DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing будем | all forms
RussianGerman
административный акт, который может быть исполнен принудительноvollstreckungsfähiger Verwaltungsakt
будь тоsei es (Лорина)
Будьте уверены, чтоwir versichern Ihnen, dass (dolmetscherr)
бывшая ГДРBeitrittsgebiet (YuriDDD)
бывший арестантEx-Häftling (Andrey Truhachev)
бывший бич человекehemals intelligenter Mensch
бывший в эксплуатацииZweit
бывший заключённыйEx-Häftling (Andrey Truhachev)
бывший интеллигентный человекehemals intelligenter Mensch
быть адвокатомden Anwaltsberuf ausüben
быть арендатором земельного участкаin Miete haben
быть арендатором помещенияin Miete haben
быть в алкогольном опьяненииunter Alkoholeinfluss stehen
быть в бракеin der Ehe leben (Лорина)
быть в бракеverheiratet sein (Лорина)
быть в дальнем родствеweitläufig verwandt sein
быть в декретном отпускеim Mutterschutz sein (Лорина)
быть в долгуverschuldet sein
быть в заблужденииvom Irrtum befangen sein
быть в заблужденииsich irren
быть в залогеzum Pfand gegeben sein (Лорина)
быть в залогеverpfändet sein (Лорина)
быть в здравом умеbei vollem Verstand sein
быть в интересахim Interesse liegen (Лорина)
быть в нетрезвом состоянииim betrunkenen Zustand sein
быть в оппозицииin Opposition stehen
быть в просрочкеim Verzug sein
быть в распоряженииzu Gebote stehen
быть в родственных отношенияхim Verwandtschaftsverhältnis stehen
быть в силеgültig sein
быть в силеgelten
быть в собственных интересахim Eigeninteresse liegen (Лорина)
быть в составе делегацииeiner Delegation angehören
быть взаимосвязаннымim Zusammenhang stehen (Лорина)
быть виновным в преступленииschuldig sein (Andrey Truhachev)
быть виновным в порчеdie Zerstörung verschulden
быть виновным в потереden Verlust verschulden
быть виновным в разрушенииdie Zerstörung verschulden
быть виновным в убийствеdes Mordes schuldig sein (Andrey Truhachev)
быть включённымenthalten sein (во что-либо Лорина)
быть включённым с стоимостьim Kaufpreis enthalten sein (dolmetscherr)
быть вправеberechtigt sein (в значении иметь право – zu D. Лорина)
быть вызваннымursächlich sein (чем-либо Лорина)
быть выложеннымausliegen (напр., об акцептованной заявке)
быть действительнымin Kraft sein
быть действительнымErfüllungswirkung haben (Лорина)
быть действительнымvalieren
быть действительнымlaufen (в течение определённого срока – напр., о договоре)
быть действительнымgültig sein
быть добросовестнымin guten Glauben sein
быть доверенным торговой фирмыeine Stelle als Prokurist haben
быть должникомschuldig bleiben (Лорина)
быть должником по исполнению обязательстваLeistung schulden
быть должником по квартплатеMiete schuldig bleiben
быть законнымzu Recht bestehen (Лорина)
быть закреплённым в конституции о правах и обязанностяхin der Verfassung verankert sein (Amphitriteru)
быть замеченнымnicht verkannt werden (BGB § 118: "... in der Erwartung ..., der Mangel der Ernstlichkeit werde nicht verkannt werden, ..." – в расчёте на то, что отсутствие такого намерения будет замечено /офиц. перевод/ Евгения Ефимова)
быть замешаннымverstrickt sein (Лорина)
быть замешаннымverwickelt sein (Лорина)
быть замешанным в преступленииin ein Verbrechen verwickelt sein
быть замешанным в преступленииin eine Straftat verwickelt sein
быть замешанным в преступленииin eine Straftat verstrickt sein
быть замешанным в преступленииin ein Verbrechen verstrickt sein
быть заподозреннымverdächtig sein
быть запрещённымuntersagt sein (Лорина)
быть зарегистрированнымangemeldet sein (по месту жительства Лорина)
быть зарегистрированным в качестве мелкого распространителя наркотиковals Fixer registriert sein
быть зарегистрированным по месту жительстваwohnhaft gemeldet sein (jurist-vent)
быть застрахованным от ответственностиhaftpflichtversichert sein (за причинение вреда)
быть защищённым авторским правомurheberrechtlich geschützt sein (Лорина)
быть идентичнымgleichlautend sein (mit D. Лорина)
быть известным как лицо, названное в документеvon Person bekannt sein (Лорина)
быть известным личноzur Person bekannt sein (чаще употребляется von Person bekannt sein Лорина)
быть именнымauf den Namen lauten (mirelamoru)
быть исключеныwegbedungen werden (Швейцарское право. Например.: [положения договора о ... не могут быть исключены] Prof. T.G.)
