Russian | French |
апелляция, поданная исключительно ради затягивания процесса | appel dilatoire (vleonilh) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
бухгалтер, занимающийся исключительно учётом | comptable d'ordre (vleonilh) |
в качестве исключительной меры наказания | en qualité de sanction exceptionnelle (vleonilh) |
в том числе, но не исключительно | notamment, mais pas exclusivement (ROGER YOUNG) |
в том числе, но не исключительно | notamment mais non exclusivement (ROGER YOUNG) |
в частности, но не исключительно по причине... | notamment mais non exclusivement (Morning93) |
владелец исключительной лицензии | licencié exclusif |
владелец исключительной лицензии | concessionnaire exclusif (оптово-сбытовое предприятие, обладающее исключительным правом закупки продукции определённого предприятия-производителя vleonilh) |
вознаграждение за предоставление исключительного права | considération de l'exclusivité (aht) |
временное исключительное право | monopole temporaire (напр. патентовладельца) |
временное прекращение нанимателем работы предприятия в силу исключительных обстоятельств технического характера | mise en chômage technique (ROGER YOUNG) |
доверенность, предоставляющая исключительное право осуществления данных операций доверителя | mandat exclusif |
договор исключительной лицензии | contrat de licence exclusive (vleonilh) |
договор о приобретении определённых товаров исключительно у данного поставщика | contrat de fourniture exclusive (vleonilh) |
договор об исключительном праве продажи | contrat de vente exclusive (ROGER YOUNG) |
договор об исключительном сбыте продукции | contrat de distribution exclusif (только данной фирмы-контрагента vleonilh) |
договор предприятия-производителя и оптово-сбытового предприятия об исключительных взаимных обязательствах по сбыту-закупке продукции | contrat de concession exclusive (vleonilh) |
исключительная власть государства в пределах государственной территории | compétence nationale exclusive (vleonilh) |
исключительная компетенция | compétence exclusive (vleonilh) |
исключительная лицензия | licence exclusive (Olzy) |
исключительная лицензия | concession exclusive (vleonilh) |
исключительная подсудность | compétence territoriale particulière |
исключительная подсудность | compétence exclusive (vleonilh) |
исключительная подсудность национальным судам | compétence nationale (в отличие от судебных учреждений ООН vleonilh) |
исключительная экономическая зона | zone économique exclusive (ROGER YOUNG) |
исключительная юрисдикция | compétence exclusive (vleonilh) |
исключительно высокий риск | pointe de risque |
исключительно для | à seule fin (vleonilh) |
исключительное право | exclusivité (напр. поверенного осуществлять данные операции доверителя) |
исключительное право изобретателя на изобретение | propriété privée de l'invention |
исключительное право использования | droit exclusif d'exploitation (изобретения) |
исключительное право купли-продажи | monopole d'achat et de vente |
исключительное право на изобретение | propriété de l'invention |
исключительное право, основанное на патенте | monopole du brevet |
исключительное право патентообладателя на изобретение | propriété privée de l'invention |
исключительное условие | clause exorbitante (du droit commun, не применяемое в гражданско-правовых договорах) |
исключительное условие | clause exorbitante du droit commun (не применяемое в гражданско-правовых договорах vleonilh) |
исключительные общегражданские суды, рассматривающие специфические дела | juridictions civiles d'exception (Фр. vleonilh) |
исключительный закон | loi de circonstance (ssn) |
исключительный характер | caractère exclusif (vleonilh) |
исключительный характер права собственности | propriété exclusive |
незаконно присваивать исключительные права патентообладателя | usurper la qualité de breveté |
норма, имеющая исключительный характер | règle exorbitante (не соответствующая общим принципам) |
по своему исключительному усмотрению | à sa seule discrétion (Alexandra N) |
преступление, наказуемость которого установлена исключительно по воле законодателя | infraction artificielle (в противоположность infraction naturelle) |
свидетельствуется исключительно подлинность подписи | vu exclusivement pour certification matérielle de la signature (kopeika) |
свидетельствуется исключительно подлинность подписи | vu pour la seule certification matérielle de la signature de (NaNa*) |
сдавать внаём помещение, предназначенное исключительно для проживания | louer bourgeoisement |
союз, возникающий исключительно в силу согласия его участников | association non déclarée (правосубъектностью не обладает vleonilh) |
территория действия исключительного права | zone d'exclusivité (ROGER YOUNG) |
торговый посредник, обладающий исключительным правом на продажу продукции данного производителя | concessionnaire (vleonilh) |