Russian | English |
адресат юридического заключения | benefit of opinion (подзаголовок в тексте юридического заключения юр. фирмы Leonid Dzhepko) |
акт заключения брака | celebration of marriage |
акт распоряжения имуществом на случай заключения брака | ante-nuptial settlement |
акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака | marriage settlement |
альтернативы лишению свободы или тюремному заключению средствами общины | community-based alternatives to confinement |
альтернативы тюремному заключению | alternatives to imprisonment |
альтернативы тюремному заключению средствами общины | community-based alternatives to confinement |
арендная плата, первоначально установленная при заключении договора аренды | ancient rent |
аудиторское заключение | auditor report (Leonid Dzhepko) |
брак, перед заключением которого будущие супруги договариваются о количестве детей и условиях развода | companionate marriage |
брак, перёд заключением которого будущие супруги договариваются о количестве детей и условиях развода | companionate marriage |
брак, при заключении которого соглашением супругов устанавливаются количество детей и условия развода | companionate marriage |
во время заключения договора | at the time of contracting (sankozh) |
вторая, средняя степень тюремного заключения | second division |
вторичное заключение под стражу | recapture |
второй режим тюремного заключения | second division (средний) |
выдача заключения | determination (Alexander Matytsin) |
выражать недоверие к заключению эксперта | impeach expert |
градостроительное заключение | planning permission (Alexander Demidov) |
держать в заключении | hold in detention |
держать в заключении | enclose |
длительность предварительного заключения | length of pre-trial detention (vleonilh) |
длительный срок тюремного заключения | lengthy term of imprisonment |
длительный срок тюремного заключения | prison term |
длительный срок тюремного заключения | heavy term of imprisonment |
добиваться заключения брака | procure a marriage |
договор о совместном участии в торгах на заключение подряда | teaming agreement (нефть и газ: Bidding Agreement (Teaming Agreement in the USA) sets out the basis upon which two parties will co-operate together to bid for a contract. It deals with pre-contract negotiation, expenses of the parties and the contractual arrangements to be entered into if the bid is successful. Leonid Dzhepko) |
договор об участии в торгах на заключение подряда | bidding agreement (нефть и газ: Bidding Agreement (Teaming Agreement in the USA) sets out the basis upon which two parties will co-operate together to bid for a contract. It deals with pre-contract negotiation, expenses of the parties and the contractual arrangements to be entered into if the bid is successful. Leonid Dzhepko) |
договор, предметом которого является заключение иного договора | collateral contract (wikipedia.org goroshko) |
договор с исполнением в момент заключения | executed contract |
доказательство в виде показания, признания, заключения | testimonial evidence (в письменной или устной форме – а) показания подозреваемого (ст. 76 УПК РФ)
б) показания обвиняемого (ст. 77 УПК РФ)
в) показания потерпевшего (ст. 78 УПК РФ)
г) показания свидетеля (ст. 79 УПК РФ)
д) заключение эксперта (ч. 1 ст. 80 УПК РФ)
е) показания эксперта (ч. 2 ст. 80 УПК РФ)
ж) заключение специалиста (ч. 3 ст. 80 УПК РФ)
з) показания специалиста (ч. 4 ст. 80 УПК РФ) Natalya Rovina) |
документ, подтверждающий заключение брака | matrimony document (Alex_Odeychuk) |
долголетнее заключение в тюрьме | long-term confinement in prison |
дом заключения для несовершеннолетних | junior house |
дом заключения пари | betting house (притон) |
дом предварительного заключения | house of detention |
домашнее заключение | home confinement (официальный термин Vadim Rouminsky) |
досрочное освобождение из заключения | early release |
достаточный, чтобы вывести заключение | relevant |
заключение аудитора, удостоверяющее правильность опубликованного отчёта | certificate of accounts (Право международной торговли On-Line) |
заключение брака | celebration of marriage (Право международной торговли On-Line) |
заключение брака | consummation of marriage (Право международной торговли On-Line) |
заключение брака | conclusion of marriage |
заключение брака по доверенности | marriage by proxy |
заключение брака с несовершеннолетней подопечной без согласия опекуна | ravishment |
заключение брачного договора | contracting a marriage |
заключение в арестный дом | detention |
заключение в исправительное учреждение | institutional confinement |
заключение в исправительное учреждение | institutionalization |
заключение в исправительном учреждении | institutional confinement |
