Russian | French |
акт управленияacte de gestion externe действие в сфере внешнего руководства | acte de gestion (в отношениях с третьими лицами vleonilh) |
антиобщественное действие | fait antisocial (vleonilh) |
без специально направленных на данное последствие действий участников правоотношения | de plein droit |
быть в действии | être en cours de validité (aht) |
в непрерывной последовательности действий | sans divertir à d'autres actes (vleonilh) |
в период действия закона | sous l'empire de la loi (Anna Perret) |
в период действия закона | sous l'empire de la loi (vleonilh) |
в период, подпадающий под действие закона об исковой давности | depuis temps n'emportant pas prescription (fluggegecheimen) |
в связи с истечением срока действия | par caducité (cessation d’effet par caducité - утрата силы в связи с истечением срока действия (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок) Alex_Odeychuk) |
в течение всего срока действия | pendant toute la durée de (NaNa*) |
в течение срока действия настоящего соглашения | pendant l'exécution de la présente convention (ROGER YOUNG) |
ведение военных действий | belligérance |
виновное действие | faute de commission (vleonilh) |
виновное действие | faute |
виновное действие, причинившее вред | faute causant préjudice (vleonilh) |
виновные действия | agissements coupables (vleonilh) |
виновные действия | activité fautive (vleonilh) |
виновные действия нескольких лиц | fautes multiples (vleonilh) |
виновные служебные действия государственного служащего, влекущие его ответственность перед администрацией | faute personnelle à coloration disciplinaire (vleonilh) |
внесудебное действие | acte extrajudiciaire (vleonilh) |
военные действия | actes de belligérance (vleonilh) |
военные действия | faits de guerre (vleonilh) |
военные действия | actes de guerre (vleonilh) |
военные действия | actes d'hostilité |
военные действия | acte d'hostilité (vleonilh) |
военные действия как мера принуждения | contrainte armée (в международных отношениях vleonilh) |
возобновлять действие международного договора | reprendre l'application d'un traité (vleonilh) |
возражение, направленное на признание определённых действий сторон недействительными | exception de nullité |
возраст к началу действия договора страхования | âge d'entrée (vleonilh) |
волевое действие | agissement volontaire (vleonilh) |
волевое действие | acte volontaire (vleonilh) |
волевое неправомерное действие | faute matérielle (как элемент полицейских нарушений и некоторых проступков vleonilh) |
волевое неправомерное действие | faute contraventionnelle (как элемент полицейских нарушений и некоторых проступков vleonilh) |
восстановление действия | remise en vigueur |
враждебное действие | acte de belligérance (vleonilh) |
враждебное действие | acte d'hostilité (vleonilh) |
вред, причинённый незаконными действиями или бездействием | préjudice causé par les actes ou omissions illégaux (vleonilh) |
вред, причинённый совместными действиями | faute partagée (vleonilh) |
вредоносное действие | fait dommageable |
вредоносное действие, действие, причинившее ущерб | fait dommageable (vleonilh) |
временное прекращение военных действий | trêve |
временное прекращение военных действий | suspension d'armes |
вступать в действие в отношении | produire les effets à l'égard de (NaNa*) |
вынесенный в процессе, в котором все действия осуществлялись в присутствии обеих сторон | contradictoire (о приговорах и решениях суда Slawjanka) |
годичный срок действия бюджета | cadre annuel du budget (vleonilh) |
годичный срок действия патента | année de validité de brevet (vleonilh) |
годичный срок действия патента | année de brevet (vleonilh) |
давать согласие на совершение указанных действий | consentir à ces actes (Le Figaro financial-engineer) |
давать согласие на указанные действия | consentir à ces actes (Le Figaro financial-engineer) |
дата вступления в силу и срок действия договора | entrée en vigueur et durée de l'Accord |
дата вступления в силу и срок действия соглашения | entrée en vigueur et durée de l'Accord (Acruxia) |
дезавуирование действий, совершённых адвокатом | désaveu d'avocat (vleonilh) |
действие без правового основания, совершаемое в силу простого предоставления возможности его совершения | acte de pure faculté |
действие в отношении третьих лиц | opposabilité aux tiers |