быть истцом и ответчикомklagen und verklagt sein
быть казнённым через повешениеam Strang sterben (Iван)
быть компетентным в каком-либо вопросеsachkundig sein
быть компетентным в каком-либо вопросеSachkunde besitzen
быть конкурентомim Wettbewerb stehen (Лорина)
быть корнямиabstammen (откуда-либо)
быть криминально активнымkriminell in Erscheinung treten
быть лишённым праваdes Rechtes verlustig sein
быть лишённым права голосаdem Stimmrecht beraubt sein
быть на иждивенииunterhalten werden (von D. Лорина)
быть на иждивенииauf jemandes Kosten leben (Лорина)
быть на иждивении у кого-либоvon jemandem unterhalten werden
быть на иждивении у кого-либоUnterhalt empfangen
быть на попеченииin Obhut stehen
быть на попеченииin Fürsorge stehen
быть на свободеin Freiheit sein (Лорина)
быть на службеim Dienst sein
быть на содержанииin Unterhalt stehen
быть на содержанииUnterhalt beziehen
быть назначеннымanhängig sein (bei Gericht)
быть наиболее близкимam nächsten kommen (о положении в договоре Лорина)
быть наиболее равносильнымam nächsten kommen (Лорина)
быть наказаннымbüßen
быть наказуемымstrafbar sein (Лорина)
быть налицоvorhanden sein (von Sachen)
быть направленным противsich richten gegen (Лорина)
быть недействительнымkeine Erfüllungswirkung haben (Лорина)
быть недействительнымseine Gültigkeit verlieren
быть недействительнымungültig sein (Лорина)
быть недействительнымnichtig sein
быть немецкого происхожденияdeutschstämmig (YuriDDD)
быть неправомочнымbeschlussunfähig sein (о собрании Лорина)
быть неправымunrecht haben
быть непригодным к занимаемой должностиuntauglich zur Ausübung eines Dienstes sein
быть нетрезвымim betrunkenen Zustand sein
быть обременённымbelastet sein (Лорина)
быть обременённымlasten (чем-либо Лорина)
быть обременённым правами третьих лицRechte Dritter lasten (auf Akkusativ Лорина)
быть обязаннымschuldig sein
быть обязаннымPflicht haben (Лорина)
быть обязаннымverpflichtet sein
быть обязанным возместить убыткиschadenersatzpflichtig sein
быть обязанным возместить ущербzum Schadenersatz verpflichtet sein (Лорина)
быть обязанным возместить ущербschadenersatzpflichtig sein
быть обязанным возмещать убыткиzu Ersatzleistung verpflichtet sein (Лорина)
быть обязанным возмещать ущербzu Ersatzleistung verpflichtet sein (Лорина)
быть обязанным не разглашать информациюzur Verschwiegenheit verpflichtet sein (wanderer1)
быть обязанным предоставлять информациюzur Auskunft verpflichtet sein (Лорина)
быть обязанным представить доказательстваbeweispflichtig sein (Лорина)
быть обязанным соблюдать конфиденциальностьzur Verschwiegenheit verpflichtet sein (wanderer1)
быть обязательнымgeboten sein (dolmetscherr)
быть ограниченным в дееспособностиin der Geschäftsfähigkeit beschränkt sein
быть ограниченным в оборотеim Verkehr beschränkt sein (Лорина)
быть ограниченным срокомbefristet sein (Лорина)
быть определяющимmaßgeblich sein (Лорина)
быть освобожденнымentlassen werden (Andrey Truhachev)
быть освобождённым от обязательстваeiner Verpflichtung ledig sein
быть освобождённым от обязательстваeiner Verpflichtung enthoben sein
быть основаннымzu Grunde liegen (Лорина)
быть основаннымzugrunde liegen (на чём-либо Лорина)
быть ответственнымfür etwas aufkommen
быть ответственнымfederführend sein
быть ответственным за причинённый вредfür den angerichteten Schaden haften
