DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заявления | all forms | exact matches only
RussianFrench
аккредитивное заявлениеdemande de carte (vleonilh)
апелляционное заявлениеdéclaration d'appel (fluggegecheimen)
апелляционное заявлениеrequête d'appel (eugeene1979)
апелляционное заявление об изменении обжалуемого приговораrecours en réforme (eugeene1979)
бланк заявленияformulaire de demande (vleonilh)
бланк заявления или заявкиformule de demande (vleonilh)
Венское заявление международных договорных органов по правам человекаDéclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme
вето на закон, налагаемое путём заявления возражений гражданамиveto populaire
вносить поправки в предмет и основание заявленияaltérer l'objet et la cause de l'action (NaNa*)
возражение на исковое заявлениеcontredit à la demande en justice de (ROGER YOUNG)
встречное исковое заявлениеconclusions en réponse
встречное исковое заявлениеconclusions du défendeur
генеральный страховой полис, в силу которого обязательства страховщика определяются заявлениями страхователя об отправках грузаpolice ajustable
дать определение по заявлениюrépondre une requête
делать заявлениеfaire une déclaration (vleonilh)
делать заявленияfaire des déclarations (NaNa*)
заведомо ложное заявлениеdéclaration frauduleuse (vleonilh)
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельнымиlettre d'unité des comptes
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельнымиlettre de fusion des comptes
заявление в прокуратуруplainte au parquet (потерпевшего от правонарушения sophistt)
заявление в судexploit introductif (alaudo)
заявление в судrequête
заявление в суд о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
заявление в суде о подложности документаinscription de faux
заявление в суде о подложности документа, представленного противной сторонойinscription de faux
заявление выгодоприобретателя по договору запродажи о принятии условий договораlevée d'option
заявление государством международной претензии, исходящей от физического лицаendossement
заявление, имеющее силу лишь при подтверждении его получения компетентным органомdéclaration avec accusé de réception (vleonilh)
заявление кандидатаdéclaration de candidature
заявление кредиторов несостоятельного должника о суммах требований к немуproduction des créances
заявление государством международной претензии, исходящей от физического лицаendossement d'une réclamation (vleonilh)
заявление на получение визыdemande de visa (elenajouja)
заявление нанимателя о наличии вакантных местdéclaration de vacance d'emploi (vleonilh)
заявление нанимателя об использовании технологий, могущих вызывать профессиональные заболеванияdéclaration des procédés de travail (vleonilh)
заявление, не связанное с нарушением праваdemande gracieuse (vleonilh)
заявление о беременностиdéclaration de grossesse (направляется работницей предпринимателю vleonilh)
заявление о валютеdéclaration de devises (vleonilh)
заявление о включении в повестку дняdemande d'inscription à l'ordre du jour (vleonilh)
заявление о включении в реестр требований кредиторов требованияdemande d'inscription au registre des créanciers d'une créance (NaNa*)
заявление о внесении дополнительного вкладаrequête relative a la réalisation d'un apport supplémentaire (NaNa*)
заявление о возвращении ребенкаdemande de retour (в рамках Гаагской конвенции от 25.10.1980 г. Olga A)
заявление о вступлении в дело в качестве третьего лицаdemande en intervention (vleonilh)
заявление о выдаче заключенияdemande d'avis (vleonilh)
заявление о выдаче лицензииdemande de licence (vleonilh)
заявление о достоверности сведенийaffirmation de sincérité (SVT25)
заявление о завершении и соответствии работDAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux eugeene1979)
заявление о кассационном обжалованииdéclaration de pourvoi (делается секретарю суда, вынесшего решение, о чём составляется протокол vleonilh)
Заявление о компетенции и праве голосаDéclaration de compétences et droits de vote
заявление о назначении пенсииdemande de pension (vleonilh)
заявление о найме на работуdemande d'emploi (vleonilh)
