Russian | German |
адвокат, имеющий свою контору не в округе суда, где он допущен к участию в деле | Simultananwalt (ФРГ) |
адресоваться к | sich schriftlich wenden |
базельский комментарий к международному частному праву | Basler Kommentar Internationales Privatrecht (Лорина) |
возможность привлечения к уголовной ответственности при наличии вменяемости | bedingte Strafmündigkeit |
враждебная по отношению к государству группа | Gruppe staatsfeindliche |
враждебная по отношению к государству группа | staatsfeindliche Gruppe |
врач-специалист, привлекаемый к медицинскому освидетельствованию | Musterungsarzt (призывников marinik) |
вынудить к признанию | ein Geständnis abnötigen |
годный к зачёту grundsätzlich | aufrechenbar |
годный к строевой службе | militärdiensttauglich |
готовность военнообязанного к призыву на военную службу | Verfügungsbereitschaft |
готовность изобретения к промышленному использованию | Fabrikationsreife |
готовность к внедрению | Fertigungsreife (в производство) |
готовность к внедрению в производство | Fertigungsreife (напр., einer Innovation) |
готовность к выдаче лицензии | Lizenzbereitschaft |
готовность к исполнению | Leistungsbereitschaft |
готовность к покупке | Erwerbsbereitschaft (Лорина) |
готовность к поставке | Lieferbereitschaft |
готовность к примирению | Versöhnungsbereitschaft (aminova05) |
готовность к приобретению | Erwerbsbereitschaft (Лорина) |
готовность к приобретению лицензии | Kaufbereitschaft (zum Kauf einer Lizenz) |
готовность к приёмке | Abnahmereife (dolmetscherr) |
готовность к сверхурочной работе | Bereitschaft zu Überstunden und Mehrarbeit (wanderer1) |
готовность к совершению действия | Handlungsbereitschaft |
для предъявления к исполнению | vollstreckbar (Mme Kalashnikoff) |
добавка к заработной плате командировочным для найма квартиры | Wohnungsgeld |
довод от большего к меньшему | argumentum a majori ad minus |
дозволенный к импорту | importabel |
допущение адвоката к участию в процессе несколькими судами | Simultanzulassung (ФРГ) |
жадность к наживе | Profitgier |
жадность к наживе | Bereicherungssucht |
заверение, приравненное к присяге | eidesgleiche Beteuerung |
запрет поворота к худшему | Verbot der reformatio in pejus |
знак, относящийся к сырью | Rohstoffmarke |
избирательное право, допускающее к участию в выборах множество партий и организаций | Pluralwahlrecht |
извещение о готовности товара к отправке | Warenversandbereitschaftserklärung |
извещение о готовности товара к отправке | Versandbereitschaftserklärung |
извещение учреждения о передаче поступившего к нему дела по принадлежности другому учреждению | Abgabenachricht |
изобретение, относящееся к защите окружающей среды | Umweltschutzerfindung |
изобретение, относящееся к технологии | Verfahrenserfindung |
инструкции к действию | Orientierungshinweise |
информация, относящаяся к делу | sachdienliche Informationen |
информация, относящаяся к делу | zweckdienliche Informationen |
информация, относящаяся к делу | zweckdienliche Information |
информация, относящаяся к делу | sachdienliche Information |
исковое требование о принуждении к выполнению обязательств | Klageerzwingung (ФРГ) |
Durchführungsverordnung zum Umstellungsgesetz исполнительное распоряжение к закону о перестройке денежной системы | DVO/UG (viktorlion) |
исполнить все формальности к отплытию судна | ein Schiff klarieren |
исполнить все формальности к отплытию судна | ein Schiff ausklarieren |
казённый подход к делу | bürokratisches Herangehen |
казённый подход к делу | bürokratische Arbeitsweise |
картотека фотографий к отпечатков пальцев преступников | Verbrecheralbum |
каталог гонораров к Закону о гонорарах адвокатов | VV RVG (Лорина) |
каталог гонораров к Закону о гонорарах адвокатов | VVRVG (Лорина) |
каталог гонораров к Закону о гонорарах адвокатов | Vergütungsverzeichnis zum Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (Лорина) |
Конвенция ЕЭК ООН о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды | UNECE-Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (wladimir777) |
Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества | Konvention über die Nichtanwendbarkeit von Verjährungsbestimmungen auf Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Лорина) |
копия описания изобретения к патенту | Patentfaszikelkopie (на нескольких листах) |
льготы для работающих в районах крайнего севера и приравненных к ним местностям materielle | Vergünstigungen für Beschäftigte im Hohen Norden und in gleichgestellten Gegenden |