действие в пространстве | application territoriale (нормативного акта, правоустанавливающего документа vleonilh) |
действие, вменённое в вину | fait imputé à charge (vleonilh) |
действие договора | fonctionnement du contrat (vleonilh) |
действие договора | effets du contrat (vleonilh) |
действие договора, заключающееся в передаче прав | effet translatif du contrat (vleonilh) |
действие договора продлевается | le contrat est prorogé pour la même durée et aux mêmes conditions (NaNa*) |
действие закона в пространстве | application de la loi dans l'étendue |
действие закона в пространстве | application de la loi dans l'espace (vleonilh) |
действие закона во времени | application de la loi dans le temps |
действие международных договоров | effets des traités (vleonilh) |
действие, направленное на лишение жизни | acte homicide (vleonilh) |
действие, образующее преступное деяние | fait constitutif d'une infraction (vleonilh) |
действие, образующее состав преступления | acte constitutif (vleonilh) |
действие патента в пространстве | portée territoriale du brevet |
действие по исполнению | acte d'exécution (vleonilh) |
действие по пересмотру | acte de révision (напр. судебного решения vleonilh) |
действие, порождающее возникновение обязательства, но совершённое не с этой целью | fait volontaire (напр. уплата недолжного vleonilh) |
действие, посягающее на... | acte attentatoire (vleonilh) |
действие принудительного характера | mesure exécutoire (ROGER YOUNG) |
действие, причинившее вред | acte préjudiciable (vleonilh) |
действие, причинившее ущерб | fait dommageable |
действие, причинившее ущерб | acte dommageable (vleonilh) |
действие, просто терпимое | acte de simple tolérance (в силу добрых отношений, напр. проход через участок соседа vleonilh) |
действие, совершаемое при наличии физической возможности без правового основания | acte de pure faculté (vleonilh) |
действие соучастника | acte de complicité (кроме исполнителя vleonilh) |
действия или бездействие, связанные с выполнением служебных обязанностей | actes ou omissions lies à l'exercice des obligations de service (vleonilh) |
действия, образующие акцепт | actes constituant l'acceptation (vleonilh) |
действия, образующие состав преступления | faits constitutifs de l'infraction (vleonilh) |
действия, осуществляемые в униформе | action en uniforme (напр. жандармерией vleonilh) |
действия лиц, проходящих службу в униформе, осуществляемые в штатской одежде | action en civil (vleonilh) |
действия превентивного характера | action préventive (vleonilh) |
действия, совершённые в качестве президента | actes accomplis en tant que président (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
действия, совершённые в силу властных полномочий | actes d'autorité (vleonilh) |
действия, совершённые в силу полномочий по управлению | actes de gestion (vleonilh) |
действия, совершённые в этом качестве | actes accomplis en cette qualité (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
действия состава преступления | faits constitutifs de l'infraction |
действия соучастников преступления | acte de participation (vleonilh) |
добиться приостановки действия запрета | obtenir la suspension de la interdiction (ladepeche.fr Alex_Odeychuk) |
договор, заключённый конклюдентными действиями | contrat tacite (vleonilh) |
договор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий | contrat pur et simple |
договор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий или событий | contrat pur et simple (vleonilh) |
должник, обязанный совершить действие или воздержаться от действия | débiteur en nature (противопоставляется должнику по денежному обязательству vleonilh) |
досрочное прекращение действия договора | fin anticipée du contrat (Morning93) |
единство международных действий | cohérence de l'action internationale (vleonilh) |
завершение срока действия контракта | date de fin de contrat (ROGER YOUNG) |
закон места совершения действия | loi locale |
законное действие | acte régulier (vleonilh) |
законное действие | acte légal (vleonilh) |
законодательство, регламентирующее определённые действия или деятельность | législation réglementaire |
заранее обдуманное действие | acte délibéré (vleonilh) |
злоумышленное действие | acte de malveillance (Lyra) |
зона военных действий | zone de guerre (ROGER YOUNG) |
зона военных действий | zone d'opérations militaires (ROGER YOUNG) |
