DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в смысле | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без ограничения общего смысла установленного вwithout limiting anything elsewhere provided in (Alexander Matytsin)
в более широком смыслеliberally (spanishru)
в качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваютсяfor the purposes of the present Convention, the following are deemed to be public documents
в обратном смыслеto the contrary
в общем смысле обязывающийgenerally binding
в общем смысле обязывающий характерgenerally binding nature
в смыслеfor the purpose of (договора, соглашения и т.д. Ася Кудрявцева)
в смыслеin the context of (закона, статьи, положения и т.д. felog)
в смысле положенийas defined in (чего-либо; закона, договора и пр. I. Havkin)
в соответствии с буквальным смыслом его содержанияaccording to its fair language (Баян)
в соответствии с его буквальным смысломaccording to its fair language (Баян)
в соответствии с его прямым смысломaccording to its fair language (Баян)
в соответствии с прямым смыслом его содержанияaccording to its fair language (Баян)
в соответствии со смысломaccording to the tenor (документа)
в соответствии со смысломaccordance to the tenor (документа)
в том смысле как если быwith the effect as if (Alexander Matytsin)
в узком смысле словаproperly
в юридическом смыслеin the legal sense (Alex_Odeychuk)
залив в юридическом смыслеjuridical bay
злой умысел в формально-юридическом смыслеtechnical malice
под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документfor the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears
под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документfor the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears.
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораcontra proferentem (см. interpretation against the draftsman Ollec)
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораinterpretation against the draftsman (таким образом составители договоров побуждаются к более конкретному изложению условий договора см. contra proferentem Ollec)
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораcontra proferentem
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораinterpretation against the draftsman
правовой документ в строгом смысле словаactual legal document
преступление в формально-юридическом смыслеtechnical offence
собственность в широком смысле словаgeneral property (любое право имущественного содержания и исключительные права)
что следует понимать в том смысле, чтоthat should be read in the sense that (Alex_Odeychuk)