заявление о намеренияхdéclaration d'intention (vleonilh)
заявление о неподведомственности дела арбитражуdéclinatoire de compétence arbitrale (vleonilh)
заявление о перемене места жительстваdéclaration de changement de domicile (vleonilh)
заявление о пересмотреrecours en révision (решения)
заявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствамdemande de révision des actes judiciaires pour charges nouvelles (NaNa*)
заявление о поддержкеdéclaration d'appui (того или иного кандидата на выборах vleonilh)
заявление о подложности документаaction en inscription de faux (vleonilh)
заявление о полной гибелиdéclaration de perte totale (имущества vleonilh)
заявление о пониманииdéclaration interprétative (международноправового акта vleonilh)
заявление о пониманииdéclaration d'interprétation (международноправового акта vleonilh)
заявление о предоставлении жильяattestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila)
заявление о предоставлении отпускаdemande de congé (vleonilh)
заявление о предоставлении социальной помощиdemande d'aide sociale (vleonilh)
заявление предпринимателя в инспекцию по труду о предполагаемом найме на работуdéclaration d'intention (vleonilh)
заявление о прекращенииdéclaration d'arrêt (eugeene1979)
заявление о преступленииdénonciation de crime (vleonilh)
заявление о привлечении к уголовной ответственностиplainte pénale (Overjoyed)
заявление о привлечении новых лицdemande incidente
заявление о признанииdéclaration de reconnaissance (в международном праве vleonilh)
заявление о признании гражданским истцомdéclaration de constitution de partie civile (vleonilh)
заявление о признании должника банкротомdemande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteur (NaNa*)
заявление о признании и приведении в исполнение иностранного судебного решенияdemande d'exequatur
заявление о примирении сторонrequête de conciliation (ROGER YOUNG)
заявление о принесении протестаplainte pour initier le contrôle dit de "surveillance" (NaNa*)
заявление о принципахdéclaration de principes
заявление о принятии наследстваdéclaration de succession (vleonilh)
заявление о проведении экспертизыdemande d'examen (заявки в изобретательском праве vleonilh)
заявление о производстве расчётов путём списания средств со счётаdemande de prélèvement (делается дебитором по постоянным платежам, напр., за коммунальные услуги vleonilh)
заявление о производстве экспертизыdemande d'examen
заявление о разводеdemande en divorce (vleonilh)
заявление о разъясненииdemande en interprétation (судебного решения vleonilh)
заявление о рассмотрении дела в арбитражеdemande d'arbitrage (la_tramontana)
заявление о рассмотрении спораdemande contentieuse (vleonilh)
заявление о расторженииdéclaration de résolution (договора vleonilh)
заявление о расторжении бракаdemande en divorce (vleonilh)
заявление о регистрацииdemande d'immatriculation (vleonilh)
заявление о регистрацииdemande à fin d'inscription (vleonilh)
заявление о регистрации ООО при созданииdéclaration de constitution d'une société à responsabilité limitée (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique)
заявление о рожденииdéclaration de naissance (vleonilh)
заявление кредитора предприятия о своих правах требованияdéclaration de créances (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh)
заявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного обществаdéclaration de conformité (vleonilh)
заявление о согласии баллотироватьсяdéclaration de candidature (на выборах vleonilh)
заявление о создании товариществаdéclaration d'existence (подаётся в управление по прямым или по косвенным налогам vleonilh)
заявление об абандонеdéclaration du délaissement (vleonilh)
заявление об авторствеdéclaration d'auteur (vleonilh)
заявление об апелляцииacte d'appel (немотивированное извещение апеллянтом ответчика с вызовом его в апелляционный суд vleonilh)
заявление об изменении предъявленного искаdemande incidente
заявление об изменении предъявленного иска или о привлечении новых лицdemande incidente (vleonilh)