извещение о прекращении действия | avis d'extinction (правоустанавливающего документа vleonilh) |
имущество, на которое не распространяется действие приобретательной давности | bien imprescriptible (vleonilh) |
истечение срока действия | expiration (правоустанавливающего акта) |
истечение срока действия | caducité (что влечёт за собой утрату законом своей силы Alex_Odeychuk) |
истечение срока действия | caducité (Alex_Odeychuk) |
истечение срока действия патента | expiration de brevet |
коллективный трудовой договор, сфера действия которого может быть расширена | convention collective susceptible d'extension (vleonilh) |
конклюдентное действие | acte concluant (vleonilh) |
конкретное виновное действие | faute in concreto (vleonilh) |
конкурентные действия | activité concurrente (vleonilh) |
кредитор, имеющий право требовать совершения действия или воздержания от действия | créancier en nature (противопоставляется кредитору в денежном обязательстве vleonilh) |
лицо, совершившее преступление, заключающееся в едином действии | délinquant d'occasion (в отличие от délinquant d'habitude) |
лишение права наследования лица, совершившего противозаконные действия в отношении наследодателя | indignité successorale |
льготный день, в течение которого юридическое действие может быть совершено без последствий просрочки | jour utile |
международное соглашение о прекращении действия международного договора | traité abrogatoire |
международные действия | action internationale (vleonilh) |
мошеннические действия | actions frauduleuses (ROGER YOUNG) |
мошеннические действия | actes frauduleux (ROGER YOUNG) |
на время, равное периоду действия обстоятельств непреодолимой силы | pour une durée égale à celle de force-majeure (Morning93) |
наказуемое действие | acte punissable (vleonilh) |
наказуемое действие | fait répréhensible (vleonilh) |
наказуемое действие | délit |
наличие в действиях кого-либо признаков преступления | existence d'indices d'un crime dans les actions de (vleonilh) |
насильственные действия | voie de fait (не связанные с причинением телесных повреждений) |
насильственные действия меньшей тяжести, чем побои | violences |
Насильственные действия, совершенные группой лиц, не повлёкшие утрату трудоспособности | Violence commise en réunion sans incapacité (MoshPit) |
настоящим иском, апелляцией приостановить действие Постановления Суда | Octroyer l'effet suspensif au présent recours (Millie) |
находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий и их правовые последствия | étant dans l'esprit sain, ayant la mémoire claire et agissant volontairement, comprenant l'importance de nos actions et de leurs conséquences juridiques (ROGER YOUNG) |
начало военных действий | déclenchement des hostilités (vleonilh) |
не менее чем за 30 дней до окончания срока действия договора | au moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*) |
не подвергающийся действию срока давности | imprescriptible |
невыполнение в срок процессуальных действий | défaut (Anna Perret) |
недозволенное действие | fait illicite |
недружелюбное действие | acte peu amical (vleonilh) |
недружелюбное действие | acte inamical (не являюшееся международным правонарушением vleonilh) |
незаконное действие | acte illégal (vleonilh) |
незаконное действие | acte frauduleux (Juls!) |
незаконное действие | illégalité |
незаконные действия | subreption |
незначительные насильственные действия | violences légères |
неограниченный срок действия | durée indéterminée (договора, соглашения и т.д. Acruxia) |
неопределённый срок действия | durée indéterminée (договора, соглашения и т.д. Acruxia) |
неотложное действие | opération préliminaire |
неотложное действие | opération urgente |
неотложное действие | acte requérant célérité (vleonilh) |
неправильные служебные действия | faute fonctionnelle (vleonilh) |
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность администрации | faute du service public (vleonilh) |
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного | faute personnelle (vleonilh) |
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед администрацией | faute personnelle à coloration disciplinaire |
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед потерпевшим | faute personnelle classique |
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственость виновного перед потерпевшим | faute personnelle classique (vleonilh) |
