DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing иностранный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агент иностранной державыagent of a foreign power (vleonilh)
агент по покупке и продаже иностранной валютыexchange broker
Акт о регистрации иностранных агентовFARA (Foreign Agents Registration Act Азери)
Апелляционный суд по делам о надзоре за иностранными разведкамиFISCR ("Foreign Intelligence Surveillance Court of Review" Alex_Odeychuk)
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноApostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents
биржевые сделки с иностранной валютойexchange business (Право международной торговли On-Line)
брак с иностранным элементомcross-border marriage (e.g., cross-border marriages are common in the Gulf region and rulers refer to each other as "brothers" Alex_Odeychuk)
Британские и иностранные государственные документыBritish and Foreign State Papers
бухгалтерский учёт иностранной валютыforeign exchange accounting (Alexander Demidov)
в порядке признания и исполнения иностранного судебного решенияsuit on the judgment (cyruss)
ведомство иностранных делforeign office (Право международной торговли On-Line)
вид на жительство иностранного гражданинаresidence permit for a foreign citizen (Translation_Corporation)
вступать в непосредственные сношения с иностранными судамиcommunicate directly with foreign courts (См.: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год); ст. 26. Leonid Dzhepko)
выдача преступника иностранному государствуrendition
выдача иностранному государству лица, нарушившего законы этого государстваextradition
выраженный в иностранной валютеforeign exchange-denominated (Alexander Demidov)
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документовHague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents (международное соглашение, в соответствии с которым отменялось требование о получении консульского подтверждения подлинности для ряда обычных юридических документов, выданных в одной стране для предъявления в другой, и вводилось единое удостоверение подлинности – апостиль; в настоящее время к конвенции присоединились следующие страны: Австрия, Австралия, Ангола, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские Острова, Барбадос, Беларусь, Белиз, Бельгия, Босния и Герцеговина, Болгария, Ботсвана, Бруней, Вануату, Великобритания (включая владения и самоуправляемые зависимые территории Великобритании: Джерси, Гернси, Остров Мэн, Ангилью, Бермудские Острова, Каймановы Острова, Фолклендские (Мальвинские) Острова, Гибралтар, Монтсеррат, Остров Святой Елены, Острова Теркс и Кайкос, Британские Виргинские Острова), Венесуэла, Венгрия, Германия, Гонконг, Гренада, Греция, Доминика, Израиль, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Колумбия, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Малави, Мальта, Македония, Маршалловы острова, Мексика, Мозамбик, Намибия, Нидерланды (включая самоуправляемые территории Нидерландов: Арубу и Нидерландские Антильские Острова), Ниуэ, Норвегия, Панама, Португалия, Россия, Румыния, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, Соломоновы Острова, Суринам, США (включая Восточное Самоа, Северные Марианские Острова, Пуэрто-Рико, Гуам, Американские Виргинские Острова), Тонга, Тувалу, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция (включая заморские департаменты и территории Франции: Гвиану, Полинезию, Новую Каледонию, Гваделупу, Мартинику, Реюньон, Сен-Пьер и Микелон, Острова Уоллис и Футуна), Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария, Эстония, ЮАР, Япония; принята в 1961 г.; распространённое неофициальное сокращённое название – Гаагская конвенция о легализации kee46)
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документовHague Convention abolishing the requirement of legalisation of public documents (LyuFi)
Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениямиthe States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions
государственный секретарь по иностранным и политическим деламsecretary of state for foreign and political affairs
Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций деламSecretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo)
дача взятки иностранному должностному лицуforeign bribery
Департамент по работе с иностранными юридическими лицами и их представительствамиDepartment for Work with Foreign Legal Entities and their Representative Offices (Торгово-промышленной палаты РФ Leonid Dzhepko)
Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской ФедерацииDiplomatic Academy of the Russian Foreign Ministry (dipacademy.ru Elina Semykina)
дипломатический представитель иностранного государстваforeign minister
Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартовAgreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith (если необходим дословный перевод Nyufi)
доктрина судебной неоспоримости легитимности действий иностранного государстваact-of-state doctrine (The classic American statement of the act of state doctrine, which appears to have taken root in England as early as 1674, Blad v. Bamfield, 3 Swans. 604, 36 Eng. Rep. 992, and began to emerge in the jurisprudence of this country in the late eighteenth and early nineteenth centuries, see, e. g., Ware v. Hylton, 3 Dall. 199, 230; Hudson v. Guestier, 4 Cranch 293, 294; The Schooner Exchange v. M'Faddon, 7 Cranch 116, 135, 136; L'Invincible, 1 Wheat. 238, 253; The Santissima Trinidad, 7 Wheat. 283, 336, is found in Underhill v. Hernandez, 168 U.S. 250 , where Chief Justice Fuller said for a unanimous Court (p. 252): "Every sovereign State is bound to respect the independence of every other sovereign State, and the courts of one country will not sit in judgment on the acts of the government of another done within its own territory. Redress of grievances by reason of such acts must be obtained through the means open to be availed of by sovereign powers as between themselves." http: www.lfip.org/laws783/banco_nacional_de_cuba_v.htm Alexander S. Zakharov)
документ, заполненный на иностранном языкеdocument filled out in a foreign language (kozelski)
долг в иностранной валютеforeign currency debt
должностное лицо иностранного государстваforeign official
Единообразный закон об иностранных решениях о взыскании денежных средствUniform Foreign Money Judgements Act (Tayafenix)
заговор иностранных державalien conspiracy
закон о борьбе с подкупом иностранных государственных чиновниковAct on Combating Bribery of Foreign Public Officials (Yeldar Azanbayev)
закон о взаимном исполнении иностранных судебных решенийforeign judgements reciprocal enforcement act
Закон о взаимном исполнении иностранных судебных решенийUIFSA (Uniform Reciprocal Enforcement of Support Act LiudmilaLy)
Закон о взаимном исполнении иностранных судебных решенийReciprocal Enforcement of Judgments Act (wandervoegel)
Закон о взаимном исполнении иностранных судебных решенийForeign Judgment Reciprocal Enforcement Act
Закон о наблюдении за иностранными разведкамиForeign Intelligence Surveillance Act (США, 1978 vleonilh)
Закон "О налогообложении иностранных счетов"Foreign Account Tax Compliance Act (mablmsk)
Закон "О регистрации иностранных агентов"Foreign Agents Registration Act (Alex_Odeychuk)
Закон о соответствии иностранных счетов требованиям налогового законодательстваForeign Account Tax Compliance Act (Praskovya)
закон об иностранных агентахForeign Agent Law (Россия; =main_portal&lr=9&msid=1482477051.72578.22868.2423&mlid=1482476290.glob_225.56cce775 Andrey Truhachev)
закон об иностранных бракахforeign marriages act
Закон об Иностранных Исковых СрокахForeign Limitation Periods Act (1984 г., Великобритания ОксанаС.)
Закон об иностранных наркоторговцахKingpin Act (сокращённый вариант названия Foreign Narcotics Kingpin Designation Act Samura88)
Закон об иностранных наркоторговцахForeign Narcotics Kingpin Designation Act (parable)
Закон об исполнении иностранных судебных решений на основе взаимностиForeign Judgment Reciprocal Enforcement Act (1933 г.)
