DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing для | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль для доставкиdelivery car
адвокат, назначенный судом для защитыcourt-appointed lawyer (Andrey Truhachev)
адрес для вручения судебных документовaddress for service
адрес для высылки счетаbill delivery address (Alexander Demidov)
адрес для доставкиaddress for service
адрес для направления извещенийnotification address (Alexander Demidov)
адрес для направления корреспонденцииmailing address (By filing an Appearance form you are telling the court that you are acting as your own attorney and giving the court your mailing address. ct.gov fddhhdot)
адрес для передачи счетовbilling address (Alexander Demidov)
адрес для почтовых отправленийmailing address
адрес для уведомленийnotification address (ya)
адресат для вручения судебных документовaddressee for service of process (алешаBG)
акцепт для спасения престижа векселедателяacceptance for honor
акцепт для спасения престижа векселедателяacceptance upon honour
акцепт для спасения престижа векселедателяacceptance for honour
Американская коллегия юридических консультантов по льготам и пособиям для работниковAmerican College of Employee Benefits Counsel (acebc.com Leonid Dzhepko)
банковские реквизиты для перечисления оплатыbanking instructions for the remittance of compensation (Leonid Dzhepko)
банковский сейф для хранения ценностейsafe-deposit box (Право международной торговли On-Line)
больница для алкоголиковinstitution for inebriates (закрытого типа)
бюллетень для голосованияvoting ballot (Berta)
бюллетень для голосованияvoting bulletin
бюллетень для голосования по вопросу повестки дня годового общего собрания акционеровAGM voting form (Alexander Demidov)
взлом загона для скотаpoundbreach
взлом загона для скотаpound breach
видео для целей вымогательстваextortion video (Andrey Truhachev)
видео предназначенное для шантажаextortion video (Andrey Truhachev)
видимость основания для искаcolourable cause
видимость основания для искаcolorable cause
видимость основания для иска или обвиненияcolorable cause
видимость основания для обвиненияcolourable cause
видимость основания для обвиненияcolorable cause
возмещение свидетелю расходов по явке в суд для дачи показанийconduct money (i) Money paid to a witness in advance of the hearing of a case as compensation for time spent attending Court ii) Commonly used to describe expenses paid to a debtor to cover the costs of traveling to Court. LT Alexander Demidov)
возможности для деловой деятельностиbusiness opportunities (бизнеса Andy)
Вспомогательный орган для консультаций по научным и технологическим аспектамSubsidiary Body for Scientific and Technological Advice (ВОКНТА) Один из двух вспомогательных органов РКИК. Рассматривает методические, научные и технологические вопросы, готовит для КС предложения по принятию соответствующих решений. Сессии ВОКНТА обычно собираются 2 раза в год один раз по месту проведения КС и второй раз, как правило, в июне, в Бонне, по месту расположения Секретариата РКИК wwf.ru Leonid Dzhepko)
встречная обеспечительная мера в виде обеспечения возможных для ответчика убытковcross-undertaking in damages (Судья или суд, допуская обеспечение иска, может потребовать от истца предоставления обеспечения возможных для ответчика убытков. Ответчик после вступления в законную силу решения суда, которым в иске отказано, вправе предъявить к истцу иск о возмещении убытков, причиненных ему мерами по обеспечению иска, принятыми по просьбе истца. 4uzhoj)
вступит в силу для Хapply against X (Andy)
выводить молодого преступника из системы уголовной юстиции для взрослыхdivert
выводить несовершеннолетнего делинквента из системы уголовной юстиции для взрослыхdivert
выдано для справкиissued for enquiry (Aidarius)
выдвижение кандидатов в президенты для баллотировки корпусом выборщиковpresidential primaries
вызов в суд для дачи свидетельских показанийsubpoena ad testificandum
вызов в суд для подтверждения праваvoucher
вызов для предъявления претензииaccusing call (о нарушении патента)
вызов для свидетельстваcalling to testify
выкладывать для всеобщего обозренияlay open for public inspection (заявки)
выходной день для расчётных операцийbank holiday (Alexander Demidov)
гербовая бумага для оформления гражданско-правовых сделокnon judicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для оформления гражданско-правовых сделокnonjudicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для оформления гражданско-правовых сделокnon judicial stamp paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для оформления гражданско-правовых сделокnon-judicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебного оформления гражданско-правовых сделокjudicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебного оформления гражданско-правовых сделокjudicial stamp paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебного оформления гражданско-правовых сделокJSP (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных гражданско-правовых сделокjudicial stamp paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных гражданско-правовых сделокjudicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных гражданско-правовых сделокJSP (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных документовjudicial stamp paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных документовjudicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных документовJSP (MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных сделокjudicial paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных сделокjudicial stamp paper (Индия MichaelBurov)
гербовая бумага для судебных сделокJSP (Индия MichaelBurov)
движимость, присоединённая нанимателем к нанятой недвижимости для целей бизнесаtrade fixture