заключение в карательно-исправительном учреждении штата | state custody |
заключение в местной тюрьме | local confinement |
заключение в местном карательно-исправительном учреждении | local custody |
заключение в местную тюрьму | local confinement |
заключение в пенитенциарное учреждение | punitive confinement |
заключение в пенитенциарное учреждение | penal confinement |
заключение в реформатории | reformative imprisonment |
заключение в соединении с каторжными работами | confinement at hard labor |
заключение в соединении с каторжными работами | confinement at hard labour |
заключение в тюрьме | safe keeping |
заключение в тюрьму | committing to prison |
заключение в тюрьму | prison placement |
заключение в тюрьму | jailing |
заключение в тюрьму | jail placement |
заключение в тюрьму | institutional confinement |
заключение в тюрьму | hold |
заключение в тюрьму | laying fast |
заключение в тюрьму | gaoling |
заключение в тюрьму | confinement |
заключение в тюрьму или пенитенциарное учреждение | incarceration in a prison or penitentiary (Alex_Odeychuk) |
заключение в учреждение с режимом изоляции | institutional confinement |
заключение в учреждении с режимом изоляции | institutional confinement |
заключение военно-тактической экспертизы | military tactical expert opinion (Alex_Odeychuk) |
Заключение Главгосэкспертизы | State Expertise approval (Александр Стерляжников) |
заключение Главного юридического советника | Chief Counsel Advice) (ВолшебниКК) |
заключение гражданского брака | civil marriage (Andrey Truhachev) |
заключение гражданского брака | register office wedding (Andrey Truhachev) |
заключение гражданского брака | registry office wedding (Br. Andrey Truhachev) |
заключение гражданского брака | civil wedding (Andrey Truhachev) |
заключение договор | celebrating a contract |
заключение договора | celebration of a contract |
заключение договора | making contract |
заключение договора | awarding a contract |
заключение договора | making of contract |
заключение договора | entry into an agreement (Leonid Dzhepko) |
заключение договора | signing a contract (Eleonora6088) |
заключение договора | execution of an agreement (это никоим образом не выполнение договора/соглашения (т.е. исполнение обязательств по договору) Leonid Dzhepko) |
заключение договора | effecting a contract |
заключение договора | celebration of contract |
заключение договора на использование нескольких патентов | package licensing |
заключение договоров | formation of contracts |
заключение договоров | conclusion of contracts |
заключение договоров | treaty-making (международных) |
заключение защиты | defence opinion |
заключение и исполнение | execution and compliance (договора schnuller) |
заключение и обмен экземплярами договора | execution and delivery of the agreement (соглашения Alexander Matytsin) |
Заключение и предписание | Opinion and order (распоряжение, приказ Leonid Dzhepko) |
заключение конгресса | congressional opinion |
заключение контракта | conclusion of a contract |
заключение контракта | making of contract |
заключение контракта | entering into contract |
заключение контракта, договора | contract formation (acebuddy) |
заключение кредитного менеджера | credit manager's opinion (Leonid Dzhepko) |
заключение международных договоров | treaty-making (Право международной торговли On-Line) |
заключение министра юстиции о целесообразности обжалования дела | certificate of expediency (в США) |
заключение мира | making peace |
заключение мирового соглашения | conclusion of amicable agreement (Konstantin 1966) |
заключение налогового органа | advanced tax ruling (В праве Нидерландов: примерный аналог разъяснений налоговых органов в России Евгений Тамарченко) |
заключение нового договора | conclusion of new contract (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
заключение о ключевых компетенциях | competency statement (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English; новое понятие в западной бизнес-стратегии, которое отражает конкурентные преимущества предлагаемого компанией продукта Tayafenix) |
заключение о полностью доказанной вине осуждённого, к которому пришли на основании всеобъемлющей проверки обстоятельств совершения преступления | abiding conviction (mazurov) |
заключение о правоспособности | capacity opinion (LadaP) |
заключение о применимых нормах права | conclusions of law (Бернам У. "Правовая система США" 4uzhoj) |
заключение о том, что означенная сделка не подпадает под действие антимонопольного законодательства | Negative Clearance (Dorian Roman) |
заключение об отсутствии нарушений антимонопольного законодательства | negative clearance (Alexander Matytsin) |
