DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заявлено | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авторское, издательское право заявленоentered at Stationer's Hall
авторское право заявленоentered at Stationer's Hall
"авторское право заявлено"entered at Stationer's Hall
авторское право заявленоentered at Stationers' Hall
апелляционная жалоба, заявленная обвинениемappeal by government
в качестве копии которого она заявленаof which it purports to be a copy (Tina_Zanko)
возражение против иска со ссылкой на то, что ранее заявленный по тем же основаниям иск находится на рассмотрении судаplea of another action pending
выступить с предложением или заявить ходатайствоmake a motion
гарантии, считающиеся заявленнымиwarranty deemed to be made (Александр Стерляжников)
дающий основание заявить процессуальный отводdemurrable
задать вопрос или заявить ходатайство при проведении главного допросаask in chief
заявитель изобретения, являющегося усовершенствованием ранее заявленного изобретенияsubsequent applicant
заявить алибиraise an alibi
заявить алибиplead alibi
заявить в качестве позиции защитыraise defence
заявить в суд об обвинении в преступленииuse an information
заявить во время главного допросаsay in chief
заявить во время перекрёстного допросаsay in cross
заявить возражениеraise an objection
заявить возражение по основаниюuse as a defence (Alexander Demidov)
заявить возражение против судебного приказа о виндикацииeloign (в случаях, когда имущество было изъято из владения)
заявить для протоколаdeclare for the record (Andrey Truhachev)
заявить жалобуmake a complaint
заявить жалобуlodge a complaint
заявить запросfile a request
заявить искlay an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить искbring an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить искtake an action
заявить искbring an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить искenter an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить лояльностиdeclare allegiance (о своей)
заявить оfile for (напр., собственном банкротстве Alexander Matytsin)
заявить о защите привилегиейclaim privilege (не отвечать на вопросы и не давать показаний)
заявить о лояльностиdeclare allegiance (о своей)
заявить о лояльностиaffirm loyalty (своей)
заявить о наличии привилегииclaim privilege
заявить о невиновностиproduce innocence (своей)
заявить о невиновностиprotest innocence
заявить о невиновностиassert innocence
заявить о невменяемостиprotest insanity
заявить о недоверииimpugn credibility
заявить о недоверииimpugn credibility of a witness (к свидетелю)
заявить о недоверии к свидетелюimpugn credibility of a witness
заявить о нежелании оспаривать обвинениеplead no contest
заявить о нежелании оспаривать обвинениеplead no contest to the charge
заявить о несогласииdisavow (дезавуировать Val_Ships)
заявить о правеassert a right (XYZ’s failure to assert any right or provision under these Terms of Service shall not constitute a waiver of such right or provision. ART Vancouver)
заявить о праве на наследствоclaim an inheritance right (OVSjanka)
заявить о расторжении договораdeclare the contract avoided
заявить о своей невиновностиproduce innocence
заявить о своей непричастностиdisassociate oneself from something (к чему-либо Slava)
заявить о своём согласии с обвинениемenter a plea of guilty (Alexander Demidov)
заявить о своём согласии с предъявленным обвинениемenter a plea of guilty (Alexander Demidov)
заявить о согласии с предъявленным обвинениемplead guilty (Alexander Demidov)
заявить об обвиненииfile a charge
заявить об обвинении в преступленииfile a criminal charge
заявить об обвинении в преступленииlay criminal information
заявить особое мнениеsay in dissent
заявить особое мнениеdissent
заявить отводask for recusal (кому-либо – не себе, напр.: the plaintiff asked for the judge's recusal ART Vancouver)
заявить отводrecuse (судье, прокурору и т.д.; legal term Tanya Gesse)
заявить отводrequest that someone be recused (The Second Circuit Court of Appeals has granted argument over a request that Judge Lewis A. Kaplan be recused for his handling of a case filed by Chevron to try to obstruct the enforcement of an $18 billion judgment against the oil giant in Ecuador. The Writ of Mandamus seeking Kaplan's recusal, filed by two Ecuadorian plaintiffs, is here. 4uzhoj)
заявить отводseek recusal (triumfov)
заявить отводask for a different (If you think the interpreter is not interpreting correctly, object to the hearing and ask for a different interpreter. 4uzhoj)
заявить отводexcept (Lucym)
