DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing действующий | all forms | exact matches only
RussianGerman
в действующей в соответствующий момент редакцииin der jeweils gültigen Fassung (Andrey Truhachev)
в действующей в соответствующий момент редакцииin der jeweils geltenden Fassung (Andrey Truhachev)
в действующей на данный момент редакцииin der jeweils gültigen Fassung (dolmetscherr)
в действующей на соответствующий момент редакцииin der jeweils gültigen Fassung (Andrey Truhachev)
в действующей на соответствующий момент редакцииin der jeweils geltenden Fassung (Andrey Truhachev)
в действующей редакцииi.d.g.f. (Надушка)
в действующей редакцииin der geltenden Fassung (Лорина)
в конторе действующего нотариусаim Hause des amtierenden Notars (Лорина)
в последней действующей редакцииin der letzten gültigen Fassung (abolshakov)
в пределах, установленных действующим законодательствомim Rahmen der gesetzlich zulässigen Grenzen (jurist-vent)
в присутствии действующего нотариусаvor dem amtierenden Notar (Лорина)
в рамках действующего законодательстваim gesetzlichen Rahmen (dolmetscherr)
в соответствии с действующим законодательствомgemäß den gesetzlichen Bestimmungen
в соответствии с действующим законодательствомentsprechend den gesetzlichen Bestimmungen
в соответствии с действующим законодательствомgemäß der geltenden Gesetzgebung (Лорина)
в соответствии с действующим законодательствомlaut geltender Gesetzgebung (Лорина)
в соответствии с действующим законодательствомvorschriftsmäßig
в соответствии с действующим законодательствомnach den gesetzlichen Bestimmungen
в соответствии с действующим законодательствомnach geltendem Recht
в соответствии с действующим состояниемnach dem derzeitigen Stand (Лорина)
в соответствии с действующими положениями о защите данныхdatenschutzkonform (dolmetscherr)
в соответствии с положениями действующего законодательстваgemäß den Bestimmungen der geltenden Gesetzgebung (Лорина)
в соответствии с требованиями действующего законодательстваnach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen (jurist-vent)
в установленном действующим законодательством порядкеin durch die geltende Gesetzgebung vorgeschriebener Weise (Лорина)
внесение законопроекта в отмену действующего законаobrogatio
внесение законопроекта во изменение действующего законаobrogatio
вносить предложение об изменении действующего законаeine Novelle einbringen
вступить в договор с самим собой, действуя в качестве представителя другого лицаkontrahieren mit sich selbst
действие, правовые последствия которого наступают независимо от воли действующего лица напр приобр права собств путём переработкиRealakt (гр пр германии VE)
действовать без доверенностиohne Vollmachterteilung handeln (wanderer1)
действовать без ограниченийuneingeschränkt gelten (Лорина)
действовать без принужденияohne Zwang handeln (Лорина)
действовать без учёта прав сторонohne Rücksicht auf Parteirechte handeln
действовать бессрочноunbefristet gelten (wanderer1)
действовать в законном порядкеnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
действовать в качествеals ... handeln (Лорина)
действовать в обходumgéhen (кого-либо mirelamoru)
действовать в осуществлении деятельностиin Ausübung der Tätigkeit handeln (Лорина)
действовать в порядке самозащитыin Selbstverteidigung handeln
действовать в порядке самообороныin Notwehr handeln
действовать в порядке самообороныaus Notwehr handeln
действовать в своих интересахim eigenen Interesse handeln (Лорина)
действовать в сговореin Absprache handeln
действовать в соответствии с закономnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
действовать в состоянии необходимой обороныin Notwehr handeln
действовать в судебном порядкеden Rechtsweg einschlagen
действовать в судебном порядкеden Rechtsweg beschreiten
действовать во вредzum Nachteil von jemandem handeln
действовать во вредschädigen
действовать во времениzur Zeit gelten (о законах)
действовать добровольноfreiwillig handeln (Лорина)
действовать добросовестноguten Glaubens handeln
действовать добросовестноin Treu und Glauben handeln
действовать за свой счётauf eigene Rechnung handeln
действовать за себяfür sich handeln (Лорина)
действовать за чужой счётfür fremde Rechnung handeln
действовать и в случае смертиüber den Tod hinausgehen (доверителя) см. Vollmacht über den Tod hinaus 4uzhoj)
действовать на бессрочной основеunbefristet gültig sein (Лорина)
действовать на основании заявленияerklärungsgemäß handeln (panteja)
действовать на свой страх и рискauf eigene Gefahr handeln
действовать на собственный страх и рискauf eigene Gefahr handeln
действовать наперекорzuwiderhandeln (напр., закону)
действовать насильственноgewaltsam vorgehen
действовать от имениhandeln für (Лорина)
действовать от имени обществаim Namen von der Gesellschaft handeln (Лорина)
действовать от имени обществаfür die Gesellschaft handeln (Лорина)
действовать от имени обществаfür Gesellschaft handeln (Лорина)