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
деньги, выплачиваемые для успокоения совестиconscience (Право международной торговли On-Line)
деньги для подкупаyellow-dog fund
деньги для подкупаslush fund (disapproving) a sum of money kept for illegal purposes, especially in politics. OALD Alexander Demidov)
деньги для подкупа должностных лицslush money
деяние, типичное для привычного преступникаhabitual criminal act
для большей ясности уточняем, чтоfor greater certainty
для видимостиostensibly
для внутреннего пользованияinside (Andrey Truhachev)
для внутреннего пользованияnon-public (Andrey Truhachev)
для внутренних целейfor internal purposes (Leonid Dzhepko)
для вынесения судебного решенияfor entry of judgment (алешаBG)
для выполнения указанных выше задачfor the foregoing purposes (Leonid Dzhepko)
для выявления направлений развития спроса и предложенияdevelop trends for supply and demand activities (Andy)
для дальнейшего рассмотренияad referendum
для дальнейшего согласованияad referendum
для данного специального случаяad hoc
для данной специальной целиad hoc
для доказательства возрастаde aetata probanda (судебный приказ об установлении совершеннолетия)
для домашнего использованияfor household use (uncitral.org Tayafenix)
для другой цели, кроме какfor any purpose other than (LeneiKA)
для зачтения в качестве доказательстваread in evidence (См. read into evidence Борис Капин)
для избежания неоднозначного толкованияto be clear (sankozh)
для избрания меры пресеченияbe dealt with according to law (в контексте: If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj)
для избрания меры пресеченияbe dealt with according to law (4uzhoj)
для исключения неопределённостиfor the avoidance of doubt (в текстах договоров 4uzhoj)
для использования в любых целях, не противоречащих законодательствуfor all legal purposes (spanishru)
для использования только вall for use in (sankozh)
для какой бы то ни было целиfor any purpose whatsoever (Elina Semykina)
для которого существует возможность инфорсментаenforceable (Stas-Soleil)
для которого существует возможность принудительного исполненияenforceable (Stas-Soleil)
для которой создалась невозможность исполнения обязательствbecoming unable to perform obligations (pelipejchenko)
для любых целейfor any purpose whatsoever (AGO)
для любых целей, не противоречащих законуto all intents and purposes of the law (etar)
для населенияB2C (Alexander Demidov)
для обеих сторонfor either party (honselaar)
для обеспечения их защиты в любой странеfor the term of their protection, in any and all countries (Andy)
для обеспечения последовательностиfor consistency (Leonid Dzhepko)
для обозренияfor review (в судебных определениях: о представлении документов суду Leonid Dzhepko)
для ознакомленияfor guidance (Elina Semykina)
для ознакомленияon approval (на утверждение Alex_Odeychuk)
для ознакомленияfor examination (Leonid Dzhepko)
для определения статуса NTFdetermine NTF (неисправностей не обнаружено Andy)
для осуществления законных интересовfor the purposes of legitimate interest (sankozh)
для осуществления оплачиваемого Заказчиком действияfor the purpose of step paid by the Customer (Konstantin 1966)
для оформления визыfor visa purposes (Анна Ф)
для полноты картиныfor the sake of completeness (Leonid Dzhepko)
для предоставления в государственные органыfor granting in state authorities (Jasmine_Hopeford)
для представления в судfor disclosure to the court (обычно пишется в начале документа (юр. заключение) Leonid Dzhepko)
для представления в суде в качестве доказательстваfor evidentiary purposes (Translators are required to exercise critical decision making when producing translated transcripts for evidentiary purposes. 4uzhoj)
для предъявленияfor the benefit of (for the benefit of the proper authorities tess durbey)
для предъявления по месту требованияserve and avail as occasion shall or may require (Incognita)
для предъявления по месту требованияto whom it may concern (в официальных документах; из Lingvo X3 Andy)
для предъявления по требованиюto whom it may concern (DMA)
для принятия решения оin order for a decision to be made on (Alex_Odeychuk)
для принятия срочных обеспечительных мерfor urgent interim relief (Serge1985)
для производства предписанных им процессуальных действийnecessary warrant
для рассмотренияattention to (кем-либо val123)
для самовывозаfor collection (Александр Стерляжников)
для связанных с ...целейfor connected purposes (контекст:to make provisions for ....and for connected purposes tania_mouse)
для служебного пользованияrestricted (гриф)
для соблюдения формальностиpro forma
для согласования или разрешения данных вопросовagree or determine these matters (Andy)
для справкиfor information only (Igor Kondrashkin)
для справокfor reference (на печатях EnAs)
для сумм, на которых выписаны счета-фактуры по этому договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
для сумм, предъявленных к уплате, по настоящему Договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
для удобства пользованияfor convenience (Alexander Matytsin)
для удостоверения подлинностиquod veritatem attestor (лат. язык proz.com Leonid Dzhepko)
для указанных целейfor said purposes (Johnny Bravo)
для укрепления духа сотрудничества и взаимодействия междуrealising the need to foster a spirit of better cooperation and coordination between (из преамбулы договора; добавлено с подачи 10-4 Serge1985)
для устранения возможных разночтений при толкованииremove doubt (sankozh)
для устранения возможных разночтений при толковании, настоящим пунктом дополнительно разъясняется, чтоremove doubt it is hereby clarified that (sankozh)
для целейfor the purposes of (настоящей Конвенции) (CISG Andrew052)
для целей доказыванияfor evidentiary purposes
