Russian | German |
арест с целью обеспечить исполнение долга | Sicherheitsarrest |
банковская гарантия на исполнение обязательств по контракту | Vertragserfüllungsbürgschaft (Oxana Vakula) |
безрезультатное принудительное исполнение судебного решения | früchtlose Pfändung |
безрезультатное принудительное исполнение судебного решения | fruchtlose Urteilsvollstreckung |
взыскать с ответчика в пользу истца пеню за просрочку исполнения обязательства | der Beklagte wird verurteilt, die Verzugszinzen an den Kläger zu zahlen (в таком виде оформляются решения судов jurist-vent) |
вид исполнения наказания | Vollzugsart |
вид исполнения наказания | Vollstreckungsart |
воздержание от исполнения | Leistung zurückhalten |
возмещение расходов по исполнению поручения | Erstattung der Aufwendungen des Beauftragten |
возмещение расходов по исполнению поручения | Aufwendungsersatz für die Ausführung des Auftrags |
возмещение убытков вместо исполнения обязательства | Schadenersatz statt der ganzen Leistung (Ying) |
возможность немедленного исполнения | sofortige Vollziehbarkeit |
возможность предварительного исполнения | vorläufige Vollstreckbarkeit |
возможность срочного исполнения | sofortige Vollziehbarkeit |
встречное денежное исполнение | Gegenleistung in Geld |
выполнение непосредственно против встречного исполнения обязательств | Zug-um-Zug-Leistung |
выполнение требования, подлежащего принудительному исполнению | Erfüllung eines vollstreckbaren Anspruchs |
Главное Управление Федеральной Службы Исполнения Наказаний | Hauptverwaltung des Föderalen Dienstes für den Strafvollzug (Лорина) |
готовность к исполнению | Leistungsbereitschaft |
дата исполнения | Erledigungsdatum (Лорина) |
дата исполнения обязательств | Vollzugsdatum (Лорина) |
дефектное исполнение | mangelhafte Leistung |
для исполнения | zum Vollzug (Лорина) |
для исполнения обязательств | für die Erfüllung der Verpflichtungen (Лорина) |
для исполнения обязательства | zur Leistung (Лорина) |
для предъявления к исполнению | vollstreckbar (Mme Kalashnikoff) |
договор, исполнение которого зависит от случая | gewagter Vertrag |
договор, исполнение которого зависит от случая | aleatorischer Vertrag |
договор с исполнением по требованию | Abrufvertrag (molotok) |
договорный срок исполнения сделки | Erfüllungsfrist |
документ, на основе которого может быть осуществлено принудительное исполнение | vollstreckbare Urkunde |
документ, на основе которого может быть осуществлено принудительное исполнение | exekutorische Urkunde |
документ, подлежащий исполнению | Vollstreckungstitel |
должное исполнение | geherige Besorgung |
доставление наказания без исполнения | Außervollzugssetzung |
заинтересованность в исполнении обязательства | Erfüllungsinteresse |
товарный знак в цветовом исполнении | Farbzeichen |
товарный знак в цветовом исполнении | Farbenwarenzeichen |
избежать приведения в исполнение | Vollstreckung abwenden (приговора, решения Лорина) |
избыточное исполнение | Mehrleistung |
извещать об исполнении | Leistung ankündigen |
извещение о принудительном исполнении | Vollstreckungsankündigung (AnnaBergman) |
имущественный ущерб, причинённый вследствие недостаточности исполнения обязательств | Mangelfolgeschaden |
индивидуальное исполнение | Sonderausführung |
индивидуальное исполнение | Sonderbauart |
индивидуальное исполнение | Sonderanfertigung |
инструкция о порядке исполнения ... | Verordnung zur Durchführung (Эда) |
инструкция о порядке исполнения нормативного акта | Ausführungsverordnung |
инструкция об исполнении | Durchführungsbestimmungen |
иск, который оспаривает только допустимость приведения в исполнение судебного решения | Impugnationsklage (материальные претензии не интересны Blazheeva) |
иск о встречном исполнении | Vollstreckungsgegenklage |
иск о встречном исполнения | Vollstreckungsgegenklage |
иск о предотвращении принудительного исполнения | Vollstreckungsabwehrklage |
иск о противодействии исполнению | Vollstreckungsgegenklage (juste_un_garcon) |
иск об исполнении | Leistungsklage |
иск об исполнении | Vollstreckungsklage |
иск об исполнении будущего обязательства | Klage auf künftige Leistung (узбек) |
иск об исполнении обязательства | Leistungsklage |
иск об отмене исполнения судебного решения | Oppositionsklage |
иск об отмене принудительного исполнения судебного решения | Oppositionsklage |
иск третьего липа против принудительного исполнения | Widerspruchsklage |
иск третьего лица против принудительного исполнения | Widerspruchsklage |
исполнение административного решения | Verwaltungsvollstreckung |
исполнение будущего обязательства | künftige Leistung (узбек) |
исполнение, бюджета | Durchführung des Haushaltsplans |
исполнение, бюджета auch | Budgetvollzug |