Закон США о налогообложении иностранных счетовFATCA (Kovrigin)
Закон США о суверенном иммунитете иностранных государствForeign Sovereign Immunities Act (wikipedia.org 'More)
Закон США об иммунитете иностранных государствU.S. Foreign Sovereign Immunities Act (Alexander Matytsin)
Закон США об иммунитете иностранных суверенных субъектов праваU.S. Foreign Sovereign Immunities Act (Alexander Matytsin)
зарегистрированный иностранный юристRFL (registered foreign lawyer; перевод дословный (подробнее см. org.uk landa)
затраты в иностранной валютеforeign exchange expenses (Alexander Demidov)
заявка иностранного заявителяforeign application
издание с параллельным текстом на иностранных языкахedition with parallel text in foreign languages
иметь иностранное гражданство или вид на жительство за рубежомhave foreign nationality or right of abode elsewhere (Alex_Odeychuk)
иметь счета в иностранных валютахhold foreign exchange (Право международной торговли On-Line)
иммунитет от иностранной юрисдикцииimmunity from foreign jurisdiction
иностранная валютаforeign currency
иностранная вооружённая интервенцияforeign armed intervention
иностранная державаforeign power
иностранная заявкаforeign application
иностранная контрразведкаforeign counterintelligence
иностранная корпорацияforeign corporation
иностранная разведкаforeign intelligence
иностранная финансовая организацияoverseas financial institution (Великобритания Alexander Matytsin)
иностранная холдинговая компания, контролируемая одним лицомForeign Personal Holding Company (определение, приведенное в Кодексе законов о налогообложении США 1986 г. (U.S. Internal Revenue Code of 1986). Leonid Dzhepko)
иностранная юридическая коллегияbar association for foreign affairs (Alex_Odeychuk)
иностранная юрисдикцияforeign jurisdiction
иностранное ведомствоforeign authority (igisheva)
иностранное вторжениеforeign invasion
иностранное государствоforeign country (Alexander Demidov)
иностранное государствоforeign state
иностранное государствоforeign nation
иностранное гражданствоforeign citizenship
иностранное лицоforeign person (см. Таможенный кодекс Alexander Matytsin)
иностранное общество с ограниченной ответственностьюforeign LLC (Leonid Dzhepko)
иностранное общество с ограниченной ответственностьюforeign limited liability company (Leonid Dzhepko)
иностранное правительствоforeign government
иностранное правоforeign law
иностранное производствоforeign proceeding (См. определения в: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko)
иностранное публичное должностное лицоforeign public official (Страсбургская Конвенция 1999 г. и ФЗ "О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма" № 115-ФЗ)
иностранное публичное должностное лицоforeign public official (Страсбургская Конвенция 1999 г. и ФЗ "О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма" ¹ 115-ФЗ)
иностранное соглашениеforeign agreement (алешаBG)
иностранное судебное решениеforeign judgment
иностранное судебное решениеforeign judgement
иностранное финансовое учреждениеFFI (Igor Kondrashkin)
иностранное юридическое лицоforeign juridical person
иностранные граждане и лица без гражданстваnoncitizens (Washington Post Alex_Odeychuk)
иностранные граждане и лица без гражданстваnon-citizens (Washington Post Alex_Odeychuk)
иностранные граждане с видом на постоянное жительство в СШАforeign citizens with U.S. green cards (Alex_Odeychuk)
иностранные товарыNon-Community Goods (таможенное право ЕС Leonid Dzhepko)
иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитентаforeign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer (Leonid Dzhepko)
иностранный агентforeign agent (Person who registers with the federal government as a lobbyist representing the interests (e.g. import quotas, tourism, foreign aid) of a foreign nation or corporation.)