заключение обвинения | State opinion |
заключение обвинения | prosecution opinion |
заключение обвинения | People opinion |
заключение обвинения | Commonwealth opinion |
заключение палаты представителей | House opinion |
заключение пари | wagering |
заключение пари на улицах | street betting (состав преступления) |
заключение пари по совокупности ставок | pool betting (Право международной торговли On-Line) |
заключение по аналогии | conclusion by analogy |
заключение суда по вопросу права | finding of law (см. тж. findings of fact, conclusions of law) |
экспертное заключение по налоговым вопросам | tax opinion (Alexander Matytsin) |
заключение по результатам проверки недвижимости | property report (Leonid Dzhepko) |
экспертное заключение по юридическим вопросам | legal opinion (Alexander Matytsin) |
заключение под содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под содержание под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под содержание под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражей | ward |
заключение под стражей свидетелей для обеспечения их личной безопасности | protection custody |
заключение под стражу | attachment |
заключение под стражу | custodial placement |
заключение под стражу | confinement |
заключение под стражу | custody |
заключение под стражу | placement in custody (fayzee) |
заключение под стражу | placement in detention |
заключение под стражу | secure placement |
заключение под стражу | prior detention |
заключение под стражу | detention |
заключение под стражу | confinement under guard |
заключение под стражу без поручительства | commitment without bail |
заключение под стражу в качестве обвиняемого | commitment as a prisoner |
заключение под стражу в связи с объявлением чрезвычайного положения | emergency detention |
заключение под стражу до вынесения судебного решения | preadjudication detention |
заключение под стражу до вынесения судебного решения | preadjudicational detention |
заключение под стражу до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу до начала судебного процесса | pretrial detention |
заключение под стражу до начала судебного слушания дела | prehearing detention |
заключение под стражу за судом | detention pending trial |
заключение под стражу или содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу или содержание под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под стражу или содержание под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражу молодого правонарушителя | youth commitment |
заключение под стражу на определённый срок | definite commitment |
заключение под стражу накануне освобождения от ответственности | prerelease placement |
заключение под стражу по осуждении | postconviction detention |
заключение под стражу по собственному усмотрению | voluntary detention |
заключение под стражу под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под стражу под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражу с целью экстрадиции | extradition custody (newikova) |
заключение под стражу судом | commitment by court |
заключение при закрытии сделки | closing opinion (Leonid Dzhepko) |
заключение прокурора | opinion of procurator |
заключение ревизора | audit certificate |
заключение с лишением права переписки и общения | incommunicado detention |
заключение с общим режимом изоляции | ordinary confinement |
заключение с целью исправительного обучения | training detention |
заключение свидетеля-эксперта | opinion evidence |
заключение сделки | making a transaction (Elina Semykina) |
заключение сделки | making deal |
заключение сената | Senate opinion |
заключение со строгим режимом изоляции | narrow confinement |
заключение со строгим режимом изоляции | close confinement |
заключение соглашения | making agreement |
заключение соглашения | conclusion of agreement |
заключение соглашения по фактическим обстоятельствам | entering into settlement on factual circumstances (Leonid Dzhepko) |
заключение субдоговора | subcontraction (Slawjanka) |
заключение суда общего права по поставленному канцлерским судом юридическому вопросу | certificate into chancery |
заключение судебной экспертизы | experimental testimony |
заключение судебной экспертизы | forensic report |
заключение судебной экспертизы | experiment testimony |
заключение судебно-лингвистической экспертизы | conclusion of expert linguists (Alex_Odeychuk) |
заключение, устанавливающее прецедент | precedent-setting opinion |
заключение ФАУ "Главгосэкспертиза России" | State Expertise approval (Александр Стерляжников) |
заключение Федерального автономного учреждения "Главное управление государственной экспертизы" | State Expertise approval (Александр Стерляжников) |