исполнение в будущем действия, составляющего содержание обязательства | künftige Leistung |
исполнение в принудительном порядке | Zwangs-Vollstreckung |
исполнение гражданско-правового требования | Geltendmachung eines zivilrechtlichen Anspruchs |
исполнение действия, составляющего содержание обязательства | Leistung (als Handlung) |
исполнение договора | Erfüllung eines Vertrags |
исполнение договора | Vertragserfüllung |
исполнение договора | Vertragsvollzug (Лорина) |
исполнение договора | Vertragsdurchführung (jurist-vent) |
исполнение договора | Durchführung des Vertrages (jurist-vent) |
исполнение договора | Abwicklung des Vertrages (Лорина) |
исполнение договора | Erfüllung des Vertrages |
исполнение договора | die Erfüllung des Vertrages |
исполнение договора | Erbringung der vertraglich vereinbarten Leistung |
исполнение документа | Erledigung eines Schriftstückes |
исполнение должностных обязанностей | Amtstätigkeit (инструкций) |
исполнение должностных обязанностей | Amtsverrichtung |
исполнение должностных обязанностей | Ausübung der Dienstpflichten (wanderer1) |
исполнение должностных обязанностей | Erfüllung der dienstlichen Pflichten (Лорина) |
исполнение завещания | Testamentserfüllung |
исполнение завещания | Testamentsvollziehung |
исполнение завещания | Verlassenschaftsabhandlung (TanjaF) |
исполнение завещания | Testamentsvollstreckung |
исполнение заказа | Erfüllung einer Bestellung |
исполнение заказа | Ausführung einer Bestellung |
исполнение заказа | Auftragsabwicklung |
исполнение заказа | Auftragserledigung |
исполнение заказа | Ausführung eines Auftrages |
исполнение заказа | Auftragsausführung |
исполнение заказа | Abwicklung einer Bestellung |
исполнение заказа | Erledigung eines Auftrages |
исполнение заказа | Erfüllung eines Auftrages |
исполнение заказа | Erledigung einer Bestellung |
исполнение заказа | Abwicklung eines Auftrages |
исполнение закона | Durchführung eines Gesetzes |
исполнение закона | Ausführung eines Gesetzes |
исполнение закона | Gesetzvollstreckung |
исполнение законов | Ausführung von Gesetzen |
исполнение законодательства | Rechtspflege (Andrey Truhachev) |
исполнение запроса | Erledigung des Ersuchens (dolmetscherr) |
исполнение, которое должно быть произведено первым | Vorleistung |
исполнение, которое должно быть произведено первым | Leistung im Voraus |
исполнение лишения свободы | Vollstreckung des Strafrestes zur Bewährung (после отмены условно-досрочного освобождения) |
исполнение наказания | Strafvollziehung |
исполнение наказания | Strafvollzug |
исполнение наказания | Vollzug der Strafe |
исполнение наказания | Verwirklichung der Strafe |
исполнение наказания | Strafvollstreckung |
исполнение наказания в виде лишения свободы | Vollzug der Freiheitsstrafe |
исполнение наказания в местах лишения свободы общего режима | allgemeine Vollzugsart |
исполнение наказания в местах лишения свободы строгого режима | strengere Vollzugsart |
исполнение наказания в местах лишения свободы усиленного режима | verschärfte Vollzugsart |
исполнение наказания в месте лишения свободы общего режима | allgemeine Vollzugsart |
исполнение наказания в отношении невиновных | Vollstreckung gegen Unschuldige |
исполнение наказания связанного с лишением свободы в отношении несовершеннолетнего | Jugendvollzug (Worobjow) |
исполнение наказания несовершеннолетними | Jugendstrafvollzug |
исполнение обязанностей | Vollzug der Auflage |
исполнение обязанностей | Erfüllung der Pflichten (Лорина) |
исполнение обязанностей | Vertretung |
исполнение обязанностей согласно должностной инструкции | Amtsverrichtung |
исполнение обязательств | Erfüllung der Verbindlichkeiten (напр., aus einem Kreditvertrag) |
исполнение обязательств в договорном праве | Vollzug (kazak123) |
исполнение обязательств | Erfüllung der Verpflichtungen (Лорина) |
исполнение обязательств | Vollzug der Auflage |
исполнение обязательств | Leistung |
исполнение обязательств | Erbringung der Leistungen |
исполнение обязательства | Erfüllung der Verpflichtung (Лорина) |
исполнение обязательства | Vollzug der Auflage |
исполнение обязательства в натуральной форме | Naturalerfüllung einer Verpflichtung ((также "в натуре") jurist-vent) |
исполнение обязательства в натуре | Naturalerfüllung einer Verpflichtung (также обязанности jurist-vent) |
исполнение обязательства в натуре | Sachleistung (alxenderb1988) |
исполнение обязательства за счёт обязанного лица | Ersatzvornahme (uzbek) |
исполнение обязательства третьим лицом | Leistung durch Dritte |
исполнение обязательства уплаты | Zahlungsleistung |
исполнение полномочий | Erfüllung der Befugnisse (Лорина) |
исполнение поручения | Erledigung eines Auftrags |
исполнение поручения | Ausführung des Auftrags (wanderer1) |