для целей и по причинам, указанным в этом документеfor the purposes and consideration expressed in the instrument (Johnny Bravo)
для целей, изложенных в контексте настоящего документаfor the purposes therein expressed (Johnny Bravo)
для целей настоящего Соглашенияfor the purposes of this Agreement
для целей судопроизводстваad litem
для этогоtherefor (for that: ordered a change and gave his reasons therefor)
для юридических лицfor companies (bigmaxus)
для ясностиit is clarified that (sankozh)
для ясностиit is hereby clarified that (вводный оборот sankozh)
для ясностиfor the sake of clarity (q3mi4)
договор, необходимый дляagreement required for (Alex_Odeychuk)
Договор о приобретении снаряжения или услуг, необходимого для работыObtained Employment Purchase Agreement (Leonid Dzhepko)
договор создаёт для лица действительные правовые последствияbe bound by an agreement (4uzhoj)
Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силуthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema)
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторонthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
документ, выданный на основании свободного волеизъявления лица и создающий для него действительные правовые последствияact and deed (prawnie wiążące oświadczenie woli 4uzhoj)
документ для принятия решенийDecision Support Document (Andy)
документ, используемый для сличения подписиstandard writing
документы для получения визыvisa clearance documents (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
документы для получения визыvisa application documents (т.е. необходимые для подачи заявления на получение визы Alex_Odeychuk)
документы, которые для Стороны будет целесообразным запроситьthe documents, which the Party may reasonably request (Andrew052)
документы, необходимые для таможенного оформленияcustoms clearance paperwork (Alexander Demidov)
долговременные условия для благополучного развития ребенкаpermanency (с родителями, в приемной семье, в интернате и т. п. sankozh)
должностное лицо, назначенное для подбора присяжных для слушания данного делаelisor (Право международной торговли On-Line)
должностное лицо, подбирающее состав присяжных для слушания данного делаelisor
допрашивать оскорбительным для допрашиваемого образомquestion abusively
допрос присяжных для выявления их возможной предубеждённостиvior dire (Maria Panova)
допрос с применением оскорбительных для допрашиваемого приёмовabusive interrogation
достаточная причина для оправданияsatisfactory excuse
достаточное основание для арестаprobable cause to arrest (Alex_Odeychuk)
достаточное основание для обыскаprobable cause to search (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
достаточное основание для предположенияgood reason to believe
достаточное основание для предположенияprobable cause to believe
достаточное основание для предположенияreasonable cause to believe
достаточное основание для предположенияgood cause to believe
достаточные основания для сомненийreasonable doubt (Alexander Demidov)
журнал для совершения нотариальных действийnotary journal (Alex_Odeychuk)
завладевать государственной землёй для получения преимущественного права на её покупкуpre-empt
завладение государственной землёй для получения преимущественного права её покупкиpre-emption
Заголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей ДоговораAll headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereof (triumfov)
Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использованияthe section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.
заинтересованность в неблагоприятном для стороны результате судебного процессаadverse interest
заинтересованный в неблагоприятном для стороны результате судебного процессаadversely interested
заместитель шерифа для выполнения обычных функций шерифаgeneral deputy sheriff
заместитель шерифа для выполнения особых порученийspecial deputy sheriff
замужние женщины, выступающие в качестве присяжных для определения беременности женщины, приговорённой к смертиjury of matrons
зарядная станция для электромобилейelectric vehicle charging station (wiki Alexander Demidov)
засчитываемый для пенсииpensionable (стаж)
засчитываемый для расчёта пенсииpensionable (о стаже Право международной торговли On-Line)
заявить для протоколаdeclare for the record (Andrey Truhachev)
компания заявляет об отказе от любых подразумеваемых гарантий товарного состояния или пригодности для использования по назначениюdisclaims any implied warranty of merchantability or fitness for particular purpose (Andrew052)
заявлять для протоколаdeclare for the record (Andrey Truhachev)
Зелёный пакт для ЕвропыEuropean Green Deal (Зелёный пакт для Европы (также: Европейский зеленый курс) (the European Green Deal) – план достижения нулевого нетто-выброса парниковых газов и нулевого суммарного загрязнения окружающей среды путём перехода от использования ископаемых к возобновляемым источникам энергии и сырья в странах-членах Европейского союза к 2050 году. Целью мероприятий плана является борьба с глобальным потеплением и загрязнением окружающей среды. Принят Европейской комиссией 11 декабря 2019 года.[ wikipedia.org Jenny1801)
избирательное право для взрослых мужчинmanhood suffrage
избранный для исполнения обязанностиelected for a duty
избранный для разрешения вопросов фактаselected for the decision of facts (Alex_Odeychuk)
извещение о выделении товара для исполнения договораnotice of appropriation (индивидуализации)
изолятор для нарушивших режим пробацииprobation ward
изолятор для нарушивших режим условно-досрочного освобождения под честное словоparole ward
изолятор для несовершеннолетних нарушителейteenage ward
изолятор для несовершеннолетних нарушителейjuvenile ward
изолятор для несовершеннолетних правонарушителейteenage ward
изолятор для несовершеннолетних правонарушителейjuvenile ward