быть ответственным за что-тоzuvertreten (Paul1175)
быть отданным в залогzum Pfand gegeben sein (Лорина)
быть отнесённым к компетенцииzur Zuständigkeit gehören (Лорина)
быть отнесённым к компетенцииzur Kompetenz gehören (Лорина)
быть отнесённым к компетенцииauf die Zuständigkeit bezogen sein (Лорина)
быть охваченным мятежомin Aufruhr geraten
быть очевиднымnahe gelegen sein (dolmetscherr)
быть очевиднымauf der Hand liegen (напр., о техническом решении, лишённом "уровня творчества")
быть побеждённымunterstehen (D. кем-либо Лорина)
быть под градусомunter Alkoholeinfluss stehen
быть под надзоромunter Überwachung stehen
быть под надзором полицииunter polizeilicher Polizeiaufsicht stehen
быть под надзором полицииunter polizeilicher Aufsicht stehen
быть под началом кого-либо уст.unterstellt sein (jemandem)
быть под началом кого-либо уст.untergeordnet sein (jemandem)
быть под опекойin Pflege sein
быть под опекойunter Vormundschaft stehen
быть под опекойunter Kuratel stehen
быть под подозрениемverdächtig sein
быть под попечительствомin Pflege sein
быть под присягойunter Eid stehen
быть под следствиемin ein Untersuchungsverfahren verwickelt sein
быть под следствиемin ein Ermittlungsverfahren verwickelt sein
быть подведомственнымunterstehen (Лорина)
быть подвластнымunter Gewalt stehen (кому-либо)
быть подвластнымunter Gewalt sein (кому-либо)
быть поднадзорнымunter Überwachung stehen
быть подозреваемым в убийствеmordverdächtig sein
быть подотчётнымjemandem zur Rechenschaft verpflichtet sein (кому-либо)
быть подотчётным избирателямden Wählern rechenschaftspflichtig sein
быть подсудным кому-либоjemandes Gerichtsbarkeit unterworfen sein
быть подсудным кому-либоunter jemandes Gerichtsbarkeit stehen
быть подсуднымder Gerichtsbarkeit unterliegen
быть правомернымrechtsgültig sein
быть правомочным подавать жалобуbeschwerdelegitimiert sein (Лорина)
быть правопреемникомdie Rechtsnachfolge antreten
быть правымim Rechte sein
быть предметом высказыванияGegenstand einer Aussprache sein
быть предметом спораstreitgegenständlich sein (Лорина)
быть представленнымsich vertreten lassen (Лорина)
быть представленным адвокатомanwaltlich vertreten sein (Slawjanka)
быть приведенным к присяге в качествеvereidigt sein als (jurist-vent)
быть приговорённым к пожизненному заключениюlebenslänglich bekommen (разг Andrey Truhachev)
быть приговорённым к пожизненному заключениюzu lebenslänglicher Haft verurteilt werden (Andrey Truhachev)
быть пригодным для использования по назначениюfür den bestimmungsmäßigen Gebrauch geeignet sein (Лорина)
быть призванным к наследованиюals Erbe berufen sein (Mme Kalashnikoff)
быть призванным к наследованиюzur Erbfolge berufen sein
быть принятымzustande kommen (о решении Лорина)
быть приостановленнымgehemmt sein (о сроке Лорина)
быть присяжным переводчикомals Dolmetscher vereidigt sein (Лорина)
быть присяжным переводчикомals Dolmetscher allgemein vereidigt sein (Лорина)
быть причастнымverwickelt sein (Лорина)
быть причастным к преступлениюan einem Verbrechen beteiligt sein
быть причастным к процессуin einen Prozess verwickelt sein
быть прописаннымangemeldet sein (по адресу Лорина)
быть равным перед закономvor dem Gesetz gleich sein (Andrey Truhachev)
быть равными перед закономvor dem Gesetz gleich sein (Andrey Truhachev)