исполнение поручения | Erfüllung eines Auftrags |
исполнение поручения | Auftragserfüllung |
исполнение правовой сделки | Erfüllung eines Rechtsgeschäfts |
исполнение превентивного заключения | Vollzug der Sicherungsverwahrung (dolmetscherr) |
исполнение предварительного заключения | Vollzug der Untersuchungshaft |
исполнение приговора | Strafvollziehung |
исполнение приговора | Vollstreckung eines Urteils |
исполнение приговора | Verwirklichung der Verurteilung |
исполнение приговора | Vollstreckung eines Strafurteils |
исполнение приговора | Strafvollzug |
исполнение приговора | Strafvollstreckung |
исполнение решений, вынесенных за границей | Vollstreckung ausländischer Entscheidungen |
исполнение решений, принятых на территории иностранного государства | Vollstreckung ausländischer Entscheidungen |
исполнение решения | Vollstreckung eines Zivilurteils |
исполнение решения | Vollstreckung des Urteils (по гражданскому делу) |
исполнение решения | Erfüllung des Beschlusses (Лорина) |
исполнение решения | Durchsetzung des Urteils |
исполнение решения | Urteilsvollstreckung |
исполнение решения | Durchführung eines Beschlusses |
исполнение решения | Vollstreckung eines Urteils |
исполнение решения арбитража | Vollzug einer schiedsgerichtlichen Entscheidung |
исполнение решения суда | Vollstreckung des Gerichtsurteils (Лорина) |
исполнение решения суда | Durchführung der Gerichtsentscheidung (Лорина) |
исполнение решения суда | Vollstreckung der Entscheidung des Gerichtes (Лорина) |
исполнение решения суда | Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidung (Лорина) |
исполнение с целью обеспечения | Sicherstellungsexekution (сохранности вещи, права) |
исполнение сверх обусловленного договором | Mehrleistung |
исполнение сделки | Abwicklung des Geschäftes (Лорина) |
исполнение сделки | Abwicklung eines Geschäfts |
исполнение служебных обязанностей | Ausübung der Dienstpflichten |
исполнение служебных обязанностей | Geschäftsbesorgung (ВВладимир) |
исполнение служебных обязанностей | Wahrnehmung der dienstlichen Aufgaben (SKY) |
исполнение служебных обязанностей | amtliche Dienstleistung |
исполнение служебных обязанностей | Amtsverrichtung |
исполнение служебных обязанностей | Wahrnehmung der Dienstpflichten |
исполнение служебных обязанностей | amtliche Verrichtung |
исполнение служебных обязанностей | Wahrnehmung der dienstlichen Funktionen |
исполнение служебных обязанностей | Amtstätigkeit |
исполнение служебных обязанностей | Dienstausübung |
исполнение соглашения | Vollzug des Abkommens (wanderer1) |
исполнение соглашения | Erfüllung eines Abkommens (Лорина) |
исполнение судебного поручения | Erledigung des Rechtshilfeersuchens (Andrey Truhachev) |
исполнение судебного решения | Vollstreckung eines Zivilgerichtsurteils |
исполнение судебного решения | Vollstreckung eines Gerichtsurteils |
исполнение судебных решений | Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen |
исполнение судьёй служебных обязанностей | Richteramtsführung (Лорина) |
исполнение требования | Erfüllung der Anforderung (Лорина) |
исполнение требования | Erfüllung einer Forderung |
исполнение требования | Erfüllung der Forderung (Лорина) |
исполнение третейского решения | Vollzug einer schiedsgerichtlichen Entscheidung |
исполнение услуги | Dienstleistung (als Handlung) |
исполнение финансовых требований, предъявленных государственной казне | Vollstreckung gegen den Fiskus |
исполнение функции | Ausübung der Funktion (Лорина) |
исполнение хозяйственных обязательств | Erfüllung wirtschaftsvertraglicher Verpflichtungen |
исполнению, длящееся | dauernde Leistung |
истечение срока давности для исполнения решения суда | Vollstreckungsverjährung |
качество исполнения | Qualität einer Leistung |
квитанция об исполнении требования | Beleg der Erfüllung einer Forderung (wanderer1) |
компетенция в делах об исполнении наказания | Zuständigkeit in Vollstreckungssachen |
Конвенция о признании и исполнении иностранных арбитражных решений | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche (Лорина) |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern (Лорина) |
контроль за исполнением | Kontrolle über die Ausführung (dolmetscherr) |
контроль за исполнением законов | Kontrolle über die Durchführung der Gesetze |
контроль исполнения решений | Beschlusskontrolle |
копия решения, являющаяся основанием для исполнения | vollstreckbare Ausfertigung |
копия судебного решения, подлежащего исполнению | vollstreckende Ausfertigung |
лица с отсрочкой исполнения предписания покинуть пределы страны | Geduldete (dolmetscherr) |
лицо, временно допущенное к исполнению обязанностей заседателя | Hilfsschöffe |
лицо при исполнении служебных обязанностей | Amtsträger |