неправильные служебные действия, не влекущие ответственности виновного | faute de service (vleonilh) |
неправомерное действие | fait illicite (vleonilh) |
неправомерное действие | acte illicite |
неправомерное действие | acte illégal (vleonilh) |
непристойное действие | acte obscène (vleonilh) |
непристойное действие | acte impudique (vleonilh) |
неумышленное виновное неправомерное действие | fait illicite non intentionnel (vleonilh) |
неумышленные действия | faute inintentionnelle |
неумышленные действия | faute non intentionnelle (vleonilh) |
нотариальное действие | acte notarié (vleonilh) |
нотариальное действие | acte du notaire (vleonilh) |
обжалование женой в судебном порядке действий мужа | recours de la femme (Voledemar) |
обладать способностью к здравым суждениям, необходимой для дачи согласия на указанные действия | disposer du discernement nécessaire pour consentir à ces actes (Le Figaro financial-engineer) |
обладать способностью к здравым суждениям, необходимой для дачи согласия на указанные действия | disposer du discernement nécessaire pour consentir à ces actes (financial-engineer) |
обманные действия | conduite frauduleuse (vleonilh) |
обратное действие | effet rétroactif |
общественно опасное противоправное действие | élément matériel de l'infraction (как элемент состава преступления) |
общие условия производства следственных действий | principes généraux de l'enquête (vleonilh) |
обязательство действия | obligation de moyens (в отличие от "обязательства результата", является обязательством, по которому лицо обязуется осуществить все возможные действия по отношению к другому лицу с целью выполнения задачи (сравните: врач по отношению к пациенту - ОД, водитель по отношению к заказчику на перевозку грузов - ОР) maximik) |
обязательство надлежаще совершить действие | obligation de soin |
обязательство, объектом которого является результат действий | obligation de résultat (напр. изготовленная вещь) |
обязательство совершить действие | obligation de faire |
обязательство совершить определённые действия | obligation de comportement |
оговорка о прекращении действия договора при изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus |
оговорка о прекращении действия договора при существенном изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus (vleonilh) |
окончание срока действия | fin de validité (vleonilh) |
осуществление процессуальных действий | accomplissement des actes de procédure (ROGER YOUNG) |
осуществлять действия | accomplir des actes (ROGER YOUNG) |
осуществлять нотариальные действия | accomplir des actes notariés (ROGER YOUNG) |
осуществлять нотариальные действия | exercer des actes notariés (ROGER YOUNG) |
осуществлять нотариальные действия | accomplir des actes notariaux (ROGER YOUNG) |
осуществлять процессуальные действия | accomplir des actes de procédure (ROGER YOUNG) |
осуществлять юридические действия | accomplir les actes juridiques (ROGER YOUNG) |
ответственность государства за действия граждан | responsabilité de l'Etat du fait des particuliers |
ответственность за вред, причинённый действиями третьего лица | responsabilité du fait d'autrui |
ответственность за действия | responsabilité par action |
ответственность за действия | responsabilité par actes positifs |
отдавать себе отчёт в своих действиях | comprendre la portée de ses actes |
отдавать себе отчёт в своих действиях | apprécier son comportement (vleonilh) |
отдельная партия груза, подпадающая под действие генерального полиса | aliment (vleonilh) |
отказ от процессуального действия | désistement d'un acte de la procédure (напр., от обжалования vleonilh) |
открытие военных действий | ouverture des hostilités |
отлагательное действие | effet suspensif (Wif) |
отменительное действие, прекращающая сила действия | effet extinctif (Франция: при апелляции означает, что решение апелляционного суда влечёт за собой отмену первоначального приговора vleonilh) |
отменяющее действие войны | effet abrogatoire de la guerre (в отношении международных договоров vleonilh) |
относительное действие | effet relatif (только для сторон данного правоотношения vleonilh) |
относительное действие | effet inter partes (только для сторон данного правоотношения vleonilh) |
отсрочивающее действие | effet suspensif (напр. апелляции) |
официальное действие, совершаемое специально уполномоченным лицом | exploit (как правило, судебным исполнителем) |