действовать от имени поручителяim Namen des Mandanten handeln (Andrey Truhachev)
действовать от имени представляемогоim Namen des Mandanten handeln (Andrey Truhachev)
действовать от своего имениim eigenen Namen handeln
действовать от чужого имениin fremdem Namen handeln
действовать по доверенностиgemäß der Vollmacht handeln
действовать по доверенностиgemäß Vollmacht handeln
действовать по законуin Übereinstimmung mit dem Gesetz verfahren (ichplatzgleich)
действовать по законуnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
действовать по приказуauf Befehl handeln
действовать под нажимомunter Druck handeln
действовать с обратной силойzurückwirken
действовать с применением силыgewaltsam vorgehen
действовать с уверенностью в своей правотеguten Glaubens handeln
действовать сообщаgemeinsam handeln
действующая армияFronttruppe (im Ggs. zur Etappe)
действующая властьmachthabende Behörden (Лорина)
действующая доверенностьgültige Vollmacht (Midnight_Lady)
действующая норма праваgeltende Rechtsnorm
действующая правовая системаgeltendes Rechtssystem
действующая редакция derzeitgültige Fassung (напр., einer Bestimmung)
действующее законодательствоgeltendes Recht
действующее законодательствоgeltende Gesetze
действующее законодательствоbestehende Gesetze
действующее международное правоgeltendes Völkerrecht
действующее положениеgültige Bestimmung (Лорина)
действующее правоgeltender Rechtszustand
действующее правоheutiger Rechtszustand
действующее правоpositives Recht
действующее уголовное правоgellendes Strafrecht
действующее уголовное правоgeltendes Strafrecht
действующее уголовно-процессуальное правоgeltendes Strafprozessrecht
действующее удостоверение личностиgültiger Personalausweis (Andrey Truhachev)
действующее узаконениеgeltendes Recht
действующее узаконениеgeltende Gesetzgebung
действующие положения законодательства о защите данныхgeltende Datenschutzvorschriften (Лорина)
действующие положения законодательства о защите информацииgeltende Datenschutzvorschriften (dolmetscherr)
действующие соглашенияwirksame Vereinbarungen (dolmetscherr)
действующие условияgeltende Bedingungen (Лорина)
действующий в качестве нотариусаin seiner Eigenschaft als Notar (paseal)
действующий договорwirksamer Vertrag
действующий договорlaufender Vertrag
действующий законlex lata
действующий законgeltendes Recht
действующий законbestehendes Recht
действующий законbestehendes Gesetz
действующий на основанииhandlungsbevollmächtigt durch (Slawjanka)
действующий на основанииhandlungsbevollmächtigt durch (используется в договорах Slawjanka)
действующий на основанииhandelnd aufgrund (Лорина)
действующий на основании чего-либоtätig auf Basis Gen. (Herk)
действующий на основании доверенностиhandelnd aufgrund der Vollmacht (Лорина)
действующий на основании уставаunter Zugrundelegung der Satzung handelnd (Vladyka75)
действующий на свой страх и рискhandelnd auf eigene Rechnung (Лорина)
действующий нотариусamtierende Notarin (Лорина)
действующий нотариусamtierender Notar (см. пример здесь helpinform.ru Praline)
действующий образецFunktionsmodell
действующий образецFunktionsmuster
действующий от имениhandelnd im Namen (von Лорина)
действующий от своего имениhandelnd für sich selbst (dolmetscherr)
действующий от своего имениhandelnd im eigenen Namen (Лорина)
действующий патентgültiges Patent
действующий патентPatent, in Kraft befindliches
действующий патентaufrechterhaltenes Patent
действующий порядок судопроизводстваgeltende Prozessordnung
действующий правопорядокgeltende Rechtsordnung
действующий пункт формулы изобретенияgeltender Anspruch
действуя добровольноfreiwillig handelnd (Лорина)
доверенность, действующая перед третьими лицамиAußenvollmacht ((это доверенность, действующая перед третьими лицами! тоесть "внешняя" доверенность) augenweide22)
закон, действующий в переходный периодInterimsgesetz
закон, действующий по месту проживания лицаPersonalstatut
зарегистрированное учреждённое и действующее в соответствии с законодательством РФ обществоnach russischem Recht Gesellschaft (Mme Kalashnikoff)
заседатель, действующий в качестве судьиSchöffe als Richter
заявка на замену действующего патентаreissue-Anmeldung (с целью его исправления; США)
изменение в действующем правеVeränderung im geltenden Recht
инструкция, в строгом соответствии с которой должен действовать орган управленияMussvorschrift
конституционные положения, действующие при чрезвычайных обстоятельствахNotstandsverfassung
лицо, действующее без лицензииGEZ-Sünder (Andrey Truhachev)
лицо, действующее в состоянии необходимой обороныNotwehrübender
лицо, действующее по чьему-либо поручениюErfüllungsgehilfe (Nikita S)
лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лицаHandlungsbevollmächtigte (4uzhoj)
мошенник, действующий постоянным обманным приёмомTrickbetrüger
начинать действоватьwirksam werden (Andrey Truhachev)
неспособность действоватьHandlungsunfähigkeit
неспособный действоватьhandlungsunfähig
у кого-либо нет возможности действоватьkeine Handhabe haben (molotok)
