DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в день | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
биржевая сделка с условием уплаты в срок до трёх днейKontantgeschäft
биржевая сделка с условием уплаты в срок до трёх днейKassageschäft
в деньmit dem Tage (передачи, уступки, приёма и т. д. dolmetscherr)
в деньam Datum (Лорина)
в день подписанияam Unterzeichnungsdatum (Лорина)
в день подписанияam Datum der Unterzeichnung (Лорина)
в праздничные дниan Feiertagen (Лорина)
в течение пяти рабочих дней со дня поступления жалобыinnerhalb von fünf Tagen ab Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev)
в течение пяти рабочих дней со дня поступления иска, искового заявленияinnerhalb von fünf Tagen ab Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev)
в тот же деньgleichentags (Лорина)
в тот же деньzum selben Stichtag (Лорина)
в тот же деньtaggleich (Vorbild)
вексель, подлежащий оплате в определённый деньTagwechsel
включать в повестку дняauf die Tagesordnung setzen (Лорина)
включать в повестку дняauf die Traktandenliste setzen (Лорина)
включение в повестку дняAufnahme in die Tagesordnung
включение вопроса в повестку дняAufnahme der Frage in die Tagesordnung (Лорина)
вносить в повестку дняauf die Tagesordnung setzen (Лорина)
вознаграждение за работу в праздничные дниFeiertagsentgelt
день вступления в силуStichtag (напр., закона, договора)
день вступления в силуDatum des Inkrafttretens (Лорина)
назначенный день явки в судStichtag
доплата за работу в выходной деньWochenendzuschlag (Лорина)
доплата за работу в выходные дниZuschlag für Arbeit an Sonntagen
доплата за работу в выходные и праздничные дниSonn- und Feiertagszuschlag (Лорина)
доплата за работу в праздничные и выходные дниFeiertagszuschlag
доплата за работу в праздничные и выходные дниFeiertagslohnzuschlag
дополнительная оплата за работу в праздничные дниFeiertagszuschlag
дополнительная оплата за работу в праздничные дниFeiertagsentgelt
запрещение грузовым автомобилям совершать поездки в воскресные дниSonntagsfahrverbot
запрещение движения автомашин в праздничные дниFeiertagsfahrverbot
заработная плата за работу в праздничные дниFeiertagslohn
измеряемый в днях срокin Tagen zu bemessende Frist (Лорина)
мировое соглашение о будущих компенсациях проживающим в доме престарелых за дни отсутствияVergleich über künftige Verpflegungsgelder (Лорина)
надбавка за работу в праздничные дниFeiertagszuschlag
обязательство наследника в течение тридцати дней после смерти завещателя содержать членов семьи умершегоDreißigste
присутственный день в судеGeschäftsstunden des Gerichts
присутственный день в судеGerichtstag
работа в воскресные и праздничные дниSonntags- und Feiertagsarbeit (Лорина)
работа в праздничные дниFeiertagsarbeit
систем" наказания в виде штрафа, определяемого суммой дохода за один деньTagesatz-Geldstrafensystem
система наказания в виде штрафа, определяемого суммой дохода за один деньTagesatz-Geldstrafensystem
со вступлением в силу с сегодняшнего дняmit Wirkung vom heutigen Tage (Лорина)
торговая сделка, подлежащая исполнению в течение трёх днейTageskauf
торговая сделка, подлежащая исполнению в течение трёх днейTagesgeschäft