Russian | German |
входить в зону действия | dem Geltungsbereich +G. unterfallen (wanderer1) |
входить в исключительное полномочие | in die ausschliessliche Befugnis fallen (Лорина) |
входить в исключительную компетенцию | zur ausschließlichen Zuständigkeit gehören |
входить в исключительную компетенцию | in die ausschließliche Kompetenz fallen (Лорина) |
входить в исключительную компетенцию | in die ausschließliche Zuständigkeit fallen (Лорина) |
входить в исключительную компетенцию | zur ausschließlichen Kompetenz gehören |
входить в компетенцию | in die Zuständigkeit fallen |
входить в компетенцию | in Kompetenz fallen (Akkusativ Лорина) |
входить в компетенцию | zur Zuständigkeit gehören (Лорина) |
входить в компетенцию | in den Zuständigkeitsbereich fallen (Лорина) |
входить в компетенцию | zur Kompetenz gehören (Лорина) |
входить в компетенцию | in die Kompetenz fallen |
входить в силу | in Kraft treten (Andrey Truhachev) |
входить в состав | zum Bestand gehören (Лорина) |
головное предприятие, в состав которого входят юридически самостоятельные, но экономически взаимозависимые предприятия | Organträger (Лорина) |
основное предприятие, в состав которого входят юридически самостоятельные, но экономически взаимозависимые предприятия | Organträger (Лорина) |
порядок голосования в парламенте, заключающийся в том, что депутаты входят в зал заседаний в зависимости от занимаемой позиции по дебатируемому вопросу | Hammelsprung (ФРГ) |
предусмотренная стабилизационным законом комиссия, в состав которой входят государство, работодатели, рабочие и служащие, совет экспертов, эмиссионный банк и которая согласует тенденции развития доходов и их распределения | konzentrierte Aktion |