иностранный адвокатforeign counsel
иностранный выгодоприобретательoverseas benefactor (New York Times Alex_Odeychuk)
иностранный гражданинforeign subject
иностранный гражданинforeign national (the Company one of the directors whereof is a foreign national. LE2 Alexander Demidov)
иностранный гражданинforeign citizen
иностранный депозитforeign deposit
иностранный домицильforeign domicile
иностранный кредитforeign credit
иностранный патентoverseas patent
иностранный подданныйforeign subject
иностранный следовательforeign investigator
иностранный субъектforeign subject
иностранный субъект хозяйственной деятельностиforeign economic entity (Самурай)
иностранный чиновникforeign official
иностранный элементforeign element (The branch of English law known as conflict of laws is that part which deals with cases having a foreign element. By a 'foreign element' is meant simply a contact with some system of law other than English law. Such a contact may exists, for example, because a contract was made or to be performed in a foreign country, or because a tort was committed there, or because property was situated there, or because the parties are not English." Dicey and Morris on Conflict on Laws (London: Sweet & Maxwell, 2000) 'More)
исполнение иностранного судебного решенияsuit upon the judgment (Andy)
исполнение поручений иностранных судовexecution of commissions of foreign courts
квалификационный тест для иностранных юристовQualified Lawyers Transfer Test (претендующих на работу в Великобритании Vadim Rouminsky)
квалификационный экзамен для иностранных юристовQualified Lawyers Transfer Test (претендующих на работу в Великобритании Vadim Rouminsky)
китайско-иностранное совместное предприятиеSino-foreign joint venture (CNN Alex_Odeychuk)
код иностранной организацииforeign company code (Eoghan Connolly)
код иностранной организацииFCC (Eoghan Connolly)
комиссия по иностранным деламCommission for Foreign Affairs
Комитет по иностранным инвестициям СШАCommittee on Foreign Investment in the United States (Leonid Dzhepko)
коммерческая организация с иностранными инвестициямиforeign-owned business (Alexander Demidov)
коммерческая организация с иностранными инвестициямиforeign-owned company (Alexander Demidov)
Конвенция о порядке разрешения инвестиционных споров между государствами и иностранными лицамиConvention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (arbitrations.ru sergiusz)
Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийNY Convention (Нью-Йорк, 10 июня 1958 г.; UN Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, New York, June 10, 1958 Kovrigin)
Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийUnited Nations' Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (Нью-Йоркская конвенция; UNCITRAL seafish)
Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийUN Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (ADENYUR)
Конвенция ООН признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийthe New York Convention
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документовConvention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents (международное соглашение, в соответствии с которым отменялось требование о получении консульского подтверждения подлинности для ряда обычных юридических документов, выданных в одной стране для предъявления в другой, и вводилось единое удостоверение подлинности – апостиль; в настоящее время к конвенции присоединились следующие страны: Австрия, Австралия, Ангола, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские Острова, Барбадос, Беларусь, Белиз, Бельгия, Босния и Герцеговина, Болгария, Ботсвана, Бруней, Вануату, Великобритания (включая владения и самоуправляемые зависимые территории Великобритании: Джерси, Гернси, Остров Мэн, Ангилью, Бермудские Острова, Каймановы Острова, Фолклендские (Мальвинские) Острова, Гибралтар, Монтсеррат, Остров Святой Елены, Острова Теркс и Кайкос, Британские Виргинские Острова), Венесуэла, Венгрия, Германия, Гонконг, Гренада, Греция, Доминика, Израиль, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Колумбия, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Малави, Мальта, Македония, Маршалловы острова, Мексика, Мозамбик, Намибия, Нидерланды (включая самоуправляемые территории Нидерландов: Арубу и Нидерландские Антильские Острова), Ниуэ, Норвегия, Панама, Португалия, Россия, Румыния, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, Соломоновы Острова, Суринам, США (включая Восточное Самоа, Северные Марианские Острова, Пуэрто-Рико, Гуам, Американские Виргинские Острова), Тонга, Тувалу, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция (включая заморские департаменты и территории Франции: Гвиану, Полинезию, Новую Каледонию, Гваделупу, Мартинику, Реюньон, Сен-Пьер и Микелон, Острова Уоллис и Футуна), Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария, Эстония, ЮАР, Япония; принята в 1961 г.; распространённое неофициальное сокращённое название – Гаагская конвенция о легализации kee46)
Конвенция, отменяющая требования легализации иностранных официальных документовHague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents (The Hague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents, the Apostille convention, or the Apostille treaty is an international treaty drafted by the Hague Conference on Private International Law. It specifies the modalities through which a document issued in one of the signatory countries can be certified for legal purposes in all the other signatory states. Such a certification is called an apostille (French: certification). It is an international certification comparable to a notarisation in domestic law. wiki Alexander Demidov)
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (rg.ru AnnaB)
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции..")