официальное действие, совершаемое уполномоченным лицом | exploit (судебным исполнителем и др.) |
официальное предложение судьи, нотариуса, судебного исполнителя произвести определённое действие | interpellation (kee46) |
патент с истёкшим сроком действия | brevet expiré (vleonilh) |
патент с ...летним сроком действия | brevet de ... années |
патент с...летним сроком действия | brevet de... années (vleonilh) |
первоначальное следственное действие | opération première |
первоначальное следственное действие | opération de l'enquête judiciaire |
План действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания | Plan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (ООН) |
План действия "Города без трущоб" | plan d'action "Villes sans taudis ni bidonville" (Voledemar) |
План действия Города без трущоб | plan d'action Villes sans taudis ni bidonville (Voledemar) |
подпадать под действие | entrer dans le champ d'application (NadVic) |
подпадать под действие закона | tomber sous l'application de la loi (vleonilh) |
подпадать под действие пункта | tomber sous le coup de l'article (закона, договора) |
подпадать под действие пункта | relever de l'article (закона, договора) |
подпадать под действие статьи | tomber sous le coup de l'article (закона, договора vleonilh) |
подпадать под действие статьи | relever de l'article (закона, договора vleonilh) |
подпадающий под действие статьи.... | entrant dans le champ d'application de l'article... (aht) |
после окончания срока действия настоящего соглашения | après l'expiration de la présente convention (ROGER YOUNG) |
после окончания срока действия настоящего соглашения | apres l'expiration de la presente convention (ROGER YOUNG) |
последующие действия | postvention |
постановление министра труда о распространении действия коллективного трудового договора | arrêté d'extension (на все предприятия отрасли в общегосударственном, региональном или местном масштабе vleonilh) |
потребовать у кого-л. совершения определённых действий | mettre qn en demeure de... (vleonilh) |
пошлина за совершение некоторых судебных действий | droits des actes judiciaires (напр. за выдачу копий решений) |
пошлина за совершение нотариальных действий | droits des actes civils |
правовое действие | mesure légale (Morning93) |
правовое действие | effet juridique (vleonilh) |
"правовое действие влекущее за собой индивидуальную/личную/персональную гражданско-правовую ответственность" | action en responsabilité civile individuelle (/иск о возмещении ущерба в порядке индивидуальной гражданской ответственности Voledemar) |
правомерное действие | fait licite (vleonilh) |
правомерные военные действия | actes licites de guerre (vleonilh) |
правообразующее действие | effet constitutif (заключающееся в создании нового правового положения заинтересованных лиц) |
правообразующее действие | effet constitutif (vleonilh) |
правоустанавливающее действие | effet déclaratif (заключающееся в закреплении существующего правового положения заинтересованных лиц) |
правоустанавливающее действие | effet déclaratif (vleonilh) |
превентивные действия | action préventive (vleonilh) |
пределы действия во времени | ratione temporis (Slawjanka) |
пределы действия законной силы судебного решения | relativité de la chose jugée |
преднамеренное действие | acte délibéré (vleonilh) |
президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве | le président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018) |
прекращает своё действие | cesse d'avoir effet (ROGER YOUNG) |
прекращать действие | devenir caduc (NaNa*) |
прекращать действие в отношении | cesser de s'appliquer à (NaNa*) |
прекращать действие договора | mettre fin au contrat (vleonilh) |
прекращать действие договора | dénoncer un contrat (vleonilh) |
прекращение военных действий | cessation des hostilités (vleonilh) |
прекращение военных действий | cesser-le-feu (vleonilh) |
прекращение действия | cessation des effets (правового акта vleonilh) |
прекращение действия | fin |
прекращение срока действия | cessation de validité (vleonilh) |
прекращение действия договора | fin de l'accord (vleonilh) |
прекращение действия договора | fin du contrat (vleonilh) |
прекращение действия договора по волеизъявлению одной из сторон | résiliation du contrat unilatérale |
прекращение действия договора по соглашению сторон | résiliation du contrat conventionnelle |