мотивация поведения, обусловленная стремлением к успеху | Leistungsmotivation |
Н/К | notarielle Kopie (нотариальная копия salt_lake) |
наличие достаточных данных для привлечения подозреваемого к уголовной ответственности | hinreichender Verdacht |
наличие достаточных доказательств для привлечения подозреваемого к уголовной ответственности | hinreichender Verdacht |
негодный к военной службе | wehrdienstuntauglich |
негодный к обращению | kursunfähig (напр., Wertpapier) |
негодный к употреблению | gebrauchsuntauglich |
недоверие к фактам | Tatsachenskeptizismus |
немедленно подчиниться требованию о понуждении к исполнению либо ... о принудительном взыскании, исполнении и т.д.-исходя из контекста | sich der sofortigen Zwangsvollstreckung unterwerfen (jurist-vent) |
ненависть к иностранцам | Fremdenhass (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
ненависть к иностранцам | Ausländerhass (YuriDDD) |
ненависть к людям иной культуры | Fremdenhass (Andrey Truhachev) |
ненависть к народам | Völkerhass |
ненависть к обществу | Gesellschaftshass |
непосредственное отношение к охраняемому правовому благу | Näheverhältnis zum geschützten Rechtsgut |
непригодный к употреблению | gebrauchsuntauglich |
неприязнь к праву | Rechtsfeindschaft |
неспособность к вождению транспортного средства | Verkehrsuntüchtigkeit |
неспособность к исковой защите | Unklagbarkeit |
неспособность к наследованию | Erbunfähigkeit |
неспособность к управлению автомобилем | Fahruntüchtigkeit (dolmetscherr) |
номер описания изобретения к патенту | Patentschriftnummer |
обжалование решения о недопущении к занятию какой-либо деятельностью | Zulassungsrevision |
обратить приговор к исполнению | die Strafvollstreckung einleiten |
обратиться за консультацией к юристу | einen Anwalt zurate ziehen (dict.cc Andrey Truhachev) |
обратиться за советом к юристу | einen Anwalt zurate ziehen (dict.cc Andrey Truhachev) |
обратиться к адвокату | sich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev) |
обратиться к адвокату | den Anwalt aufsuchen (Лорина) |
обратиться к юристу | einen Rechtsanwalt in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
обратиться к юристу | sich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev) |
общеправовое обозначение собственника вещи, предъявившего иск к её обладателю | laudatio auctoris |
обязанность больного обращаться к врачу для прохождения курса лечения | Behandlungspflicht (напр., в случае венерического заболевания) |
обязательная к исполнению норма | Mussbestimmung |
обязательный к выполнению | verbindlich (Лорина) |
обязательный к исполнению | verbindlich (Лорина) |
оперативный отряд для выезда к месту катастрофы | Katastropheneinsatzgruppe |
описание изобретения к авторскому свидетельству | Erfindungsbeschreibung zu einem Urheberschein |
описание изобретения к акцептованной заявке | Auslegeschrift |
описание изобретения к временному патенту | vorläufige Patentbeschreibung (напр., в Польше) |
описание изобретения к дополнительному патенту | Zusatzpatentschrift |
описание изобретения к заявке | Anmeldeschrift |
описание изобретения к основному патенту | Hauptpatentschrift |
описание изобретения к оспариваемому патенту | Streitpatentschrift |
описание изобретения к патенту | Patentbeschreibung |
оповещение поставщика о готовности товара к принятию получателем | Bereitstellungserklärung (ГДР) |
определение, имеющее отношение к валютному праву | devisenrechtliche Bestimmung (wanderer1) |
определение суда о принятии к производству поступившего уголовного дела и назначении его к слушанию | Eröffnungsbeschluss |
определение суда о принятии к производству поступившего уголовного дела и назначении его к слушанию | Eröffnungsbeschluss |
определение суда об отказе принять к производству дело поступившее из прокуратуры | Ablehnung der Eröffnung des Hauptverfahrens |
определение суда об отказе принять к производству уголовное дело, поступившее из прокуратуры | Ablehnung der Eröffnung des Hauptverfahrens |
освободившаяся часть наследственного имущества, подлежащая переходу к наследникам следующих очередей | Vorerbschaft |
освободившаяся часть наследственного имущества, подлежащая переходу к наследникам следующих очередей | befreite Vorerbschaft |
освободившаяся часть наследственного имущества, подлежащая переходу к последующим наследникам | befreite Vorerbschaft |