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov)
Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокConvention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (Рекомендованный перевод – другие варианты, хотя и встречаются, не закреплены в законодательстве РФ. см. Закон о присоединении РФ с Конвенции N 3-ФЗ от 1 февраля 2012 года: Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Стамбул, 21 ноября 1997 г.) (Гарант) oecd.org 'More)
корректное поведение в отношении иностранных державpublic tranquility
корректное поведение в отношении иностранных державexternal tranquility
ликвидация иностранных военных базliquidation of foreign military bases
лицензия на операции с иностранной валютойexchange licence
лицо иностранного происхожденияperson of foreign descent
Лондонский реестр иностранных юристовLondon Registry of Foreign Lawyers (Leonid Dzhepko)
МИД России, Министерство иностранных дел Российской Федерацииthe Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation (Министерство иностранных дел Российской Федерациис официального сайта mid.ru)
МИД России, Министерство иностранных дел Российской Федерации Министерство иностранных дел Российской Федерацииthe Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation
министерство иностранных делforeign ministry
Министерство иностранных дел и торговлиDepartment of Foreign Affairs and Trade (Австралия gov.au Kovrigin)
Министерство иностранных дел Республики КазахстанMinistry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (Johnny Bravo)
Министерство иностранных дел СШАUSDOS (Sirenya)
Министерство по иностранным и Содружества Наций деламForeign and Commonwealth Office (Johnny Bravo)
Министр Её Величества по иностранным делам и по делам СодружестваHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Leonid Dzhepko)
министр иностранных делforeign minister (не в Великобритании и США)
Министр иностранных дел ВеликобританииHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (на апостиле; Вики Ker-online)
Министр иностранных дел и по делам СодружестваHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Наций; на апостиле Ker-online)
Министр иностранных дел и по делам Содружества ВеликобританииHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (с сайта МИД mid.ru Elina Semykina)
надбавка к заработной плате за знание иностранных языковlanguage bonus
наименование на иностранном языкеforeign character name (говоря о наименовании коммерческой организации tolmacheva)
наименование с использованием символов иностранного алфавитаforeign character name (mindmachinery)
наличие статуса иностранного гражданинаbeing a foreign national (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
наличная иностранная валютаforeign cash (Alexander Demidov)
нарушение правил обращения с иностранной валютойforeign exchange violation
не иметь права на иностранную консульскую помощьbe not entitled to foreign consular assistance (Alex_Odeychuk)
независимость валютной системы от иностранной валютыmonetary sovereignty
неисполнение обязательств по оплате в иностранной валютеforeign currency payment default (A1_Almaty)
неосновное иностранное производствоforeign non-main proceeding (См. определения в: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko)
нефинансовая иностранная организацияNon-financial Foreign Entity (Andrew052)
Нью-Йоркская конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийNYC (Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards norbek rakhimov)
Нью-Йоркская Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийNew York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (1958 gennier)
о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государстваFederal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security
обращение с иностранными гражданами и лицами без гражданстваtreatment of non-citizens (Washington Post Alex_Odeychuk)
обязательство в иностранной валютеforeign money liability
ограничение на иностранную валютуforeign exchange restriction
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действияit shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. (Johnny Bravo)
ордер о негласном наблюдении и снятии информации с технических каналов связи согласно Закону США "О надзоре за иностранными разведками"FISA surveillance warrant (New York Times Alex_Odeychuk)
ордер Суда по делам о надзоре за иностранными разведкамиFISA warrant (Washington Post Alex_Odeychuk)
основное иностранное производствоforeign main proceeding (UNCITRAL un.org Denis Lebedev)