изучение дела для решения вопроса об условно-досрочном освобожденииpreparole investigation
индивидуализировать товар для договораset aside the goods against the contract
индивидуализировать товар для исполнения договораappropriate the goods to the contract
иностранец, находящийся на территории страны без необходимых для этого документовundocumented alien
институт, созданный для защиты благополучия детейinstitution created to protect the welfare of children (Alex_Odeychuk)
инструменты для взломаhousebreaking implements
инструменты и приспособления для совершения берглэриburglarious tools and implements
интерес для коллекционераcollectibility
Информационное письмо для заказчикаclient care letter (М. Ефремов)
Информационный бюллетень для клиентовClient Alert (Leonid Dzhepko)
информация для потребителейconsumer information
информация для разработкиinput for the development of (Alexander Demidov)
информация для СМИmedia release (A press release, news release, media release, press statement or video release is a written or recorded communication directed at members of the news media ... wiki Alexander Demidov)
информация, имеющая значение для определения меры наказанияsentencing information
информация, представляющая особую ценность для конкурентовcompetitively sensitive information (Igor Kondrashkin)
иск, имеющий принципиальное значение для ряда аналогичных исковtest action
использование для извлечения нетрудовых доходовuse for deriving non-labour revenues
использование земли для изыскательских поисковых работuse of land for survey and prospecting work
использование политической или государственной позиции для личной выгодыgraft case (Graft, as understood in American English, is a form of political corruption, being the unscrupulous use of a politician's authority for personal gain. The term has its origins in the medical procedure whereby tissue is removed from one location and attached to another for which it was not originally intended. Similarly, political graft occurs when funds intended for public projects are intentionally misdirected in order to maximize the benefits to private interests. Tatiana Okunskaya)
использование популярных персонажей для продвижения товаров и услугcharacter merchandising (Leonid Dzhepko)
используемый для распространения видеоматериаловvideo-sharing (the internet video-sharing website known as "YouTube" ART Vancouver)
Кворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочнымA quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convened (4uzhoj)
клуб для проживанияresidence club (best-hotels.com.ua Incognita)
книга для записейregistry
книга для записей париbetting book
компания, создаваемая для реализации проектаproject company (Leonid Dzhepko)
компания, созданная для выступления в качестве доверительного собственникаtrust company
компания, созданная для получения дивидендовdividend feeder company (описательный перевод, Мальта IoSt)
компания, созданная исключительно для целей выпуска облигацийSPV (в контексте ценных бумаг Leonid Dzhepko)
Конвенция о европейском патенте для Общего рынкаCommunity Patent Convention
констебль для специального порученияspecial constable (лицо, назначенное мировым судьей для выполнения специального поручения в качестве констебля)
копии документов для проведения идентификации клиентовcopies of identification documentation (англ. термин PricewaterhouseCoopers Alex_Odeychuk)
корпорация, созданная для выступления в качестве доверительного собственникаtrustee corporation
краги для сварочных работwelding gloves (Alexander Demidov)
краткий инструктаж для адвоката, изготовленный юристом / юрисконсультом на основании сведений и фактов, полученных от сторонbrief to counsel (истцов/ответчиков; в Великобритании, как правило, в судах вытсупают адвокаты (barristers), а с клиентами непосредсвенно работают юристы/юрисконсульты (solicitors), при этом к адвокатам в суде обращаются, используя термин "counsel", отсюда термин для инструкций адвокату 'brief to counsel'. You appear in court tomorrow on behalf of the Claimant in a case against a motor car manufacturer.You have received the following brief to counsel from your solicitor.)
кредитная карта для сотрудникаcorporate credit card (Alexander Demidov)
лица, назначенные для выполнения обязанностей душеприказчиковadministration with the will annexed (в случае, если завещатель не назначил душеприказчика; в случае смерти душеприказчика; в случае некомпетентности душеприказчика или его отказа от выполнения обязанностей Bobrovska)
лица, назначенные судом для вынесения решения по отводу, заявленному присяжнымjudicial tribunals
лица, привлечённые для выполнения обязательств по договоруparties involved for implementation of obligations under the contract (Konstantin 1966)
лица, создающие необходимые условия для начала работы корпорацииpromoters (Eugen_Strand)
льгота для беременной женщиныprivilege for pregnant women
льгота для обучающихся без отрыва от производстваexemption for persons who study while continuing to work
льгота для работающих в сельской местностиprivilege for those working in rural locality
льгота для работников из отдалённых местностейexemption for workers of remote localities
магазин для военнослужащихmilitary store
материалы, необходимые для исполнения настоящего Договораmaterials required for the fulfillment of this Contract (Konstantin 1966)
материальные средства, необходимые для содержания неправоспособного лицаnecessaries
местность, из которой должны были быть набраны присяжные для участия в делеvenue
могущий являться основанием для вменения в винуinculpable
набор инструментов для пуско-наладочных работstart-up tool kit (Alexander Demidov)
набор предметов для совершения изнасилованияrape kit (когда это инструмент преступления, т.е. маска, верёвка, липкая лента и проч. Межирицкий)