освобождение от препятствий к заключению брака | Befreiung vom Eheverbot |
осуждение к наказанию в виде лишения свободы | Verurteilung zu Freiheitsstrafe |
отказ от обращения приговора к исполнению | Absehen von der Strafvollstreckung |
отказ от приведения к присяге | Nichtvereidigung |
отказ от принятая векселя к платежу | Zurückweisung eines Wechsels |
отнести дела к ведению in die Zuständigkeit | übertragen |
отнести дела к ведению in die Zuständigkeit | abgeben |
отнести дела к ведению in die Zuständigkeit | zuordnen |
отнести к категории городов | Stadtrecht verleihen (напр., einer Arbeitersiedlung) |
отнестись к вопросу | an das Problem herangehen (z.B. mit Bedacht an das Problem herangehen wanderer1) |
относиться к | in Bezug genommen werden (Лорина) |
относиться к вышестоящему органу | einem übergeordneten Organ angehören |
относиться к исключительной компетенции | vorbehalten sein (напр., общего собрания участников общества JuliaKever) |
относиться к исключительной компетенции | zur exklusiven Zuständigkeit gehören (Лорина) |
относиться к исключительной компетенции | zur ausschließlichen Zuständigkeit gehören (Лорина) |
относиться к категории | unter die Kategorie fallen (wanderer1) |
относиться к компетенции | in den Wirkungsbereich fallen (Лорина) |
относиться к компетенции | in den Geschäftskreis fallen (Лорина) |
относиться к компетенции | zur Zuständigkeit gehören (Лорина) |
относиться к компетенции | sich auf die Zuständigkeit beziehen (Лорина) |
относиться к служебной тайне | dem Amtsgeheimnis unterliegen (Andrey Truhachev) |
относиться к числу | gehören zu (напр., ведущих компаний (слово "число" переводить не нужно) Лорина) |
относиться к числу | gehören zu (Лорина) |
относящийся к авторскому праву | urheberrechtlich |
относящийся к вещному праву | sachenrechtlich |
относящийся к высшим инстанциям | höchstrichterlich (EndlessCircle) |
относящийся к германскому государству | reichsdeutsch |
относящийся к делу | angebracht (Лорина) |
относящийся к делу | einschlägig |
относящийся к делу | zweckdienlich |
относящийся к делу | zur Sache gehörend |
относящийся к делу | sachdienlich |
относящийся к делу | sachbezogen |
относящийся к договору | vertragsrelevant (Andrey Truhachev) |
относящийся к истцу | klägerisch |
относящийся к компетенции | in den Geschäftskreis fallend (Лорина) |
относящийся к контракту | vertragsrelevant (Andrey Truhachev) |
относящийся к лицензионному договору | lizenzvertraglich |
относящийся к определённой дате | stichtagsbezogen (Лорина) |
относящийся к правовому государству | rechtsstaatlich |
относящийся к праву товарных знаков | zeichenrechtlich |
относящийся к преступлению | tatbezogen |
относящийся к сделке | rechtsgeschäftlich |
относящийся к сфере деятельности | geschäftsfeldbezogen (Лорина) |
относящийся к сфере деятельности местного самоуправления | gemeindlich |
отношение к военной службе | militärischer Status (dolmetscherr) |
отношение к государству | staatsbürgerliches Verhältnis |
отношение преступника к деянию | Einstellung zur Tat |
отношение к окружающей среде | Umweltbeziehung |
отношение к своим обязанностям | Einstellung zu seinen Pflichten |
отношение к труду | Verhältnis zur Arbeit |
отношение к труду | Einstellung zur Arbeit |
отношение к труду | Arbeitsmoral |
отношение наёмного работника к работодателю, основанное на доверии | Treueverhältnis |
отношение преступника к обществу | Verhältnis des Täters zur Gesellschaft |
переводчик, приведённый к присяге | beeidigter Dolmetscher (ВВладимир) |
передавать для приобщения к материалам дела | auflagengemäß zur Akte reichen (Sleng Ko) |
перейти к применению принудительных мер | zu Sanktionen schreiten |
перейти к следующему пункту повестки дня | zum nächsten Tagesordnungspunkt übergehen |
перейти к следующему этапу переговоров | zur nächsten Verhandlungsphase übergehen (wanderer1) |
побуждение к действию | Gemütsbewegung zur Tat (поступку) |
побуждение к преступлению | Tatantrieb |
побуждение к преступлению | Anstiftung zum Verbrechen |
побуждение к преступлению | Verbrechensantrieb |
побуждение к преступлению | Anregung zum Verbrechen |
побуждение к рецидиву | Anreiz zu den Folgedelikten |
побуждение к совершению преступления | Gemütsbewegung zur Tat |
побуждение лица к эмиграции путём введения его в заблуждение | Auswanderungsbetrug |
побуждение лица к эмиграции путём обмана | Auswanderungsbetrug |
