DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing будь- то | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будь то в письменной или устной формеwhether in writing or verbally (Serge1985)
будь то ... илиeither or (either in the air or on the grounds-будь то в воздухе или на земле Andrew052)
будь то существующие или будущиеwhether present or future (sauvignon)
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакцииif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk)
конституционная гарантия против риска быть дважды привлечённым к уголовной ответственности за одно и то же преступлениеprotection against double jeopardy (поправка V к конституции США)
может быть возбуждено производство против кого-тоbe liable to proceedings (the defendant may find himself liable to proceedings, including committal to prison, for contempt of court. CME Alexander Demidov)
в чём / в котором не должно быть отказано без достаточных на то основанийshall not be unreasonably withheld (sankozh)
не существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то времяnullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko)
ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных основанийsomething that someone could not reasonably be expected to have known about (Andy)
пункт лицензионного договора, обязывающий лицензиата предоставить лицензиару исключительную лицензию на изобретения, которые будут созданы лицензиатом в той же областиgrant-back clause
ссылаться на то, что договор был заключён несовершеннолетнимplead the baby act
что бы то ни было ценноеanything of value (You must not offer or approve a payment or anything of value that's intended to influence a business decision, keep business or win new business. Alex_Odeychuk)