назначение агента для вручения процессуальных документовAppointment of Agent for Service of Process (заголовок статьи договора Leonid Dzhepko)
назначение агента для вручения судебных извещенийAppointment of Agent for Service of Process (заголовок статьи договора Leonid Dzhepko)
назначение на должность для выполнения обычных функцийgeneral appointment
назначение на должность для выполнения особого порученияspecific appointment
наличие достаточно серьёзных доказательств для возбуждения делаprima facie case
наличие оснований для искаactionability
наличие оснований для судебного преследованияactionability
наличные и всё прочее имущество для возмещения кредитаpecuniary condition
нанять адвоката для ведения делаinstruct counsel (to authorize (a barrister or solicitor) to conduct a case on a person's behalf askandy)
направление по оказанию услуг для бизнесаcorporate business (Alexander Demidov)
находиться вне досягаемости для судебных и правоохранительных органов страныbe beyond the country's legal reach (CNN Alex_Odeychuk)
находящийся вне досягаемости для судебных и правоохранительных органов страныbeyond the country's legal reach (Alex_Odeychuk)
неправильное соединение нескольких исков в одном процессе или неправильное объединение нескольких лиц для совместного ведения одного процессаmisjoinder
непригоден для продолжения практики в адвокатуреunfit for further practice (Val_Ships)
неприемлемый для рассмотрения в судебном порядкеnon-justiciable (slitely_mad)
нет никаких оснований для подачи жалобыthere is no room left for complaint
нет никакой возможности дляthere is no scope for (Leonid Dzhepko)
нет оснований для обвинительного актаno true bill
новизна для Великобританииisle novelty (в противоположность мировой новизне)
ночлежный дом для бедняковcasual ward
о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нуждon Contract systems in the sphere of procurement of goods, works and services for provisioning governmental and municipal needs
о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государстваFederal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security
о противодействии использования финансовой системы для целей отмывания денег и финансирования терроризмаon the prevention of the use of the financial system for the purpose of money-laundering and terrorism financing (Европейская Директива 2005/60/EC / the European Directive 2005/60/EC)
обеспечивать механизм дляprovide the machinery for (чего-либо; e.g. Provide the machinery for resolving apparently uncertain terms of the contract yurtranslate23)
облачная система для автоматизации процесса переводаcloud-based translation platform (or environment Alexander Demidov)
обобщение правоприменительной практики, предназначенное для административных органовadministrative agencies brief
образ действий, привычный для данного преступникаmodus operandi of the criminal
обратиться в Высокий Суд Великобритании для определения предварительного решенияseek a determination of a preliminary point of law by the U.K. High Court (Leonid Dzhepko)
обратиться к третьему лицу с просьбой вступить в дело для защиты вещноправового титула ответчикаpray in aid
обращённое к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчикаaid-prayer
объединиться для достижения общей преступной целиjoin in criminal purpose
объединиться для достижения преступной целиjoin in criminal purpose (общей)
обязательное для избрания количество поданных голосовmandatory poll
обязательное для исполнения решение судаbinding judgement (Svetisunrise)
обязательные для применения и исполнения требованияlegally binding requirements (Alexander Demidov)
обязательный дляbinding on (кого-либо Leonid Dzhepko)
обязательный для исполнения сторонамиbinding on the parties (Sjoe!)
обязательный для применения и исполненияbinding (Alexander Demidov)
оговорка о девиации для целей бункеровкиbunkering deviation clause
ограничения вступления в брак для получения дара или наследстваrestraint of marriage (Право международной торговли On-Line)
ограничения, о которых мне известно и которые могли бы стать препятствием для Покупателя при приобретении им Недвижимостиrestrictions of which I am aware that would prohibit the Buyer from acquiring the Property (недвижимость Leonid Dzhepko)
ожидаемая неделя госпитализации для родовexpected week of confinement (по закону Великобритании о трудовых правах 1996 года Fallen In Love)
опасность для государстваpublic danger
опасность для жизниhazard to life
опасность для страныpublic danger
опровергать иск о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводеrecriminate
освобождение, не связанное с риском для обществаsafe discharge
освобождение, не связанное с риском для общества, для окружающихsafe discharge (от ответственности, от наказания, от дальнейшего отбывания наказания)
освобождение, не связанное с риском для окружающихsafe discharge (от ответственности, от наказания, от дальнейшего отбывания наказания)
основанное на обычае право младшего сына наследовать землю, которой владел отец на условиях её обработки для лендлордаpostremogenitur
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеimpecunious defendant
ответчик, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
ответчик по иску о разводе, опровергающий иск ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для встречного иска о разводеrecriminator
ответчик по иску о разводе, опровергающий предъявленный ему иск ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для встречного иска о разводеrecriminator (Право международной торговли On-Line)
ответчики, дела которых объединены для совместного рассмотрения в судеdefendants joined for trial
ответчики или подсудимые, дела которых объединены для совместного рассмотрения в судеdefendants joined for trial