заявить отвод арбитруchallenge an arbitrator
заявить отвод присяжнымchallenge the jurors
заявить отвод присяжныхchallenge the jurors
заявить отвод экспертуchallenge of expert
заявить письменно о своём намерении расторгнуть Договорsubmit her contemplation in writing to cancel the Contract (Konstantin 1966)
заявить под присягой об обвинении лица в совершении преступленияswear an information against a person
заявить правоclaim a right (spanishru)
заявить правопритязаниеfile a claim
заявить претензию кlodge a claim against (andreevna)
заявить протестraise an objection (Andrey Truhachev)
заявить протестdeclare a protest
заявить самоотводwithdraw (e.g. judge withdraws from a case Tanya Gesse)
заявить самоотводrecuse oneself sua sponte (о судье 4uzhoj)
заявить самоотвод от участия в производстве по делуrecuse himself from a case (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
заявить свои праваclaim (на что-либо: claim the cash – потребовать сумму (полагающуюся по закону) ART Vancouver)
заявить требованиеfile a claim
заявить ходатайствоfile a request
заявить ходатайствоmake a motion
заявить ходатайство в Верховный Судfile a petition with the Supreme Court (asking it to review and reverse the appeals court's decision – о пересмотре дела и отмене решения суда апелляционной инстанции Alex_Odeychuk)
заявить ходатайство при проведении главного допросаask in chief
заявиться в судwaltz into court (с иском без должных оснований; one cannot simply waltz into court and ask for "one million dollars" vatnik)
заявленная компенсацияdamages sought (Alexander Demidov)
заявленная ответственностьasserted liability (Val Voron)
заявленная суммаamount demanded (убытков)
заявленная суммаclaimed amount (Andrey Truhachev)
заявленная суммаdemanded amount (Andrey Truhachev)
заявленная суммаamount claimed (Andrey Truhachev)
заявленная ценностьdeclared value
заявленное намерениеstated intent (plushkina)
заявленное нарушениеalleged breach (Alex_Odeychuk)
заявленное нарушениеclaim for infringement (igisheva)
заявленное нарушениеalleged violation (Leonid Dzhepko)
заявленное под присягой формальное притязание на владение в ожидании обращения за патентомadverse claim (в горно-промышленном праве)
заявленное требованиеrelief sought (Alexander Demidov)
заявленное требованиеasserted claim (Leonid Dzhepko)
заявленные исковые требованияparticulars of the claim filed (Alexander Demidov)
заявленные праваstated right (в определенных контекстах Leonid Dzhepko)
заявленные праваstated rights (в определенных контекстах Leonid Dzhepko)
заявленные требованияstated claims (если по какой-либо причине не подходит asserted Евгений Тамарченко)
заявленные убыткиclaimed loss
заявленные убыткиclaimed losses (Leonid Dzhepko)
заявленный в судебном порядкеlegally asserted (Alexander Demidov)
заявленный злой умыселstated malice
заявленный искaction brought
заявленный к горнопромышленной разработке обнаруженный заявителем жильный поясlode claim
заявленный ущербclaimed damage
издательское право заявленоentered at Stationer's Hall
"издательское право заявлено"entered at Stationer's Hall
издательское право заявленоentered at Stationers' Hall
контракт, претензии по которому не могут быть заявленыunenforceable contract
лица, назначенные судом для вынесения решения по отводу, заявленному присяжнымjudicial tribunals
момент, начиная с которого может быть заявлено право или выдвинуто возражениеeffective date
надлежаще заявленное требованиеlegal demand
не заявилheld in abeyance
не заявленное вовремя притязаниеstale claim
не заявленный при прохождении через таможнюundeclared
не являющийся предметом спора в заявленном искеnot in record
нематериальное имущество, на которое может быть заявлена претензияchose in action (патент и т.п. Alexander Demidov)
несвоевременно заявленное ходатайствоdelayed motion
несвоевременно заявленное ходатайство, заявленное по прошествии установленного срокаdelayed motion
обоснование заявленного в суде ходатайстваcase for motion
объяснения по существу заявленных требованийrepresentations on the merits of the claims presented (Leonid Dzhepko)
отказ в выдаче патента со ссылкой на очевидность заявленного изобретенияobvious rejection
отказать истцу в удовлетворении заявленных требованийdismiss the plaintiff's claims (Leonid Dzhepko)
открыто заявитьavow
патент заявленpatent pending (надпись на изделии)
первоначально заявленное возражение против искаoriginal answer
первоначально заявленные основания защиты против искаoriginal pleading
первоначально заявленные основания защиты против обвиненияoriginal pleading