прекращение действия договора по соглашению сторон | abrogation (vleonilh) |
прекращение действия международного договора | dissolution d'un traité (vleonilh) |
прекращение действия договора на будущее | annulation immédiate (без обратной силы vleonilh) |
прекращение действия нормативного акта в силу его несовместимости с новым нормативным актом | abrogation tacite (vleonilh) |
прекращение действия обеспечения | cessation de la garantie (vleonilh) |
прекращение действия режима | apurement du régime (vleonilh) |
прекращения действия международного договора | extinction d'un traité (ROGER YOUNG) |
преступление, заключающийся в неоднократном осуществлении действий, разовое совершение которых не наказуемо | délit d'habitude (напр. незаконное врачевание) |
преступление или уголовный проступок, представляющие собой одноразовое действие | délit d'occasion (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём действия | délit d'action |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём действия | délit de commission (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём одноактного действия | délit instantané (в отличие от продолжаемых и длящихся преступлений) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём одноактного действия | délit instantané (в отличие от продолжаемых и длящихся vleonilh) |
преступление, представляющий собой единое действие | délit d'occasion (в отличие от délit d'habitude) |
преступление, совершаемое путём действия | infraction d'action |
преступление, совершаемое путём действия | infraction de commission |
преступление, совершаемое путём действия | délit d'action (vleonilh) |
преступление, совершаемое путём однократного действия | infraction instantanée |
преступник, совершивший преступление в виде одноразового действия | délinquant d'occasion (vleonilh) |
преступное действие | fait incriminé (vleonilh) |
приготовительное действие | acte préparatoire (vleonilh) |
признавать действие нормативных актов, договоров créer un effet выписывать вексель | reconnaître plein effet (vleonilh) |
принудительное действие | action coercitive (vleonilh) |
приостанавливать действие международного договора | suspendre l'application d'un traité (vleonilh) |
приостанавливающее действие | effet suspensif (напр. апелляции в суде общей юрисдикции vleonilh) |
приостановление действия договора | suspension du contrat (kee46) |
приостановление действия трудового договора по экономическим причинам | mise à caractère économique (ROGER YOUNG) |
приостановление действия трудового договора по экономическим причинам | mise à pied (ROGER YOUNG) |
проведение процессуальных действий | accomplissement des actes juridiques |
проводить следственные действия | procèder à des mesures d'investigation (ROGER YOUNG) |
проводить следственные действия | mettre en œuvre les mesures d'instruction (ROGER YOUNG) |
проводить следственные действия | entamer des travaux d'enquête (ROGER YOUNG) |
продлевать действие международного договора | proroger un traité |
продление срока действия договора, наступающее без специального соглашения сторон | prolongation tacite (автоматически) |
продолжение действия | Survivance (о положениях договора aht) |
производить следственные действия | procéder à des actes d'instruction (vleonilh) |
просроченный, утративший силу в связи с истечением срока действия | périmé |
противоестественные действия | actes contre nature (напр. гомосексуализм vleonilh) |
противозаконное действие | acte illégal (vleonilh) |
противоправное действие | répréhensible (Sergei Aprelikov) |
противоправное действие | acte répréhensible (Sergei Aprelikov) |
противоправное действие | acte illicite (vleonilh) |
процессуальное действие | une opération d'instruction (Письмо из швейцарской прокуратуры fernandes) |
процессуальные действия, направленные против какого-л. лица | poursuites |
публичность противоправных действий, совершаемых в закрытых помещениях личного пользования | publicité intérieure |
публичность противоправных действий, совершаемых в общественных местах | publicité extérieure |
публичные развратные действия | outrage public à la pudeur (не связанные с физическим соприкосновением с телом потерпевшего) |
развратное действие | outrage à la pudeur (наказуемое законом) |
развратное действие | attentat à la pudeur (наказуемое законом) |
развратные действия | attentat à la pudeur (включающие физическое соприкосновение с телом потерпевшего vleonilh) |