отвечающий требованиям, необходимым для фондированияeligible for funding
отсутствие информации, предоставляемой для создания Информационных носителейunavailability of information provided for the manufacturing of the Information carriers (Konstantin 1966)
Перевод для языковых меньшинствcommunity translation (Перевод, предоставляемый (обычно уголовным судом или центром социальной помощи) представителям языковых меншинств (напр., проживающему в Канаде члену украинской общины и не говорящего на гос. языках Канады ) Alice Volkov)
передать дело для слушания в судsend for trial
передать имущество в доверительную собственность для расчётов с кредиторамиmake an assignment for the benefit of creditors (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
приёмно- передающая аппаратура для мобильной связиmort (Mobile Operator Radio-Transmitters Caspartine)
поверенный для защиты дела перед судомattorney
поверенный для преследования перед судомattorney
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательствduces tecum (Неточное толкование. 'Duces Tecum' буквально означает "принеси с собой"- 'bring with thee' As a legal term: a writ commonly called a subpoena duces tecum, commanding the person to whom it is directed to bring with him some writings, papers, or other things therein specified and described, to a deposition, to counsel for litigants in an action, or before the court. (http://www.lectlaw.com/def/d202.htm) То есть, это не сама повестка, а предписание, отраженное в повестке в суд или в извещении о даче показаний под присягой необязательно в суде, но с непременным условием принести с собой все письменные доказательства, имеющиеся у свидетеля, истца, или ответчика, дающего такие показания. Levsha)
повод для беспокойстваconcern (Alex_Odeychuk)
повод для обеспокоенностиconcern (The Legal Ombudsman expects complaints to be made to them within one year of the date of the act or omission about which you are concerned or within one year of you realising there was a concern 'More)
повод для привлечения к уголовной ответственностиexcuse for prosecution
событие, дающее повод для принудительного исполненияenforcement event (Vadim Rouminsky)
поводы для подозренияmarks of suspicion
повреждения, значимые для безопасностиsafety implication (Andy)
подготовить дело для возбуждения по нему уголовного преследованияdevelop a case sufficient for prosecution
подготовка запроса о выдаче для уголовного преследованияpreparation of request for extradition for criminal prosecution (Это если преступник скрывакется за границей. Konstantin 1966)
подготовка запроса о выдаче для уголовного преследованияpreparation of the request for extradition in criminal investigation cases (в случае, если подозреваемый скрывается от правосудия за рубежом Konstantin 1966)
подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского искаbe subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966)
подразумеваемые гарантии товарного состояния и пригодности для использования по назначениюimplied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose (Marina_Onishchenko)
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагамиevidencing the authority to effect securities transactions (речь идёт о документах; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагамиas may reasonably be required to effect securities transactions (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
показание для протоколаrecord evidence
показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself-inculpation
показания, невыгодные для самого свидетеляself-incriminating testimony
получить отсрочку для решения дела полюбовноimparl
пользующийся собственностью для извлечения выгодыbeneficial
помещение в здании суда для подсудимых, содержащихся под стражейdetention room
помещение для арестованныхguard house
помещение для выборовpolling place
помещение для персоналаstaff facility (Alexander Demidov)
помещение для приёма больныхsurgery (Alexander Demidov)
помещение для размещения шумных агрегатов вычислительных машинserver room (Alexander Demidov)
помещение для учебных судебных процессовmoot court (в юридической школе)
помещение, служащее для сокрытия краденогоreceptacle receiving for stolen goods
помещение, служащее для сокрытия краденогоreceptacle for stolen goods
помещения для ведения торгово-промышленной деятельностиbusiness premises
помещения для питанияmeal facilities (Alexander Demidov)
порт, закрытый для входаclosed port
пособие для вдовwidow benefit
пособие для лиц, осуществляющих уход за инвалидамиcarer's allowance (Carer's Allowance is a means-tested payment to people in Ireland Leonid Dzhepko)
Пособие для овдовевшего родителяWidowed Parent's Allowance (в Великобритании Vetrenitsa)
Пособие для соискателей вакансииjob seeker allowance (Alexapa)
поступление несовершеннолетнего в реформаторий для несовершеннолетних делинквентовjuvenile intake
поступление несовершеннолетнего в реформаторий для несовершеннолетних делинквентов или в тюрьму для несовершеннолетних преступниковjuvenile intake
поступление несовершеннолетнего в тюрьму для несовершеннолетних преступниковjuvenile intake
посягательства, включающие в себя опасность для личностиoffences involving danger to the person
права, могущие быть основанием для искового требованияchose in action
права, могущие быть основанием для искового требованияthings in action
правовая охрана программ для ЭВМlegal protection of software
правовая помощь, полученная для определения оптимальных мер защитыlegal advice taken to establish the best means of safeguarding (кого-либо Alex_Odeychuk)
правовой вопрос, поставленный для обсуждения учащихсяmoot case (в юридической шкале)
правовые нормы для определённых категорий лицgroup law (напр., военное право, церковное право и т. д.)