материальная ответственность государственного органа при исполнении властных полномочий | Amtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln |
материальная ответственность должностного лица при исполнении властных полномочий | Amtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln (служебных обязанностей) |
надбавка за срочное исполнение заказов | Preiszuschlag für Eilaufträge (bei Dienstleistungen) |
надбавка за срочное исполнение заказов | Eilzuschlag |
надлежащее исполнение | geherige Besorgung |
надлежащее исполнение | gehörige Erfüllung |
надлежащее исполнение договора | vertragsgerechte Leistung |
надлежащее исполнение договора | gehörige Leistung |
надлежащее исполнение плановых заданий | ordnungsgemäße Erfüllung der Planaufgaben |
публичное назначение вознаграждения за исполнение определённой работы | Auslobung (напр., раскрытие преступления) |
находиться в просрочке исполнения обязательства | mit einer Leistung im Rückstand bleiben |
начало исполнения наказания | Vollstreckungsbeginn |
начало принудительного исполнения | Vollstreckungsbeginn |
неделимое исполнение | unteilbare Leistung |
недоброкачественное исполнение | nichtqualitätsgerechte Leistung |
немедленно подчиниться требованию о понуждении к исполнению либо ... о принудительном взыскании, исполнении и т.д.-исходя из контекста | sich der sofortigen Zwangsvollstreckung unterwerfen (jurist-vent) |
немедленное исполнение | Sofortvollzug |
немедленное исполнение | sofortige Vollziehung (dt. Verwaltungsrecht: sofortige Vollziehung bezeichnet die Vollziehung (Vollstreckung oder sonstige Umsetzung) eines Verwaltungsakts mit belastendem, feststellendem oder rechtsgestaltendem Inhalt vor dessen Unanfechtbarkeit (sog. Bestandskraft). Keinesfalls zu verwechseln mit Sofortvollzug, sofortigem Vollzug – ein Begriff aus dem Polizeirecht!: § 80 VwGO die sofortige Vollziehung im öffentlichen Interesse oder im überwiegenden Interesse eines Beteiligten wikipedia.org Евгения Ефимова) |
немедленное исполнение | Sofortvollzug (Polizeirecht – Der Sofortvollzug darf keinesfalls mit der sofortigen Vollziehung (eines Verwaltungsaktes) gleichgesetzt werden. Eine Maßnahme des Verwaltungszwangs § 6 Abs. 2 VwVG wikipedia.org Евгения Ефимова) |
немедленное исполнение | sofortige Vollstreckung (напр., решения суда Лорина) |
немедленное исполнение | sofortiger Vollzug (напр., приговора) |
немедленное исполнение | unverzügliche Durchführung |
немедленное исполнение решения суда | sofortige Vollstreckung eines Gerichtsurteils |
ненадлежащее исполнение | unsachgemäße Ausführung (договора dolmetscherr) |
ненадлежащее исполнение | Schlechterfüllung (jerschow) |
ненадлежащее исполнение | nichtvertragsgerechte Erfüllung (Ewgescha) |
ненадлежащее исполнение | mangelhafte Erfüllung (Ewgescha) |
ненадлежащее исполнение | nichtgehörige Erfüllung (напр., лицензионного договора) |
ненадлежащее исполнение договора | nicht vertragsgerechte Leistung |
ненадлежащее исполнение договорных обязательств | schlechte Erfüllung von Vertragsverpflichtungen |
ненадлежащее исполнение договорных обязательств | ungehörige Erfüllung von Vertragsverpflichtungen |
ненадлежащее исполнение договорных обязательств | nichtvertragsgerechte Erfüllung von Vertragsverpflichtungen |
ненадлежащее исполнение договорных обязательств | mangelhafte Erfüllung von Vertragsverpflichtungen |
неправильное действие по исполнению решения | fehlerhafter Vollstreckungsakt |
неправомочное исполнение служебных функций | unbefugte Amtsausübung |
несовместимость исполнения депутатских обязанностей с занятием государственных должностей | Unvereinbarkeit von Amt und Mandat |
несовместимый с исполнением должностных обязанностей | amtswidrig |
несчастный случай, связанный с исполнением служебных обязанностей | Dienstunfall |
неуклонное исполнение законов | strikte Durchführung der Gesetze |
нормы права, регулирующие назначение и исполнение наказания | Strafvollzugsrecht |
обеспечивать исполнение | gewährleisten |
публичное обещание вознаграждения за исполнение определённой работы | Auslobung (напр., раскрытие преступления) |
обжалование при принудительном исполнении судебного решения | Rechtsbehelf in der Zwangsvollstreckung |
обжалование при принудительном исполнении судебного решения | in der Zwangsvollstreckung |
обратить приговор к исполнению | die Strafvollstreckung einleiten |
обращение к исполнению | Einleitung der Vollstreckung (des Urteils – приговора Лорина) |
обращение приговора к исполнению | Einleitung der Strafvollstreckung |
обращение принудительного исполнения на недвижимое имущество | Liegenschaftsexekution |
обращение принудительного исполнения на недвижимое имущество | Zwangsvollstreckung in das unbewegliche Vermögen |
общее исполнение | Gesamtvollstreckung (напр., платежа) |