заявление об изменении состава участников товариществаdéclaration modificative d'existence (подаётся в налоговые органы vleonilh)
заявление об использованииdéclaration d'usage (изобретения vleonilh)
заявление об обеспечении искаdéclaration sur la poursuite (galushka_french)
заявление об обстоятельствах делаexposé des faits (ROGER YOUNG)
заявление об освобожденииdemande de libération (ROGER YOUNG)
заявление об отводеdemande en récusation (vleonilh)
заявление об отводеacte de récusation (напр. судьи, следователя vleonilh)
заявление об отказеacte de rénonciation (от права vleonilh)
заявление предпринимателя инспектору по труду об открытии новой стройплощадкиdéclaration des chantiers temporaires (vleonilh)
заявление об отложении рассмотрения делаdemande de renvoi de l'affaire (Morning93)
заявление об отменеdemande d'annulation (ROGER YOUNG)
заявление об отсутствии судимостейdéclaration de non-condamnation (aht)
заявление об утереdéclaration de perte (имущества vleonilh)
заявление перед нотариусомdéclaration notariée (vleonilh)
заявление по делу об установлении факта, имеющего юридическое значениеrequête en constatation
заявление под присягойdéclaration sur l'honneur (I. Havkin)
Заявление прав требованияdéclaration de créance (ROGER YOUNG)
заявление правительства о срочном характере документаdéclaration d'urgence (представляемого в парламент vleonilh)
заявление предпринимателяdéclaration d'embauchage (vleonilh)
заявление приглашающего лица о предоставлении жилья приглашаемому лицуattestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila)
заявление-приглашениеdeclaration de prise en charge (составленное в свободной форме Augure-Maitre du monde)
заявление просьбыpostulation
заявление третьего лица о принадлежности ему имущества, подвергшегося арестуdistraction des dépens de saisie (vleonilh)
заявление ходатайстваpostulation
инициативное заявлениеavis spontané (в отличие от заключения, даваемого по требованию компетентного органа vleonilh)
исковое заявлениеacte introductif d'instance
исковое заявлениеdemande en justice (vleonilh)
исковое заявлениеrequête en demande (ROGER YOUNG)
исковое заявлениеconclusions du demandeur
исковое заявлениеrequête d'introduction d'instance
исковое заявлениеmémoire
исковое заявлениеacte introductif de l'instance
исковое заявлениеrequête (Morning93)
исковое заявлениеdemande
исковое заявление в арбитражrequête d'introduction d'arbitrage
исковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком врученияassignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka)
исковое заявление к третьему лицуdemande en intervention
исковое заявление, подаваемое в ходе судебного процессаdemande incidente (vleonilh)
исковое заявление третьего лицаdemande en intervention volontaire (vleonilh)
исковое заявление третьего лица или к третьему лицуdemande en intervention (vleonilh)
исковое заявление третьего лица третьему лицуdemande en intervention
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в судеdemande introductive d'instance (vleonilh)
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный искdemande initiale (vleonilh)
исправлять недостатки искового заявленияrégulariser une demande (vleonilh)
квитанция о получении заявления о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG)
комиссия по оценке приоритетности заявления о предоставлении социального жильяcommission de médiation (adil75.org Millie)
лишать силы судебное решение, вынесенное в отсутствие ответчика, путём заявления им возраженияpurger le défaut (vleonilh)
ложное заявлениеdéclaration mensongère (vleonilh)
на основании жалобы / по заявлению / в случае подачи жалобыsur plainte (Anna Perret)
на основании заявленияsur le fondement de la demande (NaNa*)
на основании заявленияsur la declaration de (ROGER YOUNG)
неправильно оформленное исковое заявлениеdemande irrégulière
общее заявление о невыкупе имуществаattestation générale de non reprise (Voledemar)
объединение, образованное без подачи заявленияassociation non déclarée (vleonilh)
объединение, образованное путём подачи заявленияassociation déclarée (vleonilh)
одностороннее заявлениеdéclaration unilatérale (vleonilh)