повод и основание к возбуждению уголовного дела | Anlass und Grund zur Einleitung eines Strafverfahrens |
повод к иску | Klagegrund |
повод к отмене приговора | Grund für die Aufhebung eines Strafurteils |
повод к предъявлению иска | Veranlassung zur Erhebung der Klage |
повод к преступлению | Anlass zur Straftat |
поворот к худшему | reformatio in pejus |
поворот к худшему | reformatio in peius |
поворот к худшему | Verböserung (ФРГ) |
поворот к худшему | Verböserung (Änderung eines angefochtenen Urteils zum Nachteil des Anfechtenden) |
подготовительная практика к занятию какой-либо должности | Vorbereitungsdienst |
подстрекатель к мятежу | Aufrührer |
подстрекатель к мятежу | Aufruhrstifter |
подстрекательство к беспорядкам | Aufforderung zum Aufruhr |
подстрекательство к беспорядку | Aufforderung zum Aufruhr |
подстрекательство к бунту | Aufwiegelung |
подстрекательство к войне | Aufhetzung zum Krieg |
подстрекательство к даче ложного показания | Verleitung zur Falschaussage |
подстрекательство к дезертирству | Verleitung zur Fahnenflucht |
подстрекательство к дуэли | Anreiz zum Zweikampf |
подстрекательство к злоупотреблению административной властью | Verleitung zum Missbrauch der Amtsgewalt |
подстрекательство к лжеприсяге | Verleitung zum Meineid |
подстрекательство к мятежу | Aufforderung zum Aufruhr |
подстрекательство к мятежу | Anreizung zu Aufruhr |
подстрекательство к нарушению воинской обязанности | Aufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht |
подстрекательство к насильственным действиям | Anreiz zu Gewalttätigkeiten |
подстрекательство к невыполнению законов | Aufreizung zum Ungehorsam gegen Gesetze |
подстрекательство к неповиновению | Aufwiegelung |
подстрекательство к отказу от заключения сделки | Abmahnung (один из приёмов недобросовестной конкуренции Лорина) |
подстрекательство к последующим преступлениям | Anreiz zu den Folgedelikten |
подстрекательство к противоправным действиям | rechtswidrige Anreizung |
подстрекательство к разврату | Aufforderung zur Unzucht |
подстрекательство к самоубийству | Verleitung zum Selbstmord |
подстрекательство к совершению преступлений | Verleitung zur Begehung von Straftaten |
подстрекательство к совершению преступлений | Verführung zur Begehung von Straftaten |
подстрекательство к совершению преступления | Verleitung zum Verbrechen |
подстрекательство к совершению преступления | Aufforderung zu einer Straftat |
подстрекательство к совершению преступления | Aufreizung zum Verbrechen |
подстрекательство к совершению уголовно наказуемых деяний | Anleitung zu Straftaten |
подстрекательство к убийство | Anstiftung zum Mord |
подстрекательство к убийству | Anstiftung zum Mord |
подстрекательство к убийству | Anreizung zur Tötung |
подстрекать к войне | Kriegshetze betreiben |
подстрекать кого-либо к лжесвидетельству jmdn. | zum Meineid verleiten |
подстрекать к паразитическому образу жизни | zur asozialen Lebensweise verleiten |
подстрекать к принесению ложной присяги | zur Ableistung eines falschen Eides verleiten |
подстрекать к совершению преступления | zur Begehung eines Verbrechens verleiten |
подстрекать к совершению преступления | zur Begehung der Tat verleiten |
подход к решению | Lösungsweg |
покушение на подстрекательство к даче ложных показаний | Versuch der Anstiftung zur Falschaussage |
полномочие к платежу | Zahlungsermächtigung |
полномочие к платежу | Zahlungsbefugnis |
получить доступ к информации | an Informationen herankommen (wanderer1) |
попечительство над неизвестным или неопределённым лицом, имеющим отношение к данному случаю | Pflegschaft für unbekannte Beteiligte (напр., при. распределении, наследства) |
попечительство над неизвестным лицом, имеющим отношение к данному случаю | Pflegschaft für unbekannte Beteiligte |
попечительство над неопределённым лицом, имеющим отношение к данному случаю | Pflegschaft für unbekannte Beteiligte (напр., при распределении наследства) |
поправка в описании изобретения к патенту | Patentberichtigung |
поправка к законопроекту | Verbesserungsantrag eines Gesetzentwurfes |
поправка к законопроекту | Zusatz eines Gesetzentwurfes |
поправка к законопроекту | Berichtigung eines Gesetzentwurfes |
поправка к законопроекту | Abänderung eines Gesetzentwurfes |
поправка к законопроекту | Amendement |
поправка к законопроекту | Abänderungsantrag eines Gesetzentwurfes |
поправка к законопроекту | Vorschlag eines Gesetzentwurfes |
поправка к закону | Änderung eines Rechtsakts (Andrey Truhachev) |
