванияGerichtsstand des Aufenthaltsortes
подсудность по месту причинения вредаGerichtsstand der unerlaubten Handlung
подсудность по месту совершения преступленияGerichtsstand des Ortes der Begehung
подсудность по месту совершения преступленияGerichtsstand des Tatorts
подсудность по месту совершения преступленияGerichtsstand des begangenen Verbrechens
подсудность по месту совершения преступленияforum delicti commissi
подчищенное местоRasur (в тексте)
поймать на местеauf frischer Tat ertappen
поймать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen
поймать на месте преступления кого-либоauf frischer Tat betreffen (Fesh de Jour)
поймать на месте преступленияin flagranti ertappen (Andrey Truhachev)
поймать на месте преступленияauf frischer Tat antreffen (Fesh de Jour)
поймать кого-либо на месте преступления jmdn.auf frischer Tat betreten
поймать кого-либо на месте преступления jmdn.auf frischer Tat ergreifen
положение о местах заключенияHaftanstaltsordnung
положение об общественных судах по месту жительстваSchiedskommissionsordnung (бывш. ГДР)
пометить место платежаdomizilieren
порт приписки судна как место подсудностиHeimathafen als Gerichtsstand
Последнее место проживанияLetzter Wohnort (Translation_Corporation)
пособничество неразрешённому удалению с места происшествияBeihilfe zum unerlaubten Entfernen vom Unfallort (напр., водителя)
постоянное место жительстваständiger Wohnsitz
постоянное место жительстваWohnsitzort (Midnight_Lady)
постоянное место жительстваgewöhnlicher Aufenthalt (wanderer1)
постоянное место жительстваständige Wohnstätte (Лорина)
постоянное место работыfeste Arbeitsstelle (jurist-vent)
посёкторный осмотр места преступленияabschnittweises Absuchen eines Tatortes
правила внутреннего распорядка в местах заключенияHaftanstaltsordnung (в тюрьме)
правила внутреннего распорядка места заключенияHaftanstaltsordnung
предоставление местаLokation
предоставление места работыZuteilung eines Arbeitsplatzes (напр., лицу, отбывшему наказание)
преступление, выражающееся в обнажении полового органа в общественном местеexhibitionistische Handlung
преступление, совершаемое в общественном местеStraßenverbrechen (ivvi)
преступность в местах скопления большого числа приехавших из разных мест людейHäufigkeitskriminalität
привязка по месту совершения деликтаobjektive Anknüpfung
проживать по месту жительства родителейden Wohnsitz der Eltern teilen
производственное предприятие/подразделение в местах исполнения наказанияUnternehmerbetrieb (Swordy)
протокол осмотра места обнаруженияFundortbericht (преступления)
протокол осмотра места происшествияOrtsbesichtigungsprotokoll
протокол осмотра места происшествияTatortbesichtigungsprotokoll
протокол осмотра места происшествияAugenscheinprotokoll
протокол проверки показаний на местеProtokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelle
работа вне места заключенияAußenarbeit
работать по основному месту работыhauptberuflich arbeiten (Лорина)
рабочее место сохраняетсяder Arbeitsplatz bleibt erhalten (Elena Pokas)
распевание непристойных песен в общественном местеAbsingen unflätiger Lieder an öffentlichen Orten (Unterart des Rowdytums)
расправляясь на местеdurch Selbstjustiz
расправляясь на местеdurch Lynchen
расправляясь на местеdurch Lynchjustiz
расправляясь на местеbei der Ausübung der ungesetzlichen Volksjustiz
расправляясь на местеauf der Stelle
расстрелять на местеstandrechtlich erschießen
расстрелять на местеauf der Stelle erschießen
расширенная справка о регистрации по месту пропискиerweiterte Meldebescheinigung (Анна2014)
регистрация по месту жительстваAnmeldung am Wohnsitz (Лорина)
регистрация по месту пребыванияAnmeldung am Aufenthaltsort (wanderer1)
режим места лишения свободыVollzugsart
режим места лишения свободыVollstreckungsart
результат осмотра места катастрофыKatastrophenortbefund
репортаж с места преступленияTatbericht
рисунок, сделанный на месте происшествияSkizze vom Tatort
с местом регистрацииmit dem Sitz (dolmetscherr)
самовольное возвращение высланного в места запрещённые для проживанияeigenmächtige Rückkehr eines Ausgewiesenen an den verbotenen Aufenthaltsort
самовольное возвращение высланного в места запрещённые для проживанияVerletzung der durch ein Gericht ausgesprochenen Aufenthaltsbeschränkung
самовольное возвращение из места высылкиVerletzung der Aufenthaltsbeschränkung
самовольное возвращение из места ссылкиVerletzung der Aufenthaltsbeschränkung
самовольное удаление водителя с места дорожно-транспортного происшествияFlucht nach Verkehrsunfall
самовольное удаление водителя с места дорожно-транспортного происшествияFlucht nach Verkehrsunfall