заключение экологической экспертизы | environmental assessment certificate (Application for an Environmental Assessment Certificate for the Vancouver Port Authority Third Berth Terminal Expansion Project Alexander Demidov) |
заключение экологической экспертизы | environmental clearance (Andy) |
заключение эксперта | advisory action |
заключение эксперта | expert's statement |
заключение эксперта | expert opinion |
заключение эксперта | professional finding |
заключение эксперта | professional conclusion |
заключение эксперта | expert evidence |
заключение эксперта | opinion of expert |
заключение экспертизы | office action (по заявке) |
заключение экспертизы | expert report |
заключение экспертизы | expert testimony |
заключение экспертизы | expert opinion |
заключение экспертизы | expert findings |
заключение экспертизы | experimental testimony |
заключение экспертизы | official letter |
заключение экспертизы | opinion of expert examination |
заключение юридической проверки | LDD report (legal due dilligence report Fenimor) |
Заключением настоящего Договора | By entering into this Agreement ("By entering into this Agreement, you are representing that you are not a bulk purchaser or wholeseller and that the Ticket will not be resold or otherwise transferred in violation of applicable laws and regulations." thegreaticeshow.com ART Vancouver) |
заключения арбитражной комиссии | findings of an arbitration committee |
заключения брака | lex loci celebrationis (Право международной торговли On-Line) |
заключения министра юстиции США | Attorney General's Opinions |
заключения о дееспособности | report on competence (Johnny Bravo) |
заочно избрать меру пресечения в виде заключения под стражу | remand in custody durante absentia (Коротко и ясно Konstantin 1966) |
запись акта о заключении брака | marriage entry (Andrey Truhachev) |
запрет на этом основании признавать виновным в совершении вменённого по делу преступления лицо, осуждённое и отбывающее срок тюремного заключения | autrefois attaint |
зачёт времени заключения за добросовестный труд | credit for labor |
зачёт времени заключения за добросовестный труд | credit for labour |
зачёт времени заключения за хорошее поведение | credit for good time |
зачёт предварительного заключения | reckoning of preliminary confinement |
зачёт срока предварительного заключения | setoff of a term of preliminary confinement (Taras) |
заявлять о праве на льготы при отбывании тюремного заключения | claim credit |
заявляющий о заключении договора несовершеннолетним | pleading the baby act |
исправительное заключение | correctional confinement |
исправительное перевоспитание в заключении | in-door training |
истечение назначенного срока тюремного заключения | expiry of the term of imprisonment |
итоговое заключение | final statement (Elina Semykina) |
камера заключения | detention cell |
камера одиночного заключения | solitary ward |
камера одиночного заключения | solitary cell |
камера предварительного заключения | lock-up ward |
книга записей актов о заключении брака | marriage record book (Alex_Odeychuk) |
книга записи акта о заключении брака | marriage record book (book of 14 pages Alex_Odeychuk) |
книга регистрации актов о заключении брака | register of marriages (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов о заключении брака | marriage register (Andrey Truhachev) |
консультативное заключение | legal opinion |
консультативное заключение | advisory |
консультативное заключение | advisory proceeding |
консультативное заключение Международного Суда | International Court of Justice Advisory Opinion |
консультативное заключение Международного Суда | ICJ Advisory Opinion |
консультативное заключение суда | consultary response |
краткий срок тюремного заключения | jail term |
краткий срок тюремного заключения | short term of imprisonment |
краткое юридическое заключение | case brief (Put simply, a case brief is a summary of a legal opinion. grafleonov) |
краткосрочное заключение | short-term placement (тюремное) |
краткосрочное тюремное заключение | short term imprisonment |
краткосрочное тюремное заключение | short-term placement |
лицо, назначенное к освобождению из заключения | designated releasee |
лицо, насильственно освобождённое из заключения | rescue |
лицо, находящееся в заключении по уголовному делу | crown prisoner |
лицо, находящееся в предварительном заключении | pre-trial detainee |
лицо, совершившее преступление, за совершение которого назначается заключение в реформатории | reformatory offender |
лицо, совершившее преступление при отбывании заключения в реформатории | reformatory offender |
лицо, содержащееся в одиночном заключении | close prisoner |
