Russian | French |
аккредитивное заявление | demande de carte (vleonilh) |
апелляционное заявление | déclaration d'appel (fluggegecheimen) |
апелляционное заявление | requête d'appel (eugeene1979) |
апелляционное заявление об изменении обжалуемого приговора | recours en réforme (eugeene1979) |
бланк заявления | formulaire de demande (vleonilh) |
бланк заявления или заявки | formule de demande (vleonilh) |
Венское заявление международных договорных органов по правам человека | Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme |
вето на закон, налагаемое путём заявления возражений гражданами | veto populaire |
вносить поправки в предмет и основание заявления | altérer l'objet et la cause de l'action (NaNa*) |
возражение на исковое заявление | contredit à la demande en justice de (ROGER YOUNG) |
встречное исковое заявление | conclusions en réponse |
встречное исковое заявление | conclusions du défendeur |
генеральный страховой полис, в силу которого обязательства страховщика определяются заявлениями страхователя об отправках груза | police ajustable |
дать определение по заявлению | répondre une requête |
делать заявление | faire une déclaration (vleonilh) |
делать заявления | faire des déclarations (NaNa*) |
заведомо ложное заявление | déclaration frauduleuse (vleonilh) |
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными | lettre d'unité des comptes |
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными | lettre de fusion des comptes |
заявление в прокуратуру | plainte au parquet (потерпевшего от правонарушения sophistt) |
заявление в суд | exploit introductif (alaudo) |
заявление в суд | requête |
заявление в суд о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
заявление в суде о подложности документа | inscription de faux |
заявление в суде о подложности документа, представленного противной стороной | inscription de faux |
заявление выгодоприобретателя по договору запродажи о принятии условий договора | levée d'option |
заявление государством международной претензии, исходящей от физического лица | endossement |
заявление, имеющее силу лишь при подтверждении его получения компетентным органом | déclaration avec accusé de réception (vleonilh) |
заявление кандидата | déclaration de candidature |
заявление кредиторов несостоятельного должника о суммах требований к нему | production des créances |
заявление государством международной претензии, исходящей от физического лица | endossement d'une réclamation (vleonilh) |
заявление на получение визы | demande de visa (elenajouja) |
заявление нанимателя о наличии вакантных мест | déclaration de vacance d'emploi (vleonilh) |
заявление нанимателя об использовании технологий, могущих вызывать профессиональные заболевания | déclaration des procédés de travail (vleonilh) |
заявление, не связанное с нарушением права | demande gracieuse (vleonilh) |
заявление о беременности | déclaration de grossesse (направляется работницей предпринимателю vleonilh) |
заявление о валюте | déclaration de devises (vleonilh) |
заявление о включении в повестку дня | demande d'inscription à l'ordre du jour (vleonilh) |
заявление о включении в реестр требований кредиторов требования | demande d'inscription au registre des créanciers d'une créance (NaNa*) |
заявление о внесении дополнительного вклада | requête relative a la réalisation d'un apport supplémentaire (NaNa*) |
заявление о возвращении ребенка | demande de retour (в рамках Гаагской конвенции от 25.10.1980 г. Olga A) |
заявление о вступлении в дело в качестве третьего лица | demande en intervention (vleonilh) |
заявление о выдаче заключения | demande d'avis (vleonilh) |
заявление о выдаче лицензии | demande de licence (vleonilh) |
заявление о достоверности сведений | affirmation de sincérité (SVT25) |
заявление о завершении и соответствии работ | DAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux eugeene1979) |
заявление о кассационном обжаловании | déclaration de pourvoi (делается секретарю суда, вынесшего решение, о чём составляется протокол vleonilh) |
Заявление о компетенции и праве голоса | Déclaration de compétences et droits de vote |
заявление о назначении пенсии | demande de pension (vleonilh) |
заявление о найме на работу | demande d'emploi (vleonilh) |
заявление о намерениях | déclaration d'intention (vleonilh) |