общие условия поставки и исполнения | Allgemeine Liefer- und Leistungibedingungen |
объективная невозможность исполнения договора | objektive Unmöglichkeit der Leistung |
объективная невозможность исполнения договора objektive | Unmöglichkeit der Leistung |
объективно невозможное исполнение договора | objektiv unmögliche Leistung |
объявление о приведении приговора в исполнение | Vollzugsbekanntmachung |
обязанность исполнения обязательства | Leistungspflicht (Лорина) |
обязательная к исполнению норма | Mussbestimmung |
обязательный для исполнения всеми | allgemeinverbindlich |
обязательный к исполнению | verbindlich (Лорина) |
оговорка о полноте исполнения | Vollständigkeitsklausel (всех условий договора поставки) |
оговорка при исполнении обязательства | Vorbehalt bei der Leistung |
ограничение исполнения | Beschränkung der Vollstreckung |
ограничение принудительного исполнения | Vollstreckungsbeschränkung |
одновременное исполнение | Leistung Zug-um-Zug |
одновременное исполнение обязательств обеими сторонами | Zug-um-Zug-Leistung |
организация исполнения наказания | Organisation des Vollzugs |
организация судебных органов и органов, ведающих исполнением наказания | Vollzugs- und Gerichtsorganisation |
освобождение от исполнения | Befreiung von der Leistung |
освобождение от исполнения воинской обязанности | Freistellung vom Wehrdienst (SvetDub) |
ослабление исполнения наказания | Vollzugslockerung (Лорина) |
отдать приказ о принудительном исполнении | einen vollstreckbaren Titel erteilen |
отдел исполнения наказаний | Vollstreckungsabteilung (ОИН) |
отказ от исполнения | Verweigerung der Leistung |
отказ от исполнения договора | Verweigerung der Erfüllung des Vertrages (Лорина) |
отказ от исполнения приговора | Absehen von der Strafvollstreckung |
отказ от обращения приговора к исполнению | Absehen von der Strafvollstreckung |
отказываться от исполнения обязательства | die Leistung verweigern (Лорина) |
отказываться от исполнения обязательства | eine Leistung verweigern |
отмена исполнения наказания | Strafvollzugswandel |
отмена принудительного исполнения | Rückgängigmachung der Zwangsvollstreckung |
отношения, возникающие при исполнении наказания | Vollzugsverhältnisse |
отсрочить исполнение обязательства | Leistung stunden |
отсрочить исполнение приговора | den Vollzug eines Urteils aussetzen |
отсрочить исполнение приговора | ein Urteil aussetzen |
отсрочить исполнение приговора | den Strafaufschub bewilligen |
отсрочка исполнения наказания | Aufschub der Strafvollstreckung |
отсрочка исполнения наказания | Zurückstellung der Strafvollstreckung (Oxana Vakula) |
отсрочка исполнения наказания | sursis |
отсрочка исполнения наказания | Aufschub der Strafe |
отсрочка исполнения от наказания | Strafausstand |
отсрочка исполнения приговора | Aufschub des Vollzugs eines Strafurteils |
отсрочка исполнения приговора | Strafaussetzung |
отсрочка исполнения решения | Vollziehungsaufschub |
отсрочка исполнения решения | Aufschiebung der Vollstreckung eines Gerichtsurteils (in Zivilsachen) |
отчётность об исполнении бюджета | Berichterstattung über die Haushaltsplanerfüllung |
передача во исполнение договора | Übergabe in Erfüllung eines Vertrages |
поворот исполнения решения | Rückerstattung des auf Grund eines aufgehobenen Urteils Erhaltenen |
поворот исполнения решения | Rückgängigmachung der Vollstreckung |
поворот исполнения решения суда | Rückabwicklung der Vollstreckung (elenaseg) |
подлежать исполнению | vollstreckbar sein |
подлежать немедленному исполнению | sofort vollstreckbar sein (Лорина) |
подлежать предварительному исполнению | vorläufig vollstreckbar sein (о судебном постановлении pale sky) |
подлежащее исполнению временное судебное постановление | vorläufig vollstreckbares Gerichtsurteil (proz.com owant) |
подлежащее исполнению решение | vollstreckbare Entscheidung (суда Лорина) |
подлежащее исполнению решение суда | vollstreckbare Gerichtsentscheidung (Лорина) |
подлежащее исполнению решение суда | vollstreckbares Gerichtsurteil |
положение о порядке исполнения ареста по отношению к несовершеннолетним правонарушителям | Jugendarrestvollzugsordnung (регламентирует исполнение именно ареста, но не наказания Jurij Worobjow) |
положение о порядке исполнения наказания по отношению к несовершеннолетним | Jugendarrestvollzugsordnung |
положение об исполнении закона об упорядочении кадастра и других предписаний в области вещного права | SachenR-DV (Verordnung zur Durchführung des Grundbuchbereinigungsgesetzes und anderer Vorschriften auf dem Gebiet des Sachenrechts Хёльцель Елена) |
положение об исполнении наказания | Vollzugsordnung |
положение об исполнении наказания | Strafvollzugsordnung |
поручение на исполнение | Vollstreckungsauftrag |