лицо, содержащееся в предварительном заключении | remand prisoner |
лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора | contract estopped (Право международной торговли On-Line) |
лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора | contract estoppel |
лишение преступника возможности совершать преступления заключением его под стражу | criminal incapacitation |
льготное сокращение времени заключения | time credits |
льготы при отбывании тюремного заключения | credit |
максимальная цена заключения сделки за время существования контракта | lifetime high (Право международной торговли On-Line) |
максимальный срок тюремного заключения | maximum term of imprisonment |
медицинское заключение | medical report |
медицинское заключение | medical evidence (Право международной торговли On-Line) |
медицинское заключение | medical opinion |
минимальный срок тюремного заключения | minimum term of imprisonment |
на аналогичную дату заключения настоящего договора | on the even date herewith (Alexander Matytsin) |
на момент заключения Договора | at the time of entering into the agreement (trtrtr) |
на момент заключения договора | on the date of agreement (Alex_UmABC) |
на момент заключения Договора | at the time of entering the Agreement (фриланс) |
назначение долгосрочного тюремного заключения | prison sentencing |
назначение долгосрочного тюремного заключения | penitentiary sentencing |
назначение заключения в исправительном учреждении | correctional sentencing |
назначение заключения в реформатории | reformatory sentencing |
назначение пожизненного тюремного заключения | life sentencing |
назначение тюремного заключения | jail sentencing (на какой-либо срок) |
назначение тюремного заключения | jail sentencing |
наказание долгосрочным тюремным заключением | prison sentence |
наказание долгосрочным тюремным заключением | penitentiary sentence |
наказание заключением в исправительное учреждение | correctional sentence |
наказание заключением в реформатории | reformatory sentence |
наказание пожизненным тюремным заключением | life sentence |
наказание тюремным заключением | prison punishment |
наказание тюремным заключением | penitentiary punishment |
направление заключённого в место заключения | commitment |
направление обвинительного заключения в суд | indictment to the court (vleonilh) |
находящийся в заключении со строгим режимом изоляции | closely confined |
находящийся в предварительном заключении | remanded in custody (Lucile) |
находящийся в предварительном заключении | remand prisoner (ssn) |
находящийся не в местах заключения | at large (Право международной торговли On-Line) |
находящийся не в месте заключения | at large |
новое обвинительное заключение | superseding indictment (заменяющее первое ShalomIK) |
общедоступный дом заключения пари | common betting house (притон) |
общедоступный притон заключения пари | common betting house |
общий срок тюремного заключения | aggregate term of imprisonment (при совокупности преступлений или наказаний) |
обязательное освобождение из заключения | mandatory release |
одиночное заключение | solitary incarceration |
окончательное освобождение из заключения | final release |
определение на работу перед освобождением из заключения | prerelease placement |
определённый в приговоре срок тюремного заключения | determinate term |
опцион на заключение договора | put option (опционный договор Lavrov) |
освободить безусловно из заключения | release unconditionally |
освободить из заключения | free from restrain |
освободить из заключения | free from restraint |
освободить из заключения | free from imprisonment (тюремного) |
освободить из заключения досрочно | release early |
освободить из заключения окончательно | release finally |
освободить из заключения по усмотрению администрации места лишения свободы | release on discretion |
освободить из заключения по усмотрению суда | release on discretion |
освободить из заключения под залог | out on bail |
освободить из заключения под залог | let to bail |
освободить из заключения под поручительство | out on bail |
освободить из заключения под поручительство | let to bail |
освободить из тюремного заключения | free from imprisonment |
освободить из тюремного заключения | discharge from imprisonment |
освободить полностью из заключения | release unconditionally |
освободить условно из заключения | release on condition |
освободить условно из заключения | release conditionally |
освободиться из заключения | go at large |
освобождать из заключения | disprison |
освобождать из заключения | unbind |
освобождать из заключения | discharge |
освобождать из заключения | disimprison |
освобождать из заключения под поручительство | bail someone out |