заявление о неподведомственности дела арбитражу | déclinatoire de compétence arbitrale (vleonilh) |
заявление о перемене места жительства | déclaration de changement de domicile (vleonilh) |
заявление о пересмотре | recours en révision (решения) |
заявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствам | demande de révision des actes judiciaires pour charges nouvelles (NaNa*) |
заявление о поддержке | déclaration d'appui (того или иного кандидата на выборах vleonilh) |
заявление о подложности документа | action en inscription de faux (vleonilh) |
заявление о полной гибели | déclaration de perte totale (имущества vleonilh) |
заявление о понимании | déclaration interprétative (международноправового акта vleonilh) |
заявление о понимании | déclaration d'interprétation (международноправового акта vleonilh) |
заявление о предоставлении жилья | attestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila) |
заявление о предоставлении отпуска | demande de congé (vleonilh) |
заявление о предоставлении социальной помощи | demande d'aide sociale (vleonilh) |
заявление предпринимателя в инспекцию по труду о предполагаемом найме на работу | déclaration d'intention (vleonilh) |
заявление о прекращении | déclaration d'arrêt (eugeene1979) |
заявление о преступлении | dénonciation de crime (vleonilh) |
заявление о привлечении к уголовной ответственности | plainte pénale (Overjoyed) |
заявление о привлечении новых лиц | demande incidente |
заявление о признании | déclaration de reconnaissance (в международном праве vleonilh) |
заявление о признании гражданским истцом | déclaration de constitution de partie civile (vleonilh) |
заявление о признании должника банкротом | demande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteur (NaNa*) |
заявление о признании и приведении в исполнение иностранного судебного решения | demande d'exequatur |
заявление о примирении сторон | requête de conciliation (ROGER YOUNG) |
заявление о принесении протеста | plainte pour initier le contrôle dit de "surveillance" (NaNa*) |
заявление о принципах | déclaration de principes |
заявление о принятии наследства | déclaration de succession (vleonilh) |
заявление о проведении экспертизы | demande d'examen (заявки в изобретательском праве vleonilh) |
заявление о производстве расчётов путём списания средств со счёта | demande de prélèvement (делается дебитором по постоянным платежам, напр., за коммунальные услуги vleonilh) |
заявление о производстве экспертизы | demande d'examen |
заявление о разводе | demande en divorce (vleonilh) |
заявление о разъяснении | demande en interprétation (судебного решения vleonilh) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | demande d'arbitrage (la_tramontana) |
заявление о рассмотрении спора | demande contentieuse (vleonilh) |
заявление о расторжении | déclaration de résolution (договора vleonilh) |
заявление о расторжении брака | demande en divorce (vleonilh) |
заявление о регистрации | demande d'immatriculation (vleonilh) |
заявление о регистрации | demande à fin d'inscription (vleonilh) |
заявление о регистрации ООО при создании | déclaration de constitution d'une société à responsabilité limitée (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique) |
заявление о рождении | déclaration de naissance (vleonilh) |
заявление кредитора предприятия о своих правах требования | déclaration de créances (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh) |
заявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного общества | déclaration de conformité (vleonilh) |
заявление о согласии баллотироваться | déclaration de candidature (на выборах vleonilh) |
заявление о создании товарищества | déclaration d'existence (подаётся в управление по прямым или по косвенным налогам vleonilh) |
заявление об абандоне | déclaration du délaissement (vleonilh) |
заявление об авторстве | déclaration d'auteur (vleonilh) |
заявление об апелляции | acte d'appel (немотивированное извещение апеллянтом ответчика с вызовом его в апелляционный суд vleonilh) |
заявление об изменении предъявленного иска | demande incidente |
заявление об изменении предъявленного иска или о привлечении новых лиц | demande incidente (vleonilh) |
заявление об изменении состава участников товарищества | déclaration modificative d'existence (подаётся в налоговые органы vleonilh) |