правовые основания дляthe legal grounds on which (Alex_Odeychuk)
предоставление возможности для получения образования в течение всей жизниlifelong learning opportunities
представительство для специальной целиspecial agency
предъявление для опознанияidentification parade
предъявление для опознанияparade
предъявление для опознанияsubmission for identification
преследование, ставшее невозможным в силу возникших для него препятствийbarred prosecution
претензии, основанием для которых могут служить факты нарушения продавцом заверений и гарантий, выявленные покупателем во время проведения комплексной юридической проверки, приобретаемой компании, но не раскрытые им сразуpost-completion claims (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix)
приводить в негодное для эксплуатации состояниеrender inoperable (Ramzess)
приводить для удобстваinsert for convenience (о заголовках в договоре sankozh)
приводить достаточные фактические доказательства для опровержения доводов о том, чтоestablish a case against (of parties/their lawyers in a court/tribunal hearing to provide (sufficient evidence / a good enough argument) to persuade the court/tribunal to decide in their favor Alex_Odeychuk)
привычки или привычное для лица поведение как доказательствоhabit evidence
привычное для лица поведение как доказательствоhabit evidence
придать контракту действенность / силу для ведения бизнесаgive business efficacy to the contract (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
прийти в негодность для использованияbecome unsuitable for use (Alexander Demidov)
прикрытие для коррупцииfront for corruption (Alexgrus)
прикрытие для преступной деятельностиfront (легальное)
примечание для черновой версииnote to draft (Ремедиос_П)
примечание для черновой редакцииnote to draft (Ремедиос_П)
принимать груз для перевозкиtake over (the port of loading under the contract of carriage by sea and the date on which the goods were taken over by the carrier at the port of loading. Art. 15, The Hamburg Rules Alexander Demidov)
принудительная мера для обеспечения выполнения обязанностейenforcement measure to compel performance of a duty
принять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информацииuse reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information (Vladimir Shevchuk)
принять необходимые меры для выполнения кем-либо обязательств в принудительном порядкеtake all measures necessary to compel someone to meet obligations (BBC News Alex_Odeychuk)
приют для детей военнослужащихmilitary asylum
приём заявителя или его поверенного в патентном ведомстве для участия в рассмотрении заявкиhearing
провокация, достаточная для квалификации совершенного убийства как простого умышленного убийстваsufficient provocation
провокация, достаточная для квалификации совершенного убийства как простого умышленного убийстваadequate provocation
процедуры для создания правилrules for making rules (Oleksandr Spirin)
психиатрическая больница для совершеннолетних больныхadult institution (закрытого типа)
психические способности, достаточные для признания за лицом юридической дееспособностиsufficient mental capacity
равное для всех образованиеequal education
равное для всех право на рыбную ловлю, основанное на государственном указеcommon fishery
разумные основания для предположенияreasonable ground to believe
разумные основания для сомненияreasonable doubt
раскрыть преступление в меру доказательств, достаточных для производства ареста преступникаclear by arrest
распределительный центр для заключённых, вторично поступивших в пенитенциарное учреждениеrecall centre
распределительный центр для заключённых, направляемых на исправительную подготовкуcorrective training allocation centre
режим входа для посетителейentrance hours (Alexander Demidov)
режим для правонарушителейtreatment of offenders
режим землевладения для иностранных граждан и юридических лицforeign land tenure
решение может быть представлено подано в суд для закрепленияmay be entered on an award (Andy)
решение, окончательное и обязательное для сторонdecision final and binding upon the parties
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителямиDiscussion guide for the interregional and regional preparatory meetings for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (следует использовать слово "предотвращение" вместо "предупреждение" educulus)
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителямиDiscussion guide for the interregional and regional preparatory meetings for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders
руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целяхguidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer (bis.org Lavrov)
руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целяхguidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer (bis.org Lavrov)
Руководство для национальных органов банковского надзора относительно контрциклического буфера капиталаGuidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer (Центр экономических исследований МФПА Lavrov)
Руководство для федеральных прокуроровUnited States Attorneys Manual (США Leonid Dzhepko)
Руководство Нью-Йоркской фондовой биржи для листингующихся компанийNYSE Listed Company Guide (Glomus Caroticum)
Руководство "Решения для обучения: преимущества и требования"Learning Solutions Benefits and Requirements Guide (Andy)
с преимуществом для одной стороныex parte (kee46)
с хорошими перспективами для защитыdefensible (User)
система единого режима супружеской собственности для движимости и недвижимостиunity system
система жестов, используемая для арбитражаflashing (Право международной торговли On-Line)
система назначения постоянного судьи для рассмотрения делаIndividual Assignment System (в американских судах – когда один и тот же судья ведет дело от начала до конца Tiny Tony)
Система, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствийno fault system (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko)
система раздельных режимов супружеской собственности для движимости и недвижимостиscission
система раздельных режимов супружеской собственности для движимости и недвижимостиscission system (Право международной торговли On-Line)
совершить все действия, необходимые дляcarry out all of the actions necessary for (NaNa*)
содержать положения, обязательные для соблюденияbind (кем-либо pelipejchenko)
содержащий минимальное количество информации для того, чтобы считаться действительнымfacially valid (о юридическом документе: A facially valid search warrant is one that contains the minimum contents required to be legal. If it does not, it is said to be facially deficient. sankozh)
создавать юридические возможности для предъявления исков к должникамprovide an avenue for litigation cases to be introduced against debtors (financial-engineer)