сбежавший из лечебницы или из места заключенияentwichener Anstaltsinsasse
сбежавший из мест заключенияentwichener Anstaltsinsasse
сбор пожертвований в общественных местахöffentliche Straßensammlung
сборище лиц в публичном местеZusammenrottung (с целью совершения противозаконных действий)
свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе по месту жительстваBescheinigung über die steuerliche Anmeldung der natürlichen Person bei der wohnortnahen Steuerbehörde (jurist-vent)
скопление лиц в публичном месте с целью совершения противозаконных действийZusammenrottung
скрытие с места ДТПunerlaubtes Entfernen vom Unfallort (Эсмеральда)
слабое место в доказательствеschwacher Schwachstelle in der Beweisführung
слабое место в доказательствеschwacher Punkt in der Beweisführung
след в виде отпечатка, обнаруженный на месте преступленияTatort-Abdruckspur
след, оставленный на месте преступленияTatortspur
след отпечатков пальцев на месте преступленияdaktyloskopische Tatortspur
смена места работыArbeitsplatzwechsel
совершение развратных действий в общественном местеöffentliche Vornahme unzüchtiger Handlungen
совокупность норм, устанавливающих правила осмотра места преступленияTatortrecht
совокупность норы, устанавливающих правила осмотра места преступленияTatortrecht
соглашение о месте стоянки автомобилейAbstellplatzvereinbarung (Лорина)
соглашение о предоставлении прав гражданства по месту жительстваNiederlassungsabkommen
создание новых рабочих местNeuschaffung von Arbeitsplätzen
сомневаться в том, что имеет место алкогольное опьянениеan einer Alkoholisierung zweifeln
сообщение с места преступленияTatbericht
сохранение места работыAufrechterhaltung des Arbeitsplatzes
сохранение места работыArbeitsplatzschutz (напр., при призыве на военную службу, уходе в декретный отпуск и т. п.)
сохранение рабочего местаGewährleistung der Arbeitsstelle
сохранение рабочего местаErhaltung der Arbeitsstelle
сохранить рабочее местоseine Arbeitsstelle behalten (wanderer1)
спор о месте подсудностиörtlicher Kompetenzkonflikt
способ воспитательного воздействия на преступника в местах лишения свободыKonflikttraining
справка выдана для предоставления по месту требованияdie Bescheinigung ist zur Vorlage nach Aufforderung ausgestellt (Veronika78)
справка выдана для предоставления по месту требованияdie Bescheinigung ist zur Vorlage auf Verlangen ausgestellt (Лорина)
справка об отбытии срока наказания в местах лишения свободыHaftbescheinigung (Валерия Георге)
справка с места жительстваNiederlassungsbestätigung (Лорина)
справка с места жительстваAufenthaltsbescheinigung (Лорина)
справка с места жительстваWohnsitzbescheinigung (Vladimir Shevchenko)
справка с места прежней работыArbeitszeugnis
справка с места работыBescheinigung einer Erwerbstätigkeit (Lisa Kreis)
справка с места работыvon der Arbeitsstelle ausgestellte Bescheinigung
срок пребывания в местах заключенияGefängnisaufenthalt
статус места жительстваWohnungsstatus (dolmetscherr)
страна места жительстваDomizilland (Лорина)
страна места нахожденияDomizilland (Лорина)
схема места преступленияTatortskizze
счета затрат по местам или операциям их возникновенияKostenstellenkonten
торговая сделка, заключаемая и реализуемая по месту нахождения покупателяPlatzgeschäft
травля на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
удостоверение о месте рожденияHeimatschein
удостоверение с места работыArbeitsbescheinigung
узкое местоSchwachstelle
указать Ваш дом в качестве места постоянного проживанияIhr Haus als Domizil angeben (Andrey Truhachev)
уклонение от исполнения судебного решения путём переселения в другое местоVollstreckungsvereitelung durch Übersiedlung
уличение на месте преступленияBetretung (auf frischer Tat)
условное освобождение из места лишения свободы с обязательным привлечением осуждённого к трудуbedingte Haftentlassung mit der Verpflichtung des Entlassenen zur Arbeit
условное осуждение с возложением обязанностей трудиться по месту работыBewährung am Arbeitsplatz
уставное место нахожденияSitz (место государственной регистрации, напр., юридического лица, прописанное в его уставе = указание наименования населенного пункта Mme Kalashnikoff)
фиксация места преступленияTatortsicherung
фиксация места преступленияTatortfixierung
фотография места преступленияTatortfotografie
фотосъёмка окрестностей места происшествияUmgebungsaufnahme
частота смены места работыHäufigkeit des Arbeitsplatzwechsels
эскиз места преступленияTatortskizze
явка к месту лишения свободыMeldung zur Strafaufsicht
явочное местоTreffpunkt
явочное местоSammelpunkt
Showing first 500 phrases