поручение об исполнении | Vollzugsauftrag (dolmetscherr) |
поручение об исполнении | Vollstreckungsauftrag |
порядок исполнения административного решения | Verwaltungsvollstreckungsverfahren |
порядок исполнения наказаний | Strafvollzugsordnung (Лорина) |
порядок определения встречного исполнения | Art und Weise der Bestimmung der Gegenleistung |
порядок принудительного исполнения судебных решений | Exekutionsordnung |
порядок принудительного исполнения судебных решений | Exekutionsordnung |
последующее исполнение | Nacherfüllung (Anchen) |
последующее исполнение | Nacherfüllung (общее понятие по ч. 1 § 439 ГГУ, предусматривающее два варианта: устранение недостатков (Beseitigung des Mangels, часто обозначают также как Nachbesserung) и передача вещи, свободной от недостатков, в виде замены (Lieferung einer mangelfreien Sache): § 439 Nacherfüllung
(1) Der Käufer kann als Nacherfüllung nach seiner Wahl die Beseitigung des Mangels oder die Lieferung einer mangelfreien Sache verlangen gesetze-im-internet.de SergeyTrushnikov) |
Постановление о судебной юрисдикции и исполнении решения суда в брачных вопросах | EheGVVO Ehe-Gerichtsstands- und Vollstreckungsverordnung (aminova05) |
постановление об исполнении закона | Ausführungsverordnung |
Постановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000 | EuEheVO (Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 dolmetscherr) |
Постановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000 | EuEheVO (dolmetscherr) |
правовая норма, регулирующая принудительное исполнение | zwangsvollstreckungsrechtliche Vorschrift |
предварительное исполнение | vorläufige Vollstreckung |
предварительное исполнение судебного решения, не вступившего в законную силу | Sicherungsvollstreckung |
предложение об исполнении | Erfüllungsangebot |
предъявление требования об исполнении обязательств по гарантии или: предъявление гарантии к исполнению | Inanspruchnahme (указано Franky 6.05.2011 11:48 (см. также abbyyonline.com Alexandra Tolmatschowa) |
приведение в исполнение | Durchsetzung (Andrey Truhachev) |
приведение в исполнение | Vollstreckung (приговора) |
приведение в исполнение обязанности | Vollzug der Auflage |
приведение в исполнение обязательства | Vollzug der Auflage |
приведение в исполнение от своего имени в пользу другого лица на основании доверенности | Vollstreckungsstandschaft (скажем, кредитор может искать адвоката, который от своего имени будет добиваться возврата долга кредитору Slawjanka) |
приведение в исполнение решения принудительным путём | Zwangsvollstreckung |
приведение права в исполнение | Rechtsdurchsetzung (Andrey Truhachev) |
приведение приговора в исполнение | Strafvollzug |
приведение приговора в исполнение | Urteilsvollstreckung |
приведение приговора в исполнение | Vollstreckung des Urteils |
приведение приговора в исполнение | Strafvollstreckung |
приведение приговора в исполнение при выдаче преступника | Vollstreckung bei Auslieferung (иностранному государству) |
приведение решения в исполнение | Urteilsvollstreckung |
привести в исполнение | vollziehen |
привести в исполнение | exequieren |
привести в исполнение | vollstrecken |
привести в исполнение | in Vollzug setzen |
привести в исполнение | exekutieren |
привести приговор в исполнение | ein Urteil vollziehen |
привести приговор в исполнение | das Urteil vollstrecken |
привести приговор в исполнение | ein Urteil vollstrecken |
привести приговор в исполнение | ein Strafurteil vollziehen |
привести приговор в исполнение | ein Strafurteil vollstrecken |
привести смертный приговор в исполнение | die Todesstrafe vollstrecken |
привести смертный приговор в исполнение | Todesurteil vollstrecken |
привести смертный приговор в исполнение | ein Todesurteil vollstrecken |
привести смертный приговор в исполнение | die Todesstrafe vollziehen |
привилегия при приведении в исполнение | Vollstreckungsbegünstigung (приговора, решения) |
приводить в исполнение | vollziehen (приговор) |
приводить в исполнение | in Vollzug setzen |
приводить в исполнение | vollstrecken (напр., приговор) |
приводить в исполнение | vollstrecken (приговор) |
приговор, подлежащий исполнению | Deliberationsurteil |
приговор, подлежащий исполнению | vollstreckbares Urteil |
принимать постановление во исполнение закона | eine Durchführungsverordnung zu einem Gesetz erlassen |
принудительное исполнение | Zwangsvollstreckung |
принудительное исполнение | Zwangs-Vollstreckung |
принудительное исполнение | Zwangsbeitreibung (требования) |
принудительное исполнение закона | Gesetzesvollzug (Andrey Truhachev) |
принудительное исполнение закона | Gesetzesvollstreckung (Andrey Truhachev) |
принудительное исполнение, направленное против юридических лиц, обладающих публичными правами | Zwangsvollstreckung gegen juristische Personen des öffentlichen Rechts |