специальная комиссия для разрешения земельных споровspecial commission for settlement of land disputes
спорный вопрос, имеющий существенное значение для делаmaterial issue in the case
справка, заменяющая свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака за границейstatement in lieu of certificate of non-impediment to marriage abroad (документ, выдаваемый в Канаде; перевод свой Tiny Tony)
срок давности для признания виновнымlimitation on conviction
срок для акцептаacceptance period (оферты; ст. 429.2, пункт 2, ГК РФ Lavrov)
срок для возвращения на повторное рассмотрениеlength of recommitment
срок для передачи на рассмотрениеlength of commitment
срок для повторного совершенияlength of recommitment (действия)
срок для подачи апелляцииterm of appeal
срок для представления возражений по искуimparlance (Право международной торговли On-Line)
срок для представления объяснений по искуemparlance
срок для представления объяснений по искуimparlance
срок для представления объяснений по существу искаgeneral imparlance (Право международной торговли On-Line)
срок для совершенияlength of commitment (действия)
срок для устранения нарушенияcuring period (sankozh)
срок для устранения нарушения нарушенийremedial period (Alexander Matytsin)
срок для устранения нарушения нарушенийcure period (Alexander Matytsin)
Срок исковой давности для установления права собственностиPeriod of limitation for title to be deduced (Moonranger)
срок, предоставленный для повторного рассмотренияduration of recommitment
срок, предоставленный для снятия свидетельских показанийprobatory term
статус расконвоированного для отбывания работwork release position
страница для подписейsignature page (договора talsar)
Страница предназначена для размещения служебных отметокthis page is reserved for official observations (Yevgeniia)
судом исследованы все доказательства, суд удаляется для вынесения решенияafter hearing all evidence and testimony, the court shall retire to consider the judgment
текст, служащий в качестве основы для обсужденияbasic text
текстовые материалы для сайтаwebsite text content (Alexander Demidov)
телесное повреждение, опасное для жизниinjury dangerous to life
телесное повреждение, по характеру или тяжести превышающее меру установленную законом для случаев правомерного применения насилияexcessive bodily harm
термоустойчивые перчатки для сварочных работwelding gloves (Alexander Demidov)
только для легальных целейfor lawful purposes only (Andy)
только для наглядностиfor illustration purposes only (Leonid Dzhepko)
только для предоставления в органы контроляfor Regulatory Purposes Only (Конфиденциальная информация для контролирующих инстанций)
только для справочных целейfor reference only (ART Vancouver)
требование о выдаче документов для предоставления возможности ознакомления с ними, о сообщении определённых сведенийcivil investigative demand
требования для данного объектаfacility-specific requirements (ambassador)
требования по минимальному объёму сделок с ценными бумагами для включения в котировальный списокminimum pre-listing trading volume requirements (Leonid Dzhepko)
требования по минимальному сроку существования эмитентов для включения в котировальный списокseasoning requirements (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
тренинг для персоналаpersonnel training (Alexander Demidov)
уважительная причина для неявки в судexcuse for nonappearance in court (wikipedia.org arturmoz)
уважительная причина для неявки в судessoin (по вызову)
удаляться для обсуждения решенияwithdraw to consider the judgment
удаляться для обсуждения решенияwithdraw to consider the judgement
Упаковка для перевозки внутри страныDomestic Packing (V.Sok)
Урегулировать вопросы, связанные с получением разрешений на работу для иностранных сотрудниковarrange for obtaining work permits for the foreign employees (из доверенности Serge1985)
услуга для физических лицretail service (Alexander Demidov)
устанавливать ограничения дляdiscriminate against (кого-либо thefreedictionary.com yo)
участвовать в преступлении извинимым для лица образомparticipate excusably in a crime
учреждение для несовершеннолетних делинквентовjuvenile institution
учреждение для несовершеннолетних преступниковjuvenile institution
учреждение для несовершеннолетних преступников или делинквентовjuvenile institution
учреждение для преступников молодого возрастаyouth institution
учреждение для реабилитации бывших заключённыхhalf-way house
учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторамassignment for benefit of creditors
учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторамgeneral assignment
федеральный центр заключения для молодых преступниковfederal youth centre
финансовые активы, доступные для продажиavailable-for-sale financial assets (Leonid Dzhepko)
финансовые средства для урегулирования претензийsettlement funds (Elina Semykina)
формуляр для составления юридического документаlaw blank
характерное для договора исполнениеcharacteristic performance
'хороший гражданин', предлагающий имена других достойных граждан для включения их в список возможных присяжныхkey-man
хранение данных для налоговых нуждtax hold (сохранение данных на носителях информации на случай проверки контрольно-надзорными органами visitor)
хранение данных для судебных нуждlegal hold (сохранение данных на носителях информации на случай судебного разбирательства visitor)
хранение электронных документов для юридических целейelectronic discovery (financial-engineer)
хранение электронных документов для юридических целейe-discovery (financial-engineer)
центр для вновь поступивших заключённыхreception centre
центр для временного проживания переселенцевresettlement centre
центр для интернированныхassembly centre
центр для содержания под стражей задержанных несовершеннолетних правонарушителейjuvenile detention centre
центр для содержания под стражей задержанных правонарушителейdetention centre
центр для содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителейjuvenile detention centre
центр заключения для задержанных молодых преступников старших возрастовsenior centre
центр заключения для молодых преступниковyouth centre
центр заключения для молодых преступниковyoung prisoner centre
центр заключения для молодых преступников в юрисдикции штатаstate youth centre
чистовая версия документа для подписания сторонамиexecution copy (justcuria)
Экономическая комиссия ООН для Азии и Дальнего ВостокаU.N. Economic Commission for Asia and Far East (ЭКАДВ Leonid Dzhepko)
юрисдикция, благоприятная для арбитражного рассмотрения споровarbitration-friendly jurisdiction (Ying)
язык, понятный для обвиняемогоlanguage which an accused understands (vleonilh)
Showing first 500 phrases