DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing исковые требования | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
в исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо, сторона или стороны, к которым предъявляется иск, предмет спора, требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылаетсяistanza deve contenere l'indicazione del nome e del domicilio dell'istante e della qualità del firmatario, l'indicazione della parte o delle parti avverso le quali è proposta, l'oggetto della controversia, le conclusioni ed un'esposizione sommaria dei motivi invocati) (massimo67)
в обоснование исковых требованийa sostegno del proprio ricorso (spanishru)
исковое требованиеpretesa attorea (pretesa/e dell'attore massimo67)
исковое требованиеpretese di parte attrice (massimo67)
исковое требованиеpretesa
исковые требованияconclusioni (https://www.treccani.it/vocabolario/conclusione/#:~:text=– 1.,, del matrimonio; la c.: in mancanza, si procederà in sua contumacia, per ivi sentire accogliere le seguenti conclusioni – в случае неявки стороны судебное заседание будет проведено заочно и будут удовлетворены следующие исковые требования (перечисленные далее) AnastasiaRI)
объединение нескольких связанных между собой исковых требованийcumulo delle domande (massimo67)
объединение нескольких связанных между собой исковых требованийcumulo delle due azioni connesse (massimo67)
ответчик просит суд отказать в удовлетворении исковых требований в полном объёмеconvenuto chiede il rigetto totale della domanda dell'attore (rigetto totale o parziale delle pretese dell'attore massimo67)
отказ в удовлетворении исковых требованийrigetto della domanda (spanishru)
отказ истца от рассмотрения его исковых требованийdesistenza dal perseguire in giudizio la propria pretesa (в данном судебном процессе)
отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессеrecesso dal processo
отказать в удовлетворении исковых требованийrigettare la domanda dell'attore (massimo67)
отказе в удовлетворении исковых требованийrespingere la domanda (Tribunale ha respinto la sua domanda diretta alla sospensione dell'esecuzione. Il tribunale ha rigettato entrambe le domande massimo67)
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., противchiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti massimo67)
размер исковых требованийvalore della causa (precisazione sul valore della causa massimo67)
размер исковых требованийvalore litigioso (massimo67)
разъединение нескольких исковых требованийseparazione dei giudizi
сторона, чьи исковые требования частично или полностью не были удовлетвореныparte che sia rimasta parzialmente o totalmente soccombente nelle sue conclusioni. (massimo67)