осуществление иностранных инвестицийeffectuation of foreign investments
отношения, осложнённые иностранным элементомrelationship complicated by a foreign element ('More)
отчёт о наличии иностранного банковского счетаForeign Bank Account Report (США Leonid Dzhepko)
оформление приглашений иностранным гражданамexecuting invitations to foreign nationals (kozelski)
памятки по правовым вопросам, которые выдаются иностранным гражданамlegal handouts to foreign nationals (Alex_Odeychuk)
план замещения иностранных специалистов национальными кадрамиnationalization plan (Aleks_Teri)
подотчётное иностранное финансовое учреждениеreporting FFI (Igor Kondrashkin)
положения закона, устанавливающие приоритет локального законодательства о трастах над иностранным законодательством и иностранными судебными решениямиfirewall provisions (Firewall provisions are aptly named as their purpose is to shield or protect trusts established in such offshore jurisdictions from foreign laws or judgments. mondaq.com mgm)
получить иностранное гражданствоhave acquired foreign citizenship (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
получить ордер Суда по делам о надзоре за иностранными разведкамиobtain a FISA warrant (Washington Post Alex_Odeychuk)
постановление иностранного судаforeign judicial order
постоянная комиссия по иностранным деламPermanent Commission for Foreign Affairs
посылать извещение об иностранном переводном векселеprovide notice of a foreign draft (Alex_Odeychuk)
Правительственная комиссия по контролю за осуществлением иностранных инвестиций в Российской ФедерацииGovernmental Commission for Control over Foreign Investment in the Russian Federation (Eoghan Connolly)
правовое сопровождение иностранных инвестицийlegal practice on foreign investor participation (MichaelBurov)
Практика рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лицReview of Russian Commercial Court practice in proceedings involving foreign entities (yevgeniya-12)
предприятие с иностранными инвестициямиforeign-owned company
предприятие с иностранными инвестициямиforeign-owned business
предприятие с иностранными инвестициямиforeign-invested enterprise (The establishment of a foreign invested enterprise leads to more cumbersome approval processes and especially to the need of an investment by injecting ... Alexander Demidov)
предприятие со 100 % иностранными инвестициямиwholly foreign owned enterprise (Alexander Demidov)
предприятие со 100-процентным иностранным участиемwholly foreign owned enterprise (Incognita)
представитель иностранного государстваforeign representative
представитель принципала в иностранном государствеforeign representative
преступность иностранных гражданforeign criminality (Andrey Truhachev)
преступность иностранных гражданcrime committed by foreigners (Andrey Truhachev)
преступность иностранных гражданcriminality among aliens (Andrey Truhachev)
преступность иностранных гражданalien criminality (Andrey Truhachev)
привлекать иностранные инвестицииencourage investment from abroad (Alexander Demidov)
привлекать иностранных работниковemploy foreigners (Maksim Kozlov)
привлекать иностранных работниковengage foreign employees (Maksim Kozlov)
привлечение во вклады денежных средств в рублях и иностранной валютеtaking rouble and foreign currency deposits (Elina Semykina)
признание за иностранной корпорацией статуса внутренней корпорацииadoption of foreign corporation
признание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решенийrecognition and enforcement of foreign arbitral awards (The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, also known as the New York Convention, was adopted by a United Nations diplomatic conference on 10 June 1958 and entered into force on 7 June 1959. wiki Alexander Demidov)
признание иностранного производстваrecognition of a foreign proceeding (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ) Leonid Dzhepko)
признание решения иностранного судаdomestication of foreign judgement (This term is used in the USA (Florida, for example). As a general legal term, "domestication" may also refer to the recognition of the out of state court judgements and making them enforceable in the local jurisdictionю alachuacounty.us Levsha)
признание судом силы иностранных законов и судебных решений в порядке вежливостиjudicial comity
применение иностранного законаapplication of foreign law
принцип неподчинённости внутренней организации иностранного судна юрисдикции страны порта заходаinternal economy doctrine
принципал-гражданин иностранного государстваforeign principal