поправка к закону | Gesetzesnovellierung (walltatyana; Nachtrag zu einem Gesetz, (Gesetzes)novelle. Als Novellierung wird im Allgemeinen die Vorbereitung bzw. der Vorgang selbst bezeichnet marinik) |
поправка к Закону о бухгалтерском учёте микропредприятий | Kleinstkapitalgesellschaften-Bilanzrechtsänderungsgesetz (Лорина) |
поправка к конституции | Zusatzartikel zur Verfassung (Andrey Truhachev) |
поправка к конституции | Verfassungszusatz (Andrey Truhachev) |
поправки к договору | Abänderungen zu einem Vertrag |
попытка прийти к соглашению | Einigungsversuch |
постановление о привлечении к уголовной ответственности | Strafbefehl (решение суда, принятое в рамках упрощённого производства Fesh de Jour) |
пошлина, взимаемая в процентном отношении к стоимости товаров | Wertzoll |
аналитическая пояснительная записка к годовому отчёту | Abschlussübersicht |
права, приравненные к земельным участкам | grundstücksgleiche Rechte (Mme Kalashnikoff) |
право, которое может быть приспособлено к разным ситуациям | nachgiebiges Recht |
правовая охрана химических веществ, привязанная к определённому применению | zielgebundener Stoffschutz |
правовая охрана химических веществ, привязанная к определённому применению | bedingter Stoffschutz |
правовой статус ребёнка, права приёмного ребёнка по отношению к родителям. | Wahlkindschaft (PAKOZ) |
правовые нормы, относящиеся к .фирмам | Firmenrecht |
правоспособность к заключению договора о тарифных ставках | Tariffähigkeit |
правоспособный к иску | klageberechtigt |
преамбула к закону | Vorspruch bei Gesetzen |
предъявление векселя к платежу | Präsentierung eines Wechsels |
предъявление векселя к платежу | Präsentation eines Wechsels |
предъявление груза к перевозке | Auflieferung einer Sendung |
предъявление требования к оплате | Einziehung der Forderung |
пренебрежение к опекаемым | Vernachlässigung von Schutzbefohlenen |
преследование за принадлежность к другой расе | Rassenverfolgung |
прибавка к зарплате | Lohnzulage |
прибавка к зарплате | Gehaltszulage |
прибавка к окладу | Gehaltszulage |
прибегать к насилию | zur Gewalt greifen (напр., в воспитании wanderer1) |
прибегать к насилию | Gewalt brauchen |
привести к отмене приговора | zur Aufhebung des Urteils führen |
привести к присяге | ver beeidigen |
привести к присяге | vereidigen (Лорина) |
привести к присяге | in Eid nehmen |
привести к присяге | den Eid abnehmen |
привести к смерти | Tod den herbeiführen |
привлекаемый к ответственности | belangt (Лорина) |
приводить к девальвации | zu einer Geldentwertung führen (Amphitriteru) |
приводить к обесцениванию денег | zu einer Geldentwertung führen (Amphitriteru) |
приводить к присяге | angeloben (торжественно) |
приводить к присяге | vereiden |
приговорить к выплате алиментов | zur Unterhaltszahlung verurteilen |
приговорить к лишению свободы | zu einer Freiheitsstrafe verurteilen |
приговорить к лишению свободы | zur Haft verurteilen |
приговорить к лишению свободы | Freiheitsstrafe verhängen |
приговорить к наказанию | auf die Strafe erkennen (Лорина) |
приговорить к наказанию | auf Strafe erkennen |
приговорить к наказанию, связанному с лишением свободы | zu einer Freiheitsstrafe verurteilen |
приговорить к отсечению головы | zum Schwert verurteilen |
приговорить к принудработам | zu Strafarbeit verurteilen (Andrey Truhachev) |
приговорить к расстрелу | zum Tode durch Erschießen verurteilen |
приговорить к смертной казни | zum Tode verurteilen |
приговорить к смертной казни через повешение | zum Tode durch den Erhängen verurteilen |
приговорить к смертной казни через повешение | die Galgenstrafe zuerkennen |
приговорить к штрафу | zu einer Buße verurteilen |
призвать к наследству | zur Erbschaft berufen |
призвать к порядку | zur Ordnung rufen |
призвать к порядку | einen Ordnungsruf erteilen |
признавать что-либо относящимся к делу | etwas für angebracht halten |
призыв к капитуляции | Kapitulationsaufforderung |
призыв к нарушению воинской обязанности | Aufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht |
призыв к невыполнению законов | Aufreizung zum Ungehorsam gegen Gesetze |
призыв к неповиновению | Aufforderung zum Ungehorsam |
призыв к повиновению | Aufforderung zum Gehorsam |
призыв к совершению преступления | Aufforderung zu einer Straftat |
призывать к наследованию | zur Vererbung berufen (Лорина) |
призывать к наследственному имуществу | zum ererbten Vermögen berufen (Лорина) |