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны"Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva)
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказаDecision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
основное исковое заявлениеdemande principale (устанавливающее гражданско-процессуальное отношение)
основное исковое заявлениеdemande principale (устанавливающее гражданскопроцессуальное отношение vleonilh)
оспаривание отцовства путём простого заявления, не требующего подтверждения доказательствамиdésaveu péremptoire (vleonilh)
отдел по уголовным делам и кассационным заявлениямchambre pénale de recours (ulkomaalainen)
отзыв на исковое заявлениеconclusions en réponse à l'assignation (AlyonaP)
отзывать исковое заявление полностью или в частиretirer une plainte en partie ou en entier (NaNa*)
отзывать любые заявленияretirer toutes les demandes (NaNa*)
отказ от апелляции, отказ от кассационного заявленияretrait du recours (ulkomaalainen)
отказываться от заявленияretirer la déclaration (vleonilh)
отсутствие оснований для принятия искового заявленияirrecevabilité de la demande
официальное заявлениеdéclaration officielle (vleonilh)
письменное заявлениеdemande écrite (ROGER YOUNG)
по заявлениюsur la declaration de (ROGER YOUNG)
подавать заявлениеdéposer une demande (ROGER YOUNG)
подать заявлениеdéposer une requête (maximik)
подать заявление в прокуратуруdéposer une plainte au parquet (подаётся потерпевшим от правонарушения sophistt)
подать заявление на разводdéposer une requête de divorce (sophistt)
подать заявление о разводеdéposer une requête de divorce (sophistt)
подать исковое заявлениеdéposer plainte
подать исковое заявление оdéposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe (AlyonaP)
подача заявленийinvocation (ammi)
подача заявленияprésentation de lа demande (ROGER YOUNG)
подача искового заявленияacte introductif d'instance (vleonilh)
подающий заявлениеdéclarant (об имуществе, доходах)
последствия заявление признания и приведении в исполнение иностранного судебного решенияeffets de l'exequatur
правильно оформленное исковое заявлениеdemande régulière (vleonilh)
правительственное заявлениеdéclaration du gouvernement (vleonilh)
право подписания искового заявленияdroit de signer la plainte en justice (NaNa*)
представить заявлениеsoumettre le cas à (NaNa*)
приемлемое к судопроизводству исковое заявлениеdemande recevable (traductrice-russe.com)
простое заявлениеdéclaration simple (не требующее подтверждения его получения компетентным органом vleonilh)
развод по заявлению одного из супруговdivorce sur demande d'un des époux (vleonilh)
регистрационное заявлениеdéclaration d'enregistrement r (ROGER YOUNG)
регистрационное заявлениеdéclaration d'inscription (ROGER YOUNG)
сделать заявлениеfaire la déclaration (ROGER YOUNG)
сделать заявление в полиции или жандармерииdéposer une main courante (Oleg Dodon)
совместное заявлениеdéclaration conjointe (vleonilh)
совместное заявлениеrequête conjointe (супругов в бракоразводном процессе Alexandra N)
совместное заявлениеdéclaration commune (в дипломатическом праве vleonilh)
совместное заявление адвокатов обеих сторонrequête conjointe (в гражданском процессе)
составить заявлениеétablir la demande (ROGER YOUNG)
составлять заявлениеétablir une demande (vleonilh)
составлять заявление об обстоятельствах делаpréparer l'exposé des faits (ROGER YOUNG)
союз, созданный без подачи заявления в префектуруassociation non déclarée en préfecture (не являющийся юридическим лицом vleonilh)
срок для заявления возраженийdélai d'opposition (vleonilh)
срок для заявления возраженияdélai d'opposition
судебное заявление о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документаfaire foi jusqu'à inscription de faux (vleonilh)
торжественное заявлениеdéclaration solennelle (присяга судьи в Международном суде vleonilh)
устное заявлениеdire (vleonilh)
устное заявлениеdéclaration verbale (в дипломатическом праве vleonilh)
устное заявление о своей невиновностиdire innocent (vleonilh)
формальное заявлениеdemande formelle (vleonilh)
формальное заявлениеdéclaration formelle (vleonilh)