освобождение должника от будущего заключения за счёт отчуждения его имущества за долги | benefit of session (Право международной торговли On-Line) |
освобождение из заключения | discharge |
освобождение из заключения по усмотрению администрации места лишения свободы | discretionary release |
освобождение из заключения по усмотрению суда | discretionary release |
освобождение из тюремного заключения | dispensation from imprisonment |
освобождение от отбывания тюремного заключения по медицинским показаниям | medical dispensation from imprisonment |
оставить без внимания заключение коллегии присяжных заседателей | set aside the jury's findings (Alex_Odeychuk) |
оставить в силе предписание о заключении под стражу | let the detainer stand |
осуждать на длительный срок тюремного заключения | convict |
осуждённый, бежавший из заключения | convict at large |
осуждённый, отбывающий долгосрочное тюремное заключение | long-term prisoner |
осуждённый, отбывающий долгосрочное тюремное заключение | long-sentence prisoner |
осуждённый, отбывающий краткосрочное тюремное заключение | short-term prisoner |
осуждённый, отбывающий краткосрочное тюремное заключение | short-sentence prisoner |
отбывание краткосрочного тюремного заключения | jail service |
отбывание пожизненного тюремного заключения | life service |
отбывание тюремного заключения | prison service (долгосрочного или пожизненного) |
отбывание тюремного заключения | penitentiary service (долгосрочного или пожизненного) |
отбывание тюремного заключения | penal service |
отбывать краткосрочное тюремное заключение | serve in a jail |
отбывать пожизненное тюремное заключение | serve for life |
отбывать срок тюремного заключения | serve a term of imprisonment |
отбывать срок тюремного заключения | serve time |
отбывать срок тюремного заключения | spend time |
отбывать тюремное заключение | serve in a prison (долгосрочное или пожизненное) |
отбывать тюремное заключение | serve in a penitentiary (долгосрочное или пожизненное) |
отбывающий пожизненное тюремное заключение | life-termer |
отбывающий пожизненное тюремное заключение | lifer |
отбывающий тюремное заключение | jail-bird |
отбывающий тюремное заключение | gaol-bird |
отбывающий тюремное заключение за мисдиминор | misdemeanant prisoner |
отбытый в предварительном заключении срок | time served (в контекстах типа he was sentenced to time served, 250 hours community service and 1000 in forfeiture, т.е. подсудимому зачли предварительно отбытый срок и отпустили в зале суда Samura88) |
отмена предписания о заключении под стражу | withdrawal of detainer |
отменить предписание о заключении под стражу | withdraw a detainer |
передать на заключение | submit to a decision |
передать на заключение | submit to arbitration |
побег из места заключения | flight from place of confinement |
повторное заключение | reincorporation |
повторное заключение в тюрьму | reincarceration |
повторное заключение в тюрьму | re-imprisonment |
повторное заключение под стражу | custody for remand |
повторное тюремное заключение | recommitment |
подвергнуть тюремному заключению | send to imprisonment |
подлежит согласованию сторонами с последующим заключением договора | subject to contract (sankozh) |
полномочия на заключение определённой сделки | special authority |
получить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договора | receive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contract (Konstantin 1966) |
получить официальное заключение Конституционного Суда о соответствии проекта поправки Конституции | get clearance from the Constitutional Court (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
после заключения договора | after conclusion of the contract (Verbal agreements prior to, on or after conclusion of the contract, especially later amendments of the order, are always subject to our written confirmation in order to come into effect. This confirmation can as well be made via facsimile or data telecommunication.) |
последнее освобождение из заключения | last release |
поступление заключённого в место заключения | commitment |
пошлина при заключении займа | procuration money |
правомерное заключение под содержание под стражей | lawful detention |
правомерное заключение под стражу | lawful detention |
правомерное заключение под стражу или содержание под стражей | lawful detention |
правомерное заключение под стражу под стражей | lawful detention |
предварительное заключение | detention |
предварительное заключение | detention on remand |
предварительное заключение | preliminary detention |
предварительное заключение | temporary detention |
предварительное заключение | custody awaiting trial |
предварительное заключение | custody pending trial |