принять иностранное гражданствоnaturalize
противодействие иностранным техническим разведкамcountermeasures against foreign technical intelligence services (garant.ru lyrarosa)
процедура признания иностранного арбитражного решенияconfirmation proceedings (Andy)
разрешение на исполнение иностранного судебного решенияexequatur
расследование, производимое иностранным следственным органомforeign investigation
регистрация иностранных гражданregistration of foreign citizens
регулирование иностранной валютыforeign exchange controls (Andrew052)
реестр иностранных юридических лицregister of foreign entities (Alex_Odeychuk)
реестр филиалов и представительств международных организаций и иностранных некоммерческих неправительственных организацийregister of branches and representative offices of international organizations and foreign non-profit non-governmental organizations (Sergey.Cherednichenko)
режим землевладения для иностранных граждан и юридических лицforeign land tenure
Рекомендация Совета ОЭСР по продолжению борьбы с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокRecommendation of the Council for further combating bribery of foreign public officials in international business transactions (archive.org dimock)
Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного управление Министерства иностранных дел Республики КазахстанEconomic Department of the MFA of RoK RSE
с иностранными инвестициямиforeign-owned (There is even a bilingual magazine distributed among the foreign-owned factories and a beauty pageant for their employees and growing expat community. TMT Alexander Demidov)
с иностранными инвестициямиforeign-owned (There is even a bilingual magazine distributed among the foreign-owned factories and a beauty pageant for their employees and growing expat community. TMT – АД)
свободно от захвата иностранным государствомfree of foreign capture
сводный государственный реестр представительств иностранных юридических лицConsolidated State Register of Representative Offices of Foreign Legal Entities (Olga_Lawyer)
сделка с иностранной валютойexchange transaction
сертификат на иностранную валютуforeign exchange certificate
со 100 % иностранными инвестициямиwholly foreign-owned (Alexander Demidov)
собственность иностранных юридических лицproperty of foreign legal entities (Ker-online)
совет министров иностранных делcouncil of ministers of foreign affairs
создание юридических лиц в иностранных юрисдикцияхoffshore incorporation (Alexander Demidov)
состоящая в браке с иностранным работникомmarried to a foreign worker (Washington Post Alex_Odeychuk)
состоящий в браке с иностранным работникомmarried to a foreign worker (Washington Post Alex_Odeychuk)
Список иностранных лиц, уклоняющихся от выполнения санкцийForeign Sanctions Evaders List (mid.ru parable)
статут иностранного подданногоalienage
страхование в иностранной валютеforeign exchange insurance
суверен иностранного государстваforeign prince
Суд США по делам о надзоре за иностранными разведкамиFISC ("United States Foreign Intelligence Surveillance Court" Alex_Odeychuk)
судебный запрет на приведение в исполнение иностранного судебного решенияanti-enforcemen order (Igor Kondrashkin)
требование о взыскании суммы в иностранной валютеforeign currency claim
туроператор, ориентированный на работу с прибывающими иностранными туристамиin bound tour operator (Moonranger)
удочерение по решению иностранного судаforeign adoption
Украинская иностранная юридическая коллегияUkrainian Bar Association for Foreign Affairs (Alex_Odeychuk)
Урегулировать вопросы, связанные с получением разрешений на работу для иностранных сотрудниковarrange for obtaining work permits for the foreign employees (из доверенности Serge1985)
установление по делу наличия и смысла норм иностранного праваdetermination of foreign law
усыновление или удочерение по решению иностранного судаforeign adoption
усыновление по решению иностранного судаforeign adoption
Факультет иностранных языков и регионоведенияFaculty of Foreign Languages and Area Studies (msu.ru Elina Semykina)
физические лица, являющиеся иностранными гражданамиforeign nationals (AD)
физические лица, являющиеся иностранными гражданамиforeign nationals (Alexander Demidov)
флаг иностранного государстваforeign flag (Alexander Demidov)
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно.it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content (Johnny Bravo)
это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое таковогоit does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content (Johnny Bravo)