заявление об использовании | déclaration d'usage (изобретения vleonilh) |
заявление об обеспечении иска | déclaration sur la poursuite (galushka_french) |
заявление об обстоятельствах дела | exposé des faits (ROGER YOUNG) |
заявление об освобождении | demande de libération (ROGER YOUNG) |
заявление об отводе | demande en récusation (vleonilh) |
заявление об отводе | acte de récusation (напр. судьи, следователя vleonilh) |
заявление об отказе | acte de rénonciation (от права vleonilh) |
заявление предпринимателя инспектору по труду об открытии новой стройплощадки | déclaration des chantiers temporaires (vleonilh) |
заявление об отложении рассмотрения дела | demande de renvoi de l'affaire (Morning93) |
заявление об отмене | demande d'annulation (ROGER YOUNG) |
заявление об отсутствии судимостей | déclaration de non-condamnation (aht) |
заявление об утере | déclaration de perte (имущества vleonilh) |
заявление перед нотариусом | déclaration notariée (vleonilh) |
заявление по делу об установлении факта, имеющего юридическое значение | requête en constatation |
заявление под присягой | déclaration sur l'honneur (I. Havkin) |
Заявление прав требования | déclaration de créance (ROGER YOUNG) |
заявление правительства о срочном характере документа | déclaration d'urgence (представляемого в парламент vleonilh) |
заявление предпринимателя | déclaration d'embauchage (vleonilh) |
заявление приглашающего лица о предоставлении жилья приглашаемому лицу | attestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila) |
заявление-приглашение | declaration de prise en charge (составленное в свободной форме Augure-Maitre du monde) |
заявление просьбы | postulation |
заявление третьего лица о принадлежности ему имущества, подвергшегося аресту | distraction des dépens de saisie (vleonilh) |
заявление ходатайства | postulation |
инициативное заявление | avis spontané (в отличие от заключения, даваемого по требованию компетентного органа vleonilh) |
исковое заявление | acte introductif d'instance |
исковое заявление | demande en justice (vleonilh) |
исковое заявление | requête en demande (ROGER YOUNG) |
исковое заявление | conclusions du demandeur |
исковое заявление | requête d'introduction d'instance |
исковое заявление | mémoire |
исковое заявление | acte introductif de l'instance |
исковое заявление | requête (Morning93) |
исковое заявление | demande |
исковое заявление в арбитраж | requête d'introduction d'arbitrage |
исковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком вручения | assignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka) |
исковое заявление к третьему лицу | demande en intervention |
исковое заявление, подаваемое в ходе судебного процесса | demande incidente (vleonilh) |
исковое заявление третьего лица | demande en intervention volontaire (vleonilh) |
исковое заявление третьего лица или к третьему лицу | demande en intervention (vleonilh) |
исковое заявление третьего лица третьему лицу | demande en intervention |
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде | demande introductive d'instance (vleonilh) |
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный иск | demande initiale (vleonilh) |
исправлять недостатки искового заявления | régulariser une demande (vleonilh) |
квитанция о получении заявления о предоставлении вида на жительство | récépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG) |
комиссия по оценке приоритетности заявления о предоставлении социального жилья | commission de médiation (adil75.org Millie) |
лишать силы судебное решение, вынесенное в отсутствие ответчика, путём заявления им возражения | purger le défaut (vleonilh) |
ложное заявление | déclaration mensongère (vleonilh) |
на основании жалобы / по заявлению / в случае подачи жалобы | sur plainte (Anna Perret) |
на основании заявления | sur le fondement de la demande (NaNa*) |
на основании заявления | sur la declaration de (ROGER YOUNG) |
неправильно оформленное исковое заявление | demande irrégulière |
общее заявление о невыкупе имущества | attestation générale de non reprise (Voledemar) |
объединение, образованное без подачи заявления | association non déclarée (vleonilh) |
объединение, образованное путём подачи заявления | association déclarée (vleonilh) |