принудительное исполнение решения | ZV (Zwangsvollstreckung) |
принудительное исполнение решения | Zwangsvollstreckung |
принудительное исполнение решения об изъятии недвижимого имущества | Immobiliarzwangsvollstreckung |
принудительное исполнение гражданского решения с наложением ареста на земельный участок | Grundstücksvollstreckung |
принудительное исполнение части требования | Teilvollstreckung |
принудительное приведение в исполнение судебного решения | ZwV = Zwangsvollstreckung (указано Vladim multitran.ru Alexandra Tolmatschowa) |
принудительное приведение судебного решения в исполнение | Zwangsvollstreckung |
принять к исполнению | zur Erfüllung annehmen |
приостановить исполнение приговора | Urteilsvollstreckung aussetzen |
приостановить исполнение приказа | die Durchführung einer Anordnung aussetzen |
приостановить исполнение решения | Urteilsvollstreckung aussetzen |
приостановить исполнение решения суда | die Vollstreckung eines Zivilurteils aussetzen |
приостановить исполнение решения суда | die Vollstreckung einer Gerichtsentscheidung aussetzen |
приостановка исполнения решения суда итд | Vollstreckungseinstellung (Andrey Truhachev) |
притязание кредитора, направленное против государственного органа, осуществляющего принудительное исполнение | Vollstreckungsanspruch |
притязание на исполнение | Leistungsanspruch (обязательства) |
притязание на исполнение обязательства | Leistungsanspruch |
продолжительность исполнения должности | Beschäftigungsdauer |
произвести исполнение сразу sofort | leisten |
промышленное исполнение | gewerbliche Ausführung |
просрочка в исполнении денежного обязательства | Zahlungsverzug (marinik) |
просрочка исполнения | Erfüllungsverzug |
просрочка исполнения обязательства | Leistungsverzug |
просрочка исполнения обязательства должником | Schuldnerverzug |
просрочка кредитора в принятии от должника исполнения обязательства | Gläubigerverzug |
проценты, выплачиваемые при просрочке исполнения решения | Aussetzungszinsen |
проценты за просрочку исполнения обязательства | Verzugszinsen (за просрочку платежа (но не пеня, где бы кто и что не писал в вариантах перевода; для пени варианты – die Vertragsstrafe, das Pönale (die Pönalien) jurist-vent) |
процесс исполнения | Vollzugsablauf (наказания) |
процесс исполнения наказания | Vollzugsablauf |
прошение об исполнении | Vollzugsantrag (dolmetscherr) |
прямое исполнение | unmittelbare Täterschaft |
путём приведения в исполнение | im Vollstreckungswege (Лорина) |
реальное исполнение | reale Erfüllung (напр., eines Wirtschaftsverhältnisses) |
реальное исполнение договора | reale Vertragserfüllung |
результат от исполнения | Vollstreckungserlös (решения) |
решение, подлежащее обязательному исполнению | vollziehbare Entscheidung (mirelamoru) |
самовольное исполнение функций должностного лица | Amstanmaßung |
самовольное исполнение функций должностного лица незаконное | Amtsanmaßung |
система исполнения судебных решений и наказания | Vollzugssystem |
служба, занимающаяся исполнением распоряжений полиции | Polizeivollzugsdienst |
служба исполнения наказаний | JVD Justizvollzugsdienst ((надзиратель в тюрьме): Obersekretäranwärter im JVD Wilhelm Scherer) |
служба исполнения наказания | Justizvollzugsdienst (solo45) |
служба по исполнению наказания | Vollzugsdienst (Vollzugsdienst der Polizei - оперативный состав полиции (т.е. криминальная и охранная полиция) Paul Siebert) |
совершение исполнения | Vollzug einer Leistung |
совершение исполнения | Erbringung einer Leistung |
совершение исполнения | Leistungsvollzug |
совершить исполнение | Leistung bewirken (mirelamoru) |
совершить исполнение | eine Leistung erbringen |
совокупность норм, регламентирующих порядок исполнения судебных и иных решений, связанных с отправлением правосудия | Vollzugsvorschriften |
совокупность правовых норм, регулирующих вопросы исполнения судебных решений | Vollstreckungsrecht |
совокупность правовых норм, регулирующих исполнение судебных решений в правовом государстве | rechtsstaatliches Vollstreckungsrecht |
совокупность правовых норм, регулирующих порядок издания и исполнения музыкальных произведений | Musikrecht (часть авторского права) |
солидарное исполнение обязательства | unteilbare Leistung |
способ исполнения | Gegenstand der Leistung |
способ исполнения | Vollstreckungsart |
способ исполнения наказания, характеризующийся изменением режима по мере исправления осуждённого | Stufenstrafvollzug |
способ принудительного исполнения | Vollstreckungsart |
справка об исполнении налогоплательщиком обязанности по уплате налогов | Bescheinigung über Erfüllung der steuerrechtlichen Verpflichtung zur Abführung von Steuern durch Steuerzahler (jurist-vent) |