призывать к наследству | zur Erbschaft berufen |
призывать к порядку | zur Ordnung rufen |
призывать кого-либо к порядку | jemandem einen Ordnungsruf erteilen |
призывать к правдивым показаниям | Angabe der Wahrheit ermahnen |
прийти к взаимному согласию | einvernehmlich vereinbaren (wanderer1) |
прийти к выводу | zur Auffassung gelangen (jurist-vent) |
прийти к выводу | zu der Auffassung kommen (Das Gericht ist zu der Auffassung gekommen wanderer1) |
прийти к заключению | zur Beurteilung gelangen (Лорина) |
прийти к заключению | zu dem Schluss gelangen |
прийти к обоснованному выводу | zum begründeten Schluss kommen (Лорина) |
прийти к согласию | sich einigen (Лорина) |
прийти к согласию | zum Einvernehmen kommen (Лорина) |
прийти к соглашению | einen Vergleich abschließen |
прийти к соглашению | zu einem Übereinkommen gelangen |
прийти к соглашению | eine Vereinbarung treffen |
прийти к соглашению | zum Einverständnis kommen |
прийти к соглашению | ein Übereinkommen treffen |
прийти к соглашению об ином | eine andere Vereinbarung treffen (Лорина) |
прийти к соглашению с | mit jemandem sich abfinden (кем-либо) |
прилежащая зона к береговым водам | an die Küstengewässer anschließende Zone |
прилежащая зона к береговым водам | an die Küstengewässer angrenzende Zone |
примечание к приговору | Urteilsanmerkung |
примечание к приговору или к решению | Urteilsanmerkung |
примечание к решению | Urteilsanmerkung |
принадлежность к концерну | Konzernzugehörigkeit (Лорина) |
принадлежность к определённому вероисповеданию | Religionszugehörigkeit |
принадлежность к организации | Zugehörigkeit zu einer Organisation |
принадлежность к партии | Parteiangehörigkeit |
принадлежность к преступным организациям | Zugehörigkeit zu verbrecherischen Organisationen |
принадлежность к социальному государству | Sozialstaatlichkeit |
принадлежность к участникам общества | Gesellschaftereigenschaft (Лорина) |
принуждение должностного лица к противозаконным действиям | Nötigung Staatsangestellter |
принуждение должностного лица к противозаконным действиям | Beamtennötigung |
принуждение земли к выполнению федеральных | Bundeszwang |
принуждение земли к выполнению федеральных обязанностей | Bundeszwang |
принуждение к аморальным действиям | Zwang zur Unzucht |
принуждение к вступлению | Organisationszwang (в союз или организацию) |
принуждение к выдаче | Herausgabezwang |
принуждение к даче показаний | Nötigung zur Aussage |
принуждение к даче показаний | Aussageerpressung |
принуждение к даче свидетельского показания | Nötigung zu Zeugenaussagen |
принуждение к заключению договора | Zwang zum Vertragsschluss |
принуждение к занятию проституцией | Zwangsprostitution (Sergei Aprelikov) |
принуждение к занятию проституцией | Zwang zur Prostitution (Sergei Aprelikov) |
принуждение к занятию проституцией | Zuhälterei |
принуждение к использованию | Benutzungszwang |
принуждение к использованию патента | Erzwingung der Patentausübung |
принуждение к покупке | Kaufzwang |
принуждение к половой связи | Zwang zum Geschlechtsverkehr (Лорина) |
принуждение к половой связи | Nötigung zum Geschlechtsverkehr |
принуждение к половому акту зависимого лица | sexueller Missbrauch Abhängiger |
принуждение к поставке | Lieferzwang |
принуждение к поставке | Lieferverpflichtung |
принуждение "к проституции" | Zwang zur Unzucht |
принуждение к развратным действиям | Nötigung zur Unzucht |
принуждение к разврату | Zwang zur Unzucht |
принуждение к разврату | Nötigung zur Unzucht |
принуждение к сексу | sexueller Missbrauch (Andrey Truhachev) |
принуждение к сексуальным действиям | sexuelle Nötigung |
принуждение к сексуальным действиям | Nötigung zu sexuellen Handlungen |
принуждение к сексуальным отношениям | sexueller Missbrauch (Andrey Truhachev) |
принуждение к соавторству | Zwang zur Miturheberschaft |
принуждение к соавторству | Zwang zur Miterfinderschaft |
принуждение к соавторству | Nötigung zur Miturheberschaft |
принуждение к соавторству | Nötigung zur Miterfinderschaft |
принуждение к сожительству в браке | Vergewaltigung in der Ehe |
принуждение к сожительству путём применения обмана | Beischlafserschleichung |
принуждение к труду | Arbeitszwang |
принуждение подсудимого к личной явке | Erzwingung des persönlichen Erscheinens des Angeklagten |
принять вексель к учёту | einen Wechsel diskontieren |
принять дело к производству | das Verfahren übernehmen (Лорина) |