первоначально заявленные основания искаoriginal pleading
первоначально заявленные основания иска или защиты против иска или обвиненияoriginal pleading
первоначально заявленные основания иска или обвинения или защиты против иска или обвиненияoriginal pleading
первоначально заявленные основания обвиненияoriginal pleading
первоначально заявленные основания обвинения или защиты против иска или обвиненияoriginal pleading
Подписано и заявлено или подтверждено в моём присутствииSubscribed and sworn to or affirmed before me (academic.ru yurtranslate23)
подтверждение Подрядчиком исполнения половины заявленных работconfirmation for execution of 50% of alleged works by the Contractor (Konstantin 1966)
позволяющий заявить процессуальный отводdemurrable (Право международной торговли On-Line)
позволяющий заявить процессуальный отвод, подлежащий возражению по вопросу праваdemurrable
полис страхования от заявленной претензииclaim insurance (inplus)
право заявить об исправлении недостатков в вынесенном судебном актеliberty to apply (cyruss)
Правомочия, заявленные лицом, подписавшим документCapacityies Claimed by Signer (Из текста стандартного нотариального удостоверения (США) – All-Purpose Acknowledgment Leonid Dzhepko)
правопритязание, заявленное после составления завещанияpost-testamentary assertion
предупреждение о намерении заявить алибиnotice of alibi
признание заявленного изобретения патентоспособнымallowance
принять решение по заявленному ходатайствуdecide a motion
присяжные-замужние женщины, определяющие заявленную беременность как основание для отсрочки приведения в исполнение назначенной по приговору смертной казниjury of matrons
притязание, заявленное после неосновательного промедленияstale claim
протест не заявленno protest
размер заявленных требований по споруamount in controversy (Alexander S. Zakharov)
ранее заявленное ходатайствоearlier motion (Alexander Demidov)
рассмотрение заявленного ходатайстваhearing on a motion
рассмотрение заявленного ходатайстваhear on a motion (Lichtgestalt)
с которого, как было заявлено, снята копияpurport to reproduce (Johnny Bravo)
своевременно заявленное ходатайствоtimely request
судебное решение по заявленному стороной возражению по поводу относимости к делу доводов противной стороныjudgement on demurrer
судебный приказ об аресте и заключении в тюрьму должника по решению суда вплоть до удовлетворения заявленного против него искаcapias ad satisfaciendum
существо заявленных требованийcause of action asserted (Alexander Demidov)
торжественно заявитьavow
торжественно заявитьprotest
торжественно заявитьaffirm
уведомление о намерении заявить возражениеnotice of intention to oppose (Earl de Galantha)
указание судом на обстоятельства, оправдывающие присяжного заседателя в связи с заявленным ему отводомexcuse of juror
участок государственной земли с полезными ископаемыми, заявленный к горнопромышленной разработке обнаружившим их заявителемmining location
участок государственной земли с полезными ископаемыми, заявленный к горнопромышленной разработке обнаружившим их заявителемmining claim
ущерб, заявленный истцомclaimed injury
ходатайство, заявленное в судеmotion in court
ходатайство, заявленное до вынесения вердиктаpre-verdict motion
ходатайство, заявленное до вынесения судебного решенияpre – judgement motion
ходатайство, заявленное до вынесения судебного решенияpre-judgment motion
ходатайство, заявленное до начала судебного разбирательстваpre-trial motion
ходатайство, заявленное до начала судебного рассмотрения делаpretrial request
ходатайство, заявленное перед вынесением приговораpre-sentence motion
ходатайство, заявленное по окончании судебного разбирательстваpost-trial motion
ходатайство, заявленное по прошествии установленного срокаdelayed motion
ходатайство, заявленное после вынесения вердиктаpost-verdict motion
ходатайство, заявленное после вынесения вердикта о виновностиpost-conviction claim
ходатайство, заявленное после вынесения приговораpost-sentence motion
ходатайство, заявленное после вынесения судебного решенияpost-judgment motion
ходатайство, заявленное после вынесения судебного решенияpost – judgement motion
ходатайство, заявленное после предъявления обвиненияmotion after arraignment
ходатайство, заявленное после события, по поводу которого оно заявленоex post facto application
четко заявитьbe adamant (he was adamant that he would not put X into danger sankozh)
являющийся предметом спора в заявленном искеin record
явно заявить, чтоclearly state that (Alex_Odeychuk)