справка об исполнении налогоплательщиком обязанности по уплате налогов | Bescheinigung in Steuersachen (jurist-vent) |
срок для исполнения решения | Paritionsfrist |
срок исполнения | Vollstreckungstermin |
срок исполнения | Vollzugstermin |
срок исполнения | Erfüllungstermin |
срок исполнения | Leistungstermin |
срок исполнения | Leistungszeit |
срок исполнения | Leistungsfrist (обязательства) |
срок исполнения | Bearbeitungsdauer |
срок исполнения | Bearbeitungszeit |
срок исполнения | Erledigungstermin |
срок исполнения | Vollfrist |
срок исполнения договора | Erfüllungsfrist (für einen Vertrag) |
срок исполнения договорной обязанности | Leistungszeit |
срок исполнения договорной обязанности | Leistungstermin |
срок исполнения договорной обязанности | Leistungsfrist |
срок исполнения обязательства | Leistungsfrist |
срок исполнения обязательства | Erfüllungstermin |
срок исполнения письма | Frist zur Beantwortung (z.B. einer Eingabe) |
срыв принудительного исполнения | Vereitelung der Zwangsvollstreckung |
субъективная невозможность исполнения | Unvermögen der Leistung |
Судебная палата по исполнению приговоров Strafvollstreckungskammer | StVK (terramitica) |
StVK Судебная палата по исполнению приговоров | Strafvollstreckungskammer (terramitica) |
судебное приостановление исполнения | gerichtliche Vollziehungsaussetzung |
судебное производство общего исполнения | Gesamtvollstreckungsverfahren (платежа и т. п.) |
судебное решение о совершении действий во исполнение обязательства | Leistungsurteil |
телесное повреждение, полученное при исполнении служебных обязанностей | Körperverletzung im Amt |
травма, полученная при исполнении служебных обязанностей | dienstliches Trauma |
травма при исполнении служебных обязанностей | dienstliches Trauma |
требование, исполнение которого просрочено | überfällige Forderung |
требование исполнения | Erfüllungsanspruch |
требование об исполнении | Erfüllungsanspruch (dolmetscherr) |
удостоверение на принудительное исполнение | Vollstreckungstitel |
уклоняться от исполнения обязательства | sich der Leistung entziehen |
уклоняться от исполнения своих гражданских обязанностей | sich jemandem die Erfüllung seiner staatsbürgerlichen Pflichten zu entziehen (AlexandraM) |
уклоняться от исполнения своих обязанностей | sich seinen Pflichten entziehen (Евгения Ефимова) |
уплата непосредственно против встречного исполнения | Zug-um-Zug-Zahlung |
уплата непосредственно против встречного исполнения | Zug-um-Zug-Leistung |
условная отсрочка исполнения наказания | Aussetzung der Strafe auf Bewährung |
условная отсрочка исполнения приговора | bedingter Strafaufschub |
учреждение, ведающее исполнением наказания | Strafvollzugsamt |
учреждение исполнения наказаний | Vollzugsbehörde (Andrey Truhachev) |
учреждение исполнения наказаний | Exekutivorgan (Andrey Truhachev) |
Федеральная служба исполнения наказаний | Föderaler Dienst für Strafvollzug (Лорина) |
Федеральная служба исполнения наказаний | Föderaler Vollstreckungsdienst (dolmetscherr) |
Федеральная служба исполнения наказания Российской Федерации | Föderaler Strafvollstreckungsdienst der Russischen Föderation (Sergei Aprelikov) |
Федеральное казённое учреждение Уголовно-исполнительная инспекция Управления Федеральной службы исполнения наказаний | Föderalanstalt des öffentlichen Rechts Fachdienst der Bewährungshilfe der Verwaltung des Föderaldienstes für Strafvollzug (Алексей Панов) |
Федеральный закон о взыскании долгов и порядке исполнения процедуры банкротства | Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG – Швейц. закон от 11.04.1889, перевод названия взят из Сборника законодательных актов по административным процедурам, изд. GIZ im Auftrag des BMZ, 2013, с. 399 Евгения Ефимова) |
федеральный закон об исполнении наказаний | Bundesstrafvollzugsgesetz |
формула или пункт формулы изобретения на конструкцию или на определённое конструктивное исполнение | Konstruktionsanspruch |
халатное исполнение своих обязанностей | Missachtung seiner Pflichten |
ход исполнения | Vollzugsablauf (наказания) |
ход исполнения договора | Ablauf der Vertragserfüllung (Лорина) |
ходатайство об исполнении | Vollzugsantrag (dolmetscherr) |
ходатайство об исполнении наказания в виде лишения свободы | Antrag auf Vollzug der Freiheitsstrafe |
чиновник суда, руководящий исполнением наказания несовершеннолетним | Vollzugsleiter |
чиновник суда, руководящий исполнением наказания несовершеннолетних | Vollzugsleiter |
чиновник суда, руководящий исполнением наказания несовершеннолетних | Vollstreckungsleiter |
экономичность исполнения | Wirtschaftlichkeit der Erfüllung (eines Wirtscbaftsschuldverbältnisses) |
эффект исполнения обязательства | Erfüllungswirkung (Mme Kalashnikoff) |