предварительное заключение | detention pending trial |
предварительное заключение | detention awaiting trial |
предварительное заключение | detention on suspicion |
предварительное заключение | detention on suspicion detention awaiting trial |
предварительное заключение | custodial arrest (арест) |
предварительное заключение | precautionary custody (MargeWebley) |
предварительное заключение | imprisonment before trial |
предварительное заключение | preventive detention |
предварительное заключение | custodial arrest |
предварительное заключение | pretrial incarceration |
предварительное заключение | preliminary confinement |
предварительное заключение | preliminary conclusion |
предварительное заключение под стражу | provisional detention |
предварительное тюремное заключение | imprisonment before trial |
предписание о заключении под стражу ввиду нарушение режима пробации | probation detainer |
предписание о заключении под стражу ввиду нарушения режима пробации | probation detainer |
предписание о заключении под стражу ввиду нарушения режима условно-досрочного освобождения | parole detainer |
прежнее заключение под стражу | previous commitment |
прежнее заключение под стражу | prior detention |
прежнее заключение под стражу | former commitment |
препровождение заключённого в место заключения | commitment |
прерываемое заключение | quasi-time detention |
прерываемое заключение | part-time detention |
претендент на льготы при отбывании тюремного заключения | credit claimant |
приговор к долгосрочному тюремному заключению | penitentiary sentence |
приговор к долгосрочному тюремному заключению | prison sentence |
приговор к заключению в исправительном учреждении | correctional sentence |
приговор к заключению в реформатории | reformatory sentence |
приговор к заключению на неопределённый срок | indeterminate sentence |
приговор к краткосрочному тюремному заключению | jail sentence |
приговор к пожизненному тюремному заключению | life sentence |
приговор суда с неопределённым сроком тюремного заключения | indeterminate sentence (nothing_special) |
приговорить к пожизненному тюремному заключению | sentence to life |
приговорить к тюремному заключению | adjudge to jail |
признать экспертное заключение допустимым доказательством по делу | admit expert testimony (Alex_Odeychuk) |
приказ о заключении в тюрьму | commitment |
приказ о заключении под стражу | commitment warrant |
приказ о заключении под стражу | warrant to commit |
приказ о заключении под стражу | warrant of commitment |
принудительное заключение | coercive detention (Andrey Truhachev) |
принудительный привод в суд и заключение под стражу | attachment and committal (Eoghan Connolly) |
процент избрания меры пресечения в виде заключения под стражу | incarceration rate (Sergei Aprelikov) |
процесс заключения договора | treaty-making process |
путём заключения сделок | by dealing (mablmsk) |
работник места заключения | worker of place of confinement |
разрешение на заключение брака | marriage license (не идентично со свидетельством о браке: на разрешении на заключение брака, выданном в штате Колорадо, есть специальное примечание, что это не свидетельство о браке (marriage certificate), и при неиспользовании в течение 30 дней получатель обязан его вернуть секретарю округа и регистратору. Павел Климов) |
разрешение на заключение брака Колорадо, США | ML marriage license (Valtranslation) |
ребёнок, родившийся до заключения брака между родителями | special bastard |
регулирование поведения преступников содержанием их в заключении | custodial control |
регулирование поведения преступников содержанием их под стражей, в заключении | custodial control |
режим перед освобождением из заключения | pre-release treatment |
режим содержания в заключении | custodial control |
рекомендательное заключение | nonbinding opinion (NBO ilghiz) |
рекомендательное заключение | NBO (nonbinding opinion ilghiz) |
с оформлением в моём присутствии свидетельства о заключении брака | by certificate before me (Англия Jerry_Frost) |
санитарно-эпидемиологическое заключение | Hygiene Certificate (bureauveritas.com felog) |
санкция на заключение под стражу | warrant for placement in custody (fayzee) |
сборник заключений | digest of opinions (Alex_Odeychuk) |
сборник заключений начальников военно-юридических служб вооружённых сил США | Digest of Opinions of the Judge Advocates General |
сборник решений, консультативных заключений и распоряжений Международного суда | Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice |
сборник юридических заключений | digest of opinions (Alex_Odeychuk) |
свидетельство о заключении брака | certificate of marriage (Andrey Truhachev) |
свидетельство о заключении брака | marriage certificate (алешаBG) |
