Russian | English |
иначе как | except ("Никто не может быть привлечен к ответственности иначе, как в строгом соответствии с законом". (... except in strict compliance with ...) vatnik) |
как А, так и Б | each of A and B (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
как было показано | as has been seen (Alexander Demidov) |
как было указано | as stated above (vatnik) |
как в виде права на владение, так и в виде права на взыскание задолженности | whether in possession or in action (Александр Стерляжников) |
как если бы эти положения были включены в текст настоящего договора | as if such clauses were repeated herein (Leonid Dzhepko) |
как и раньше | same as before (Alexander Demidov) |
как известных в настоящее время, так и созданных впоследствии | now known or hereafter devised (triumfov) |
как необоснованное | for lack of grounds (or, alternatively, "for lack of valid grounds" D Cassidy) |
как по сути, так и по духу | both in fact and spirit (Johnny Bravo) |
как правило | as a general principle (Sergey.Cherednichenko) |
как нечто, предназначенное для | as being by way of (Александр Стерляжников) |
как представляется, на практике | according to best practice (Анна Ф) |
как представляется, на практике | according to the usual practice (Анна Ф) |
как прекратившая свою деятельность | as defunct (о компании Johnny Bravo) |
как указано в пункте | as detailed in section (sankozh) |
как усматривается из | as is seen from (Alex_Odeychuk) |
как усматривается из | as appears from (напр., материалов дела Stas-Soleil) |
как усматривается из | as it appears from (напр., материалов дела Stas-Soleil) |
как фактических, так и подразумеваемых | whether actual or contingent (kopeika) |