принять к исполнению | zur Erfüllung annehmen |
принять к платежу | in Zahlung nehmen |
принять дело к производству | ein Verfahren einleiten (Andrey Truhachev) |
принять к производству | zur Entscheidung annehmen (NickNadtochiy) |
принять к производству | in Behandlung nehmen (Andrey Truhachev) |
принять к рассмотрению | zur Entscheidung annehmen (juste_un_garcon) |
принять к рассмотрению | eintreten auf (заявление, ходатайство, жалобу Лорина) |
принять к рассмотрению | in Behandlung nehmen (Andrey Truhachev) |
принять к рассмотрению жалобу | eine Klage prüfen (Andrey Truhachev) |
принять к сведению | zur Kenntnis gelangen (Лорина) |
принять к сведению | zur Kenntnis (Aktenvermerk) |
принять к сведению | zur Kenntnisnahme (Aktenvermerk) |
принять к сведению | zur Kenntnis nehmen |
принять к сведению и руководству | zur Kenntnisnahme und Beachtung (Aktenvermerk) |
принять к сведению и руководству | zur Kenntnis und Beachtung (Aktenvermerk) |
принять к слушанию | zur Anhörung annehmen (Лорина) |
принять к учёту | zum Diskont hereinnehmen |
принять к учёту | in Diskont nehmen |
принять к учёту | diskontieren |
присовокупление документов к делу | Beischließung der Belege zur Akte |
присовокупление документов к делу | Hinzufügung der Belege zur Akte |
присовокупление документов к делу | Beifügung der Belege zur Akte |
присоединение более поздней заявки к более ранней | Zusammenfassung der Anmeldung späterer Priorität mit der Anmeldung früherer Priorität |
присоединение к договору | Beitritt zu einem Vertrag (Andrey Truhachev) |
присоединение к договору | Vertragsbeitritt |
присоединение к договору | Beitritt zum Vertrag |
присоединение к долгу | Schuldbeitritt (paseal) |
присоединение к международному договору | Beitritt zu einem internationalen Vertrag |
присоединение к международным договорам | Adhäsion zu Staatsverträgen |
присоединение к производству | Anschluss |
присоединение к расторжению договора | Anschlusskündigung (участник общества заявляет о расторжении договора, затем остальные участники общества также заявляют о расторжении договора Лорина) |
присоединение к союзу | Beitritt zu einem Bündnis |
присоединение к союзу | Beitritt zu einem Staatenbund |
присоединение к союзу | Akzession zu einem Staatenbund |
присоединение к частному обвинению | Beitritt zur Privatklage |
присоединение частного иска к уголовному делу | Anschluss einer Privatklage an eine Strafsache |
пристрастное отношение к одной из сторон | Parteilichkeit |
пристрастный к алкоголизму психопат | trunksüchtiger Psychopath |
пристрастный к одной из сторон | parteiisch |
притязание векселедержателя к лицу, выставившему вексель | Revalierungsanspruch |
притязание на дополнение к обязательной доле наследства | Pflichtteilsergänzungsanspruch |
притязания к агентству по трудоустройству | Anspruch gegenüber der Agentur für Arbeit (golowko) |
притязания, относящиеся к цвету | Farbbeanspruchung (товарного знака) |
причисление к определённому разряду | Eingruppierung |
приём багажа к отправке | Abfertigung des Gepäcks |
протест против привлечения к уголовной ответственности | Einspruch gegen Strafbefehl |
процедура присоединения к договору | Adhäsionsverfahren |
процесс по привлечению к ответственности | Haftpflichtprozess |
психическое отношение к содеянному | psychische Einstellung zur Tat |
равнодушие к нормам закона | Gleichgültigkeit gegenüber gesetzlichen Bestimmungen |
разрешить к печати | Druckerlaubnis erteilen |
разрешить к усыновлению | zur Adoption freigeben (augenweide22) |
ранг, к которому принадлежит чиновник по принятой в ФРГ классификации | Laufbahngruppe |
ранг, к которому принадлежит чиновник по принятой ФРГ классификации | Laufbahngruppe |
рационализаторское предложение, пригодное к повторному внедрению | nachnutzbare Neuerung (на других предприятиях) |
реестр допущенных к употреблению лекарств | Spezialitätenregister |
реестр о привлечении несовершеннолетних к уголовной ответственности | Erziehungsregister (uzbek) |
руководство к действию | Orientierungshinweise |
рукописное добавление к тексту | handschriftliche Hinzufügung |
санкции по отношению к государству-агрессору | Sanktionen gegenüber einem Angreiferstaat |
склонность к злоупотреблению алкоголем | Neigung zum Alkoholmissbrauch |
склонность к насилию | gewalttätige Neigung |
склонность к приключениям | Drang nach Erleben (мотив поведения) |
склонность к совершению преступлений | kriminelle Belastung |