развратные действия в отношении малолетних | attentat à la pudeur des enfants (vleonilh) |
распространить действие закона на | étendre la loi à (Lucile) |
распространять действие бюджета на следующий бюджетный год | reconduire un budget (vleonilh) |
расширение сферы действия коллективных трудовых соглашений | extension des conventions collectives (vleonilh) |
розыскные действия | mesures d'instruction (ROGER YOUNG) |
самоуправное действие | acte arbitraire (vleonilh) |
свидетель, подтверждающий при совершении нотариального действия данные о личности участника сделки | témoin certificateur |
свидетель, присутствие которого необходимо для совершения нотариального действия | témoin instrumentaire |
свидетель, присутствие которого требуется для совершения нотариального действия | témoin instrumentaire |
следственное действие | acte d'information (vleonilh) |
следственное действие | acte d'instruction (vleonilh) |
следственное действие | mesure d'instruction |
следственные действия | actions d'investigation (vleonilh) |
следственные действия | actes du juge d'instruction (vleonilh) |
служебные действия | actes fonctionnels (vleonilh) |
со сроком действия | avec validité (ROGER YOUNG) |
собственные действия | fait personnel (данного лица vleonilh) |
совершать действия | accomplir des actions (Morning93) |
совершать действия, связанные с для | effectuer les démarches relatives à aux fins de (из доверенности Morning93) |
совершать мошеннические действия | commettre des actes frauduleux (ROGER YOUNG) |
совершать незаконное действие | commettre une illégalité |
совершать процессуальные действия | agir |
совершать процессуальные действия | exécuter des actes de procédure (ROGER YOUNG) |
совершать юридические действия | accomplir les actes juridiques (ROGER YOUNG) |
совершение инкриминируемых действий | commission des faits incriminés (vleonilh) |
совершение преступления собственными действиями | criminalité propre (а отличие от соучастия в узком смысле) |
совершение преступления собственными действиями | criminalité propre (в отличие от соучастия в узком смысле vleonilh) |
совместное виновное действие | faute partagée (vleonilh) |
совместное участие в военных действиях | cobelligérance (vleonilh) |
совместные виновные действия нескольких лиц | faute commune (vleonilh) |
совокупность преступлений, заключающихся в неоднократном осуществлении действий, разовое совершение которых не наказуемо | délinquance d'habitude (напр., незаконное врачевание vleonilh) |
совокупность преступлений, каждое из которых заключается в неоднократном осуществлении действий, разовое совершение которых не наказуемо | délinquance d'habitude (напр. незаконное врачевание) |
совокупность преступлений, каждое из которых представляет собой единое действие | délinquance occasionnelle (в отличие от délinquance d'habitude) |
совокупность преступлений, каждое из которых представляет собой преступное действие | délinquance occasionnelle (vleonilh) |
способность к здравым суждениям, необходимая для дачи согласия на указанные действия | discernement nécessaire pour consentir à ces actes (Le Figaro financial-engineer) |
способность к здравым суждениям, необходимая для дачи согласия на указанные действия | discernement nécessaire pour consentir à ces actes (financial-engineer) |
способность руководить своими действиями | le contrôle de ses actes (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
срок действия | délai de validité (напр. договора) |
срок действия | terme extinctif (права kee46) |
срок действия | durée de l'action (гарантии) |
срок действия | délai de vie (напр., документа, ценной бумаги vleonilh) |
срок действия | délai de validité (напр., договора vleonilh) |
срок действия договора | durée du contrat (kee46) |
срок действия договора | validité du contrat (название статьи договора Morning93) |
срок действия договора | durée contractuelle (kee46) |
срок действия договора | durée du traité |
срок действия договора | période contractuelle (elenajouja) |
срок действия договора истёк | contrat est venu à expiration (vleonilh) |
срок действия паспорта | validité du passeport (vleonilh) |
срок действия, подлежащий продлению | durée prolongeable |
срок предупреждения об окончании действия юридического акта | délai de prévenance de terme (напр., трудового договора vleonilh) |