согласно юридическому заключению | in the opinion of counsel (Vladimir Shevchuk) |
содержание в заключении в течение неопределённого срока | detention during His Majesty's pleasure (применяется к совершившим убийство несовершеннолетним вместо пожизненного заключения) |
содержание в заключении в течение неопределённого срока | detention during Her Majesty's pleasure (применяется к совершившим убийство несовершеннолетним вместо пожизненного заключения) |
содержание в местах заключения | confinement in custody (yugovalib.ru dimock) |
содержание в месте заключения | confinement in custody (yugovalib.ru dimock) |
содержание заключения эксперта | content of expert opinion |
содержать в заключении | hold in detention |
содержать в заключении со строгим режимом изоляции | keep in close confinement |
сократить срок тюремного заключения | to commute a sentence (a commuted sentence replaces the original, court-ordered sentence, to a less severe one Val_Ships) |
справка, заменяющая свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака за границей | statement in lieu of certificate of non-impediment to marriage abroad (документ, выдаваемый в Канаде; перевод свой Tiny Tony) |
средний режим тюремного заключения | second division |
срок заключения в исправительном учреждении | institutional time |
срок заключения под стражу | length of commitment |
срок повторного заключения под стражу | length of recommitment |
срок тюремного заключения | length of imprisonment |
срок тюремного заключения | prison term (длительный) |
срок тюремного заключения | term of imprisonment |
срок тюремного заключения | term of jail (краткий) |
срок тюремного заключения | a penitentiary term (Svetlana Sfarzo) |
срок тюремного заключения | jail term (краткий) |
сроки предварительного заключения | length of pre-trial detention (vleonilh) |
степень родства, препятствующая заключению брака | Levitical degree |
судебное заключение | judicial opinion |
судебное заключение или решение | judicial opinion |
судебное решение о признание брака недействительным с момента его заключения, вследствие обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключению | annulment (Gr. Sitnikov) |
судебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | court's pre-trial restraining order in the form of detention (unodc.org Elina Semykina) |
судебный приказ о заключении в тюрьму | mittimus |
судебный приказ о заключении под стражу | committal order |
судебный приказ о заключении под стражу | order of commitment |
судебный приказ об аресте и заключении в тюрьму должника по решению суда вплоть до удовлетворения заявленного против него иска | capias ad satisfaciendum |
судебный приказ об аресте или о заключении в тюрьму | mittimus |
схема организации торговли и заключения сделок | commercial and contracting structure (Leonid Dzhepko) |
тип режима содержания в заключении | custodial system |
тип режима содержания в заключении | custodial pattern |
уголовно-процессуальный порядок заключения под стражу | criminal-commitment procedure |
условия заключения брака | conditions of concluding marriage |
условное заключение | suspended sentence (ukrainenotweak) |
условное заключение | conditional sentence |
условное освобождение из заключения | conditional release |
условное тюремное заключение | conditional imprisonment (grafleonov) |
федеральный центр заключения для молодых преступников | federal youth centre |
ходатайство о пересмотре приговора с заменой тюремного заключения пробацией | probation application |
ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand order (iVictorr) |
ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand in custody (iVictorr) |
ходатайство об освобождении из заключения | prayer for discharge |
центр заключения для задержанных молодых преступников старших возрастов | senior centre |
центр заключения для молодых преступников | youth centre |
центр заключения для молодых преступников | young prisoner centre |
центр заключения для молодых преступников в юрисдикции штата | state youth centre |
центр заключения несовершеннолетних преступников | juvenile detention centre |
юридическое заключение | legal opinion (n the United Kingdom and other common law countries, a legal opinion also refers to written legal advice on a point of law issued by either a barrister (often referred to as "counsel's opinion") or occasionally a senior government law officer, such as an attorney general. wiki Alexander Demidov) |
юридическое заключение | conclusion of the legal review (upon the conclusion of the legal review – на основе юридического заключения Alex_Odeychuk) |
юридическое заключение | counsel's opinion (Alexander Matytsin) |