DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing вся компания | all forms | in specified order only
RussianEnglish
аккумуляция в одних руках акций различных лиц на началах доверительной собственности для распоряжения голосами в целях установления контроля над делами компанииvoting trust
в вышеуказанной Компанииin the above named Company (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966)
договор, в которых одной из сторон является компанияwhich it is a party (Andrew052)
в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольноin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily (из текста закона Мальты)
включённая в качестве филиала компанияaffiliated company
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
до регистрации Компании в качестве юридического лицаprior to incorporation (bedarlang)
документ о продолжении деятельности компании в другой юрисдикцииArticles of Continuation (comregister.org yo)
доли в уставном капитале компанииparticipation interests in the company's authorized capital (ООО Elina Semykina)
единственный юрист в штате компанииsolo in-house lawyer (Ying multitran.com Karabas)
заинтересованное лицо в компанииconstituent (синоним stakeholder, в статье википедии они приравниваются Tretyakova Kseniya)
Закон о холдинговых компаниях в коммунальном хозяйствеPublic Utility Holding Company Act (закон США 1935 года Leonid Dzhepko)
зарегистрированная в установленном порядке компанияincorporated company
инвестирование в акции или облигации надёжной компанииblow investment (Право международной торговли On-Line)
инвестиции в дочерние компании и связанные лицаInvestments in Subsidiaries and Associates (Leonid Dzhepko)
компания в составе группы Компанииgroup undertaking of the Company (Praskovya)
компания в состоянии санацииcompany in rehabilitation (в состоянии финансового оздоровления (после возбуждения дела о банкротстве) Alex_Odeychuk)
компания, включённая в котировальные списки биржиpublicly listed company (Leonid Dzhepko)
компания, включённая в листинг регулируемого рынка CAP 113company listed in a regulated market (Andrew052)
компания, работающая в сфере недропользованияmineral resource company (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределахcompany limited by guarantee
компания с ответственностью участников в пределах принадлежащих им акцийcompany limited by shares
компания, созданная для выступления в качестве доверительного собственникаtrust company
Компания сохраняет за собой право внесения изменений вRights of modification reserved (olgabird)
компания, специализирующаяся в сфере индустрии развлеченийentertainment company (Leonid Dzhepko)
компания, специализирующаяся на инвестициях в недвижимостьReal Estate Mortgage Investment Conduit (США Leonid Dzhepko)
компания, учреждённая и существующая в соответствии с законодательствомa company organized and existing under the laws of ('More)
лицо в компании, которое закупает то, что необходимо компанииpurchasing officer
назначить судебного распорядителя, управляющего конкурсной массой или арбитражного управляющего в отношении активов Компанииappoint a liquidator, receiver or administrator in respect of the Company's assets (Serge1985)
наименование компании в соответствии с уставомstatutory name (фигурирует в выписках из торгового реестра k_11)
обращение акции в собственность компанииforfeiture of a share (Vladimir)
обязанность действовать в интересах компанииduty of loyalty (ВолшебниКК)
один из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компанииdesastre (ad_notam)
опосредованная доля в компанииindirect share (Andy)
открытие исполнительного производства в отношении компанииenforcement of an executive title against the company (в определенном контексте Alex_Odeychuk)
передавать страховым компаниям все права на застрахованное имуществоabandon
перерегистрация компании в иной юрисдикцииredomiciliation (MichaelBurov)
Перечень контрольных вопросов Due Diligence Checklist для получения различной информации о компании в рамках расследования изучения её капиталов и деятельностиdue diligence form (A form such as this is often used in connection with a legal due diligence investigation for a venture capital investment. allbusiness.com Dorian Roman)
подписывать и вручать доверенности в порядке передоверия от имени компанииexecute and deliver additional powers of attorney on behalf of the Company (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
последовательность участия в капиталах цепочки компанийchain of participation (ВолшебниКК)
предлагать клиентам отказаться от товаров или услуг одной компании в пользу товаров или услуг другой компанииsolicit away from a company (solicit any customer or prospective customer away from company X sankozh)
предлагать работникам одной компании перейти на работу в другую компаниюsolicit an employee away from a company (как правило, конкурирующую sankozh)
представлять интересы общества во всех предприятиях компаниях государственных органахrepresent the Company and appear in all enterprises, companies, state authorities (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
при обычном ведении бизнеса, в ходе обычной деятельности компанииin the general conduct of business (levanya)
приобретение задолженности испытывающей трудности компании для последующей конвертации в долю собственникаloan to own (mphto)
производство по исполнительному листу в отношении компанииenforcement of an executive title against the company (из текста закона Мальты "О компаниях", глава "Роспуск и последующая ликвидация команий" Alex_Odeychuk)
прямая доля в компанииdirect share (Andy)
прямо подтверждены компанией в письменной формеexpressly accepted in writing by the company (Andy)
регистрация компании в другой странеredomiciliation (под тем же или под другим названием Moonranger)
с правом вступать в договорные обязательства от имени компанииauthorized to bind the company to terms (о представителе компании schnuller)
с предварительно полученного согласия или разрешения компании, в прямо выраженной формеwith express prior written consent of company (annapolyakova)
сделка с правосудием в форме выдачи компанией сотрудника в обмен на снисхождение к себеcorporate self-reporting (Vadim Rouminsky)
слияние двух компаний, в результате которого только одна остаётся лицомstatutory merger (США)
соглашение, по которому каждый работник компании получает ежегодно какую-то часть прибыли своей компании в добавление к зарплатеprofit sharing
соответственно, заседает в Правлении Компанииaccordingly takes a seat on the Board (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966)
ставить подпись под распиской в получении чего-либо от лица компанииfor joining in any receipt (Andy)
страхование с участием в прибыли страховой компанииparticipating insurance (Право международной торговли On-Line)
Структура, в которой единственным акционером / участником является компания, у которой тоже имеется лишь один акционер / участник1-1-1 Structure (запрещено законодательством РФ)
термин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д.corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex)
трансформация компании в публичную компаниюgoing public (Alexander Demidov)
Условное обязательства в качестве задолженности по счетам компании, которые могут или не могут быть выплачены в зависимости от решения судаcontingent liability (This is recorded as a debt on a company's accounts which may or may not be incurred, depending on a court case. Interex)
Форма организации коммерческой деятельности, при которой участие в деятельности компании других лиц, кроме основного владельца, публично не афишируетсяsilent partnership ("Тихий" партнёр лишь вкладывает свои средства в компанию, руководимую другими лицами, не неся при этом ответственности перед её кредиторами.; Большой экономический словарь / Под ред. А.Н. Азрилияна.-М., 2002 Olga Z)
частная компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределахprivate company limited by guarantee (petkutinkalina)
юрист, представляющий в суде интересы компанийcorporate litigator (в отличие от юриста, представляющего интересы физических лиц sankozh)
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEEI, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.)