Russian | English |
аккумуляция в одних руках акций различных лиц на началах доверительной собственности для распоряжения голосами в целях установления контроля над делами компании | voting trust |
в вышеуказанной Компании | in the above named Company (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966) |
договор, в которых одной из сторон является компания | which it is a party (Andrew052) |
в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно | in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily (из текста закона Мальты) |
включённая в качестве филиала компания | affiliated company |
Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13) |
до регистрации Компании в качестве юридического лица | prior to incorporation (bedarlang) |
документ о продолжении деятельности компании в другой юрисдикции | Articles of Continuation (comregister.org yo) |
доли в уставном капитале компании | participation interests in the company's authorized capital (ООО Elina Semykina) |
единственный юрист в штате компании | solo in-house lawyer (Ying multitran.com Karabas) |
заинтересованное лицо в компании | constituent (синоним stakeholder, в статье википедии они приравниваются Tretyakova Kseniya) |
Закон о холдинговых компаниях в коммунальном хозяйстве | Public Utility Holding Company Act (закон США 1935 года Leonid Dzhepko) |
зарегистрированная в установленном порядке компания | incorporated company |
инвестирование в акции или облигации надёжной компании | blow investment (Право международной торговли On-Line) |
инвестиции в дочерние компании и связанные лица | Investments in Subsidiaries and Associates (Leonid Dzhepko) |
компания в составе группы Компании | group undertaking of the Company (Praskovya) |
компания в состоянии санации | company in rehabilitation (в состоянии финансового оздоровления (после возбуждения дела о банкротстве) Alex_Odeychuk) |
компания, включённая в котировальные списки биржи | publicly listed company (Leonid Dzhepko) |
компания, включённая в листинг регулируемого рынка CAP 113 | company listed in a regulated market (Andrew052) |
компания, работающая в сфере недропользования | mineral resource company (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах | company limited by guarantee |
компания с ответственностью участников в пределах принадлежащих им акций | company limited by shares |
компания, созданная для выступления в качестве доверительного собственника | trust company |
Компания сохраняет за собой право внесения изменений в | Rights of modification reserved (olgabird) |
компания, специализирующаяся в сфере индустрии развлечений | entertainment company (Leonid Dzhepko) |
компания, специализирующаяся на инвестициях в недвижимость | Real Estate Mortgage Investment Conduit (США Leonid Dzhepko) |
компания, учреждённая и существующая в соответствии с законодательством | a company organized and existing under the laws of ('More) |
лицо в компании, которое закупает то, что необходимо компании | purchasing officer |
назначить судебного распорядителя, управляющего конкурсной массой или арбитражного управляющего в отношении активов Компании | appoint a liquidator, receiver or administrator in respect of the Company's assets (Serge1985) |
наименование компании в соответствии с уставом | statutory name (фигурирует в выписках из торгового реестра k_11) |
обращение акции в собственность компании | forfeiture of a share (Vladimir) |
обязанность действовать в интересах компании | duty of loyalty (ВолшебниКК) |
один из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компании | desastre (ad_notam) |
опосредованная доля в компании | indirect share (Andy) |
открытие исполнительного производства в отношении компании | enforcement of an executive title against the company (в определенном контексте Alex_Odeychuk) |
передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество | abandon |
перерегистрация компании в иной юрисдикции | redomiciliation (MichaelBurov) |
Перечень контрольных вопросов Due Diligence Checklist для получения различной информации о компании в рамках расследования изучения её капиталов и деятельности | due diligence form (A form such as this is often used in connection with a legal due diligence investigation for a venture capital investment. allbusiness.com Dorian Roman) |
подписывать и вручать доверенности в порядке передоверия от имени компании | execute and deliver additional powers of attorney on behalf of the Company (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
последовательность участия в капиталах цепочки компаний | chain of participation (ВолшебниКК) |
предлагать клиентам отказаться от товаров или услуг одной компании в пользу товаров или услуг другой компании | solicit away from a company (solicit any customer or prospective customer away from company X sankozh) |
предлагать работникам одной компании перейти на работу в другую компанию | solicit an employee away from a company (как правило, конкурирующую sankozh) |
представлять интересы общества во всех предприятиях компаниях государственных органах | represent the Company and appear in all enterprises, companies, state authorities (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
при обычном ведении бизнеса, в ходе обычной деятельности компании | in the general conduct of business (levanya) |
приобретение задолженности испытывающей трудности компании для последующей конвертации в долю собственника | loan to own (mphto) |
производство по исполнительному листу в отношении компании | enforcement of an executive title against the company (из текста закона Мальты "О компаниях", глава "Роспуск и последующая ликвидация команий" Alex_Odeychuk) |
прямая доля в компании | direct share (Andy) |
прямо подтверждены компанией в письменной форме | expressly accepted in writing by the company (Andy) |
регистрация компании в другой стране | redomiciliation (под тем же или под другим названием Moonranger) |
с правом вступать в договорные обязательства от имени компании | authorized to bind the company to terms (о представителе компании schnuller) |
с предварительно полученного согласия или разрешения компании, в прямо выраженной форме | with express prior written consent of company (annapolyakova) |
сделка с правосудием в форме выдачи компанией сотрудника в обмен на снисхождение к себе | corporate self-reporting (Vadim Rouminsky) |
слияние двух компаний, в результате которого только одна остаётся лицом | statutory merger (США) |
соглашение, по которому каждый работник компании получает ежегодно какую-то часть прибыли своей компании в добавление к зарплате | profit sharing |
соответственно, заседает в Правлении Компании | accordingly takes a seat on the Board (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
ставить подпись под распиской в получении чего-либо от лица компании | for joining in any receipt (Andy) |
страхование с участием в прибыли страховой компании | participating insurance (Право международной торговли On-Line) |
Структура, в которой единственным акционером / участником является компания, у которой тоже имеется лишь один акционер / участник | 1-1-1 Structure (запрещено законодательством РФ) |
термин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д. | corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex) |
трансформация компании в публичную компанию | going public (Alexander Demidov) |
Условное обязательства в качестве задолженности по счетам компании, которые могут или не могут быть выплачены в зависимости от решения суда | contingent liability (This is recorded as a debt on a company's accounts which may or may not be incurred, depending on a court case. Interex) |
Форма организации коммерческой деятельности, при которой участие в деятельности компании других лиц, кроме основного владельца, публично не афишируется | silent partnership ("Тихий" партнёр лишь вкладывает свои средства в компанию, руководимую другими лицами, не неся при этом ответственности перед её кредиторами.; Большой экономический словарь / Под ред. А.Н. Азрилияна.-М., 2002 Olga Z) |
частная компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах | private company limited by guarantee (petkutinkalina) |
юрист, представляющий в суде интересы компаний | corporate litigator (в отличие от юриста, представляющего интересы физических лиц sankozh) |
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.) |