склонность к совершению преступлений | verbrecherische Neigung |
склонять к ложному показанию | zu einer fälschen Aussage verleiten |
склонять к паразитическому образу жизни | zur asozialen Lebensweise verleiten |
склонять к пьянству | zum Alkoholmissbrauch verleiten |
склонять к разврату | zur Unzucht verleiten |
склонять к разврату | zur Unzucht anhalten jemanden |
склонять противоправным способом к совершению полового акта | zu einer sexuellen Handlung missbrauchen |
слежка государства за критически настроенными лицами и незаконные действия по отношению к ним | staatliche Bespitzelung und ungesetzlicher Umgang mit kritischen Personen (AlexandraM) |
совершение развратных действий по отношению к детям | Begehung unzüchtiger Handlungen mit Kindern |
социальное предупреждение путём применения лишения свободы к несовершеннолетним | Sozialprävention durch Jugendstrafvollzug |
способный к даче показаний | vernehmungsfähig |
способный к даче показаний | aussagefähig |
способный к исправлению | besserungsfähig |
способный к передаче | übertragbar (напр., ein Recht) |
способный к составлению завещания | testierfähig |
способный к труду | arbeitsfähig |
срок назначения дела к слушанию, установленный законом | Einlassungsfrist |
срок предъявления к оплате денежного документа | Sicht |
страхование от убытков, могущих возникнуть из-за доверия к действительности договора | Vertrauensschadenversicherung |
Cтороны пришли к соглашению, что | es wird beidseitig vereinbart, dass (AGO) |
требование истца к ответчику об оплате | der Anspruch des Klägers gegen den Beklagten auf Zahlung (+ G jurist-vent) |
требование к иностранным дебиторам | Auslandsforderung |
требование к качеству | Qualitätsforderung |
требование к качеству | Qualitätsanforderung |
требование к конкурсной массе | Masseanspruch |
требование к новизне | Neuheitserfordernisse |
требование к чистоте | Reinheitsgebot (напр., продуктов питания) |
требование отказа от противозаконных утверждений, подрывающих доверие к кредитоспособности истца | Widerrufsanspruch |
требование, погашение которого приурочено к конкретному сроку | betagte Forderung |
требования к | Forderungen an (Akkusativ Лорина) |
требования к заявке | Anmeldeerfordernisse |
требования к представлению информации | Informationspflichten (Александр Рыжов) |
требования к соблюдению правовых норм | Compliance-Anforderungen (ichplatzgleich) |
требования к технике безопасности и охране здоровья | Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen (dolmetscherr) |
требования, предъявляемые к заявкам на патенты | Erfordernisse für Patentanmeldungen |
требования, предъявляемые к патентной заявке | Erfordernisse einer Patentanmeldung |
уголовно наказуемое деяние, относящееся к общей преступности | Straftat der allgemeinen Kriminalität |
уголовное право, основанное на отказе от точно обрисованного состава преступления и позволяющее применить уголовное наказание к лицам, представляющим социальную опасность | Maßregelstrafrecht |
уголовное право, основанное на отказе от точно обрисованного состава преступления и позволяющее применять уголовное наказание к лицам, представляющим социальную опасность | Maßregelstrafrecht |
уголовно-правовые нормы, относящиеся к батракам | Knechtsstrafrecht |
уголовно-правовые нормы, относящиеся к батракам или другим феодально-зависимым лицам | Knechtsstrafrecht |
уголовно-правовые нормы, относящиеся к другим феодально-зависимым лицам | Knechtsstrafrecht |
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновлении | Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (Лорина) |
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновлении | BG-HAÜ (Лорина) |
формула изобретения, относящаяся к способу | Verfahrensanspruch |
ходатайство о приведении к присяге | Eidesantrag |
ходатайство о приведении к присяге | Antrag auf Vereidigung (напр., eines Zeugen) |
ходатайство одной из сторон о приведении к присяге свидетеля или противной стороны | Eidesantrag |
ходатайство о привлечении к ответственности | Antrag auf Bestrafung |
чиновническое отношение к делу | bürokratische Einstellung |
чуткое отношение к людям | taktvolles Verhalten zu den Menschen |
чуткое отношение к людям | feinfühliges Verhalten zu den Menschen |
чуткое отношение к людям | aufmerksames Eingehen auf die Anliegen der Menschen |
юрист или адвокат, специализирующийся на правовых нормах, относящихся к недвижимости | Immobilienrechtler (Slawjanka) |