одностороннее заявление | déclaration unilatérale (vleonilh) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны | "Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа | Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
основное исковое заявление | demande principale (устанавливающее гражданско-процессуальное отношение) |
основное исковое заявление | demande principale (устанавливающее гражданскопроцессуальное отношение vleonilh) |
оспаривание отцовства путём простого заявления, не требующего подтверждения доказательствами | désaveu péremptoire (vleonilh) |
отдел по уголовным делам и кассационным заявлениям | chambre pénale de recours (ulkomaalainen) |
отзыв на исковое заявление | conclusions en réponse à l'assignation (AlyonaP) |
отзывать исковое заявление полностью или в части | retirer une plainte en partie ou en entier (NaNa*) |
отзывать любые заявления | retirer toutes les demandes (NaNa*) |
отказ от апелляции, отказ от кассационного заявления | retrait du recours (ulkomaalainen) |
отказываться от заявления | retirer la déclaration (vleonilh) |
отсутствие оснований для принятия искового заявления | irrecevabilité de la demande |
официальное заявление | déclaration officielle (vleonilh) |
письменное заявление | demande écrite (ROGER YOUNG) |
по заявлению | sur la declaration de (ROGER YOUNG) |
подавать заявление | déposer une demande (ROGER YOUNG) |
подать заявление | déposer une requête (maximik) |
подать заявление в прокуратуру | déposer une plainte au parquet (подаётся потерпевшим от правонарушения sophistt) |
подать заявление на развод | déposer une requête de divorce (sophistt) |
подать заявление о разводе | déposer une requête de divorce (sophistt) |
подать исковое заявление | déposer plainte |
подать исковое заявление о | déposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe (AlyonaP) |
подача заявлений | invocation (ammi) |
подача заявления | présentation de lа demande (ROGER YOUNG) |
подача искового заявления | acte introductif d'instance (vleonilh) |
подающий заявление | déclarant (об имуществе, доходах) |
последствия заявление признания и приведении в исполнение иностранного судебного решения | effets de l'exequatur |
правильно оформленное исковое заявление | demande régulière (vleonilh) |
правительственное заявление | déclaration du gouvernement (vleonilh) |
право подписания искового заявления | droit de signer la plainte en justice (NaNa*) |
представить заявление | soumettre le cas à (NaNa*) |
приемлемое к судопроизводству исковое заявление | demande recevable (traductrice-russe.com) |
простое заявление | déclaration simple (не требующее подтверждения его получения компетентным органом vleonilh) |
развод по заявлению одного из супругов | divorce sur demande d'un des époux (vleonilh) |
регистрационное заявление | déclaration d'enregistrement r (ROGER YOUNG) |
регистрационное заявление | déclaration d'inscription (ROGER YOUNG) |
сделать заявление | faire la déclaration (ROGER YOUNG) |
сделать заявление в полиции или жандармерии | déposer une main courante (Oleg Dodon) |
совместное заявление | déclaration conjointe (vleonilh) |
совместное заявление | requête conjointe (супругов в бракоразводном процессе Alexandra N) |
совместное заявление | déclaration commune (в дипломатическом праве vleonilh) |
совместное заявление адвокатов обеих сторон | requête conjointe (в гражданском процессе) |
составить заявление | établir la demande (ROGER YOUNG) |
составлять заявление | établir une demande (vleonilh) |
составлять заявление об обстоятельствах дела | préparer l'exposé des faits (ROGER YOUNG) |
союз, созданный без подачи заявления в префектуру | association non déclarée en préfecture (не являющийся юридическим лицом vleonilh) |
срок для заявления возражений | délai d'opposition (vleonilh) |
срок для заявления возражения | délai d'opposition |
судебное заявление о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа | faire foi jusqu'à inscription de faux (vleonilh) |
торжественное заявление | déclaration solennelle (присяга судьи в Международном суде vleonilh) |
устное заявление | dire (vleonilh) |
устное заявление | déclaration verbale (в дипломатическом праве vleonilh) |
устное заявление о своей невиновности | dire innocent (vleonilh) |
формальное заявление | demande formelle (vleonilh) |
формальное заявление | déclaration formelle (vleonilh) |