неумышленно действующий "посредственный" исполнительunvorsätzlich handelnder Tatmittler
общества, действующие на основе взаимностиGegenseitigkeitsvereine (z.B. im Versicherungswesen)
обязанность действоватьHandlungspflicht
обязательное страхование, требуемое в соответствии с действующим законодательствомgesetzlichen Versicherung (dolmetscherr)
обязательность действоватьobligatio faciendi
осуществление действующего законодательстваDurchsetzung des geltenden Rechts (Andrey Truhachev)
отказ во время боя действовать оружиемdie Waffe zu gebrauchen
отказ во время боя действовать оружиемWeigerung
переставать действоватьentfallen (об обязательстве)
по действующему законодательствуnach geltendem Recht
по действующему законодательствуnach geltenden Gesetzen
по действующему законодательствуnach der geltenden Gesetzgebung
по действующему правуnach dem geltenden Recht
по действующим законамnach geltenden Gesetzen
по действующим законамnach der geltenden Gesetzgebung
позиция лица, обязанного действовать в случае преступного бездействияGarantenstellung beim Unterlassungsdelikt
постоянно действующая арбитражная организацияständige Schiedsgerichtsorganisation
постоянно действующий арбитражständiges Schiedsgericht
постоянно действующий арбитражständige Arbitrage
постоянно действующий исполнительный органständig funktionierendes Vollzugsorgan (Лорина)
постоянно действующий комитет, созданный крейстагомKreisausschuss (ФРГ)
постоянно действующий третейский судständiges Schiedsgericht
право, действующее по месту жительства лицаWohnsitzrecht
правовые нормы, действующие в местности, где совершено преступлениеTatortrecht
правовые нормы, действующие в пределах ЕСEuroparecht (ВВладимир)
правовые нормы, действующие в рамках Европейских сообществEuroparecht (ВВладимир)
правовые положения, действующие в чрезвычайных обстоятельствахAusnahmebestimmung
преступник, действующий в результате непреодолимой страстиVerbrecher aus unwiderstehlicher Leidenschaft
преступник, действующий в состоянии аффектаAffekttäter
преступник, действующий в состоянии крайней необходимостиNotstandstäter
преступник, действующий из чувства виныVerbrecher aus Schuldgefühl (по Фрейду)
преступник, действующий на основе "привычного" влеченияHangverbrecher
преступник, действующий на основе "привычного" влеченияHangtäter
принцип, согласно которому суд или административный орган обязаны действовать независимо от поведения заинтересованных лицAmtsgrundsatz
продолжать действоватьweitergelten (Лорина)
продолжать действоватьfortgelten (Лорина)
противоправно действоватьgesetzwidrig handeln
реализация действующих правовых нормDurchsetzung des geltenden Rechts (Andrey Truhachev)
с соблюдением действующего законодательстваunter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung (Лорина)
с точки зрения действующего законаde lege lata
Собрание действующих законов и постановленийSGV (Sammlung der geltenden Gesetze und Verordnungen lew3579)
согласно действующим предписаниямnach Maßgabe der bestehenden Vorschriften
согласно действующим предписаниямgemäß den geltenden Vorschriften (wanderer1)
согласно действующим предписаниямden geltenden Vorschriften gemäß
соответствие требованиям действующего законодательстваGesetzeskonformität (viktorlion)
составитель завещания, действующий по поручению завещателяTestamentsschreiber
способность действоватьHandlungsfähigkeit
способный действоватьhandlungsfähig
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteienprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс самостоятельно или с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судья, действующий по запросу / поручению другого судаersuchter Richter (KseniaMet)
такое же правило действует, еслиdas gleiche gilt, wenn (Unc)
территория, на которой действует данное постановлениеGeltungsbereich einer Verordnung
территория, на которой действует данное постановлениеGeltungsbereich der Verordnung
территория, на которой действует данное распоряжениеGeltungsbereich der Verordnung
территория, на которой действует постановлениеGeltungsbereich der Verordnung
товарищество, действующее с коммерческой цельюErwerbsgenossenschaft
толкование действующей нормыInterpretation der geltenden Norm
уголовно-правовые нормы, действующие в различных территориально-административных подразделенияхinterlokales Strafrecht (напр., в землях ФРГ или штатах США)
уполномоченный действоватьhandlungsbevollmächtigt (термин используется в договорах Slawjanka)
уполномоченный действоватьhandlungsbevollmächtigt (Slawjanka)
человек, действующий в силу полового влеченияLibidinist
человеческое достоинство, которое действует после смерти человекаpostmortale Menschenwürde (в трансплантационном праве postmortale Menschenwürde используется как аргумент против коммерциализации пересадки донорских органов Valentin Shefer)
это правило действует также тогда, когдаdies gilt auch dann, wenn (Unc)
эффективно действоватьwirksam handeln (Лорина)