ссылка на неправомерные действия потерпевшего от преступления | excuse de provocation (vleonilh) |
судебная действие | mesure législative (ROGER YOUNG) |
судебная действие | mesure judiciaire (ROGER YOUNG) |
судебное действие | acte judiciaire (vleonilh) |
судебное действие | action judiciaire (vleonilh) |
судебное действие | mesure judiciaire (vleonilh) |
судебные споры о восстановлении прав, нарушенных действиями административных властей | contentieux de pleine juridiction |
судебные споры о восстановлении прав, нарушенных действиями административных органов | contentieux de pleine juridiction (vleonilh) |
судья, назначенный для выполнения отдельных действий | juge-commissaire (напр. допроса свидетелей) |
судья трибунала большой инстанции, наблюдающий за судопроизводством и выполняющий некоторые процессуальные действия при рассмотрении гражданских дел | juge de la procédure en l'état |
сфера действия | portée (Slawjanka) |
сфера действия | champ d'application (vleonilh) |
сфера действия закона | domaine de la loi (vleonilh) |
сфера действия закона | domaine d'application de la loi (vleonilh) |
сфера действия закона | compétence de la loi (vleonilh) |
сфера действия патента | portée du brevet |
сфера действия патента в пространстве | portée territoriale du brevet |
театр военных действий | zone des combats (ROGER YOUNG) |
театр военных действий | zone de guerre (ROGER YOUNG) |
территориальная сфера действия | champ d'application territoriale (vleonilh) |
территориальная сфера действия | application territoriale (договора vleonilh) |
территориально ограниченное действие | effet territorial (vleonilh) |
территория действия исключительного права | zone d'exclusivité (ROGER YOUNG) |
требование личной явки для дачи объяснений и отчёта в своих действиях | veniat |
требование произвести определённое действие | interpellation |
требовать выполнения определённых действий | interpeller (о суде, нотариусе, судебном исполнителе) |
уведомление о прекращении действия | avis d'extinction (правоустанавливающего документа) |
уголовная ответственность за собственные действия | imputabilité matérielle |
уголовный проступок, заключающийся в неоднократном осуществлении действий, разовое совершение которых не наказуемо | délit d'habitude (напр. незаконное врачевание) |
уголовный проступок, представляющий собой единое действие | délit d'occasion (в отличие от délit d'habitude) |
умышленное действие | agissement volontaire (vleonilh) |
умышленное действие | acte volontaire (vleonilh) |
умышленное действие | fait intentionnel (vleonilh) |
умышленное неправомерное действие | fait illicite intentionnel (vleonilh) |
умышленные действия | faute intentionnelle (vleonilh) |
уполномочивать на совершение следующий действий | décider de donner procuration à ... aux fin de (NaNa*) |
условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана и иных лиц судового экипажа и лоцмана | clause de négligence |
условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана, иных лиц судового экипажа и лоцмана | clause de négligence (vleonilh) |
устанавливать состав преступления в действиях виновного | retenir un délit |
утрата силы в связи с истечением срока действия | cessation d'effet par caducité (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок) |
утрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствами | cessation d'effet par caducité ou autrement (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным) |
фактические действия | démarches matérielles (Asha) |
физическое действие | acte matériel (vleonilh) |
хулиганское действие | acte de voyou (Il leur est interdit de visiter les manifestations sportives à cause des actes de voyou faits par eux. I. Havkin) |
часть страховых платежей, относящаяся к периоду действия риска в будущем финансовом году | prime non acquise (à l'exercice) |
часть страховых платежей, относящаяся к периоду действия риска в данном финансовом году | prime acquise (à l'exercice) |
экстратерриториальное действие | effet extra-territorial (vleonilh) |
эскалация военных действий | poursuite de la guerre (NaNa*) |
эффективность, сила действия | efficacité (vleonilh) |
юридический акт, направленный на перенесение права собственности на недвижимое имущество, однако не производящий юридического действия вследствие того, что отчуждатель не является собственником | titre juste |
юридическое действие | acte juridique (vleonilh) |