быть разведённымgeschieden sein (Лорина)
быть разрешённымzugelassen sein (Лорина)
быть расстрелянным при попытке к бегствуauf der Flucht erschossen werden
быть родомabstammen (откуда-либо)
быть свободным от прав третьих лицfrei von Rechten Dritter sein (Лорина)
быть связаннымgebunden sein (чем-либо, напр., обязательствами Лорина)
быть связаннымim Zusammenhang stehen (в переносном значении Лорина)
быть связанным договоромdurch vertraglich gebunden sein
быть связанным договоромdurch Vertrag gebunden sein
быть связанным правилами доказыванияan Beweisregeln gebunden sein
быть собственником-выгодоприобретателемwirtschaftlich berechtigt sein (Лорина)
быть согласнымanerkennen (Jekaterina2013)
быть согласными сeinig sein über (Лорина)
быть согласованнымvereinbart sein (Лорина)
быть солидарно ответственнымgesamtschuldnerisch haften (Andrey Truhachev)
быть солидарно ответственнымals Gesamtschuldner haften (Andrey Truhachev)
быть солидарно ответственнымmithaften (Andrey Truhachev)
быть соучастником преступленияan einem Verbrechen beteiligt sein
быть субъектом праваRechtspersönlichkeit genießen
быть уголовно наказуемымstrafbar sein (Лорина)
быть уполномоченнымermächtigt werden (Лорина)
быть уполномоченнымbeauftragt sein (Лорина)
быть уполномоченным на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаprozessführungsbefugt sein (Sleng Ko)
быть уполномоченным на подачу искаzur Klagsführung legitimiert sein (Лорина)
быть уполномоченным на представительствоvertretungsbefugt sein (Лорина)
быть уполномоченным на совершение служебного действияzur Vornahme der Amtshandlung befugt sein (Лорина)
быть уполномоченным представителемvertretungsberechtigt sein (Лорина)
быть утверждённым решениемdurch den Beschluss bestätigt sein (Лорина)
быть участникомteilhaben (напр., акционерного общества)
быть членом кабинета министровKabinettsrang haben
быть членом кабинета министровMitglied des Ministerkabinetts sein
быть членом кабинета министровKabinettsrang besitzen
быть членом правительстваKabinettsrang haben (напр., ein Staatssekretär)
быть членом правительстваMitglied der Regierung sein
быть членом правительстваKabinettsrang besitzen (напр., ein Staatssekretär)
быть членом правленияdem Vorstand angehören
возмещение убытков бывшим военнопленнымKriegsgefangenenentschädigung
возраст, по достижении которого лицо может быть субъектом преступленияStrafmündigkeit
вторичный арест имущества, на которое уже был наложен арестAnschlusspfändung
вызвать падение, быть причиной чьего-либо паденияzu Fall bringen (Александр Рыжов)
выплата алиментов бывшей супругеTrennungsunterhalt (olgaolga1553)
государство, в котором был вынесен приговорUrteilsstaat (Slawjanka)
действие, которое может быть поручено третьему лицуvertretbare Handlung
действие, которое не может быть перепоручено третьему лицуunvertretbare Handlung
договор, который может быть расторгнут в одностороннем порядкеkündbarer Vertrag
договор может быть пересмотренder Vertrag ist abdingbar (с согласия сторон)
договор, не могущий быть расторгнутымunkündbarer Vertrag
документ, на основе которого может быть осуществлено принудительное исполнениеvollstreckbare Urkunde
документ, на основе которого может быть осуществлено принудительное исполнениеexekutorische Urkunde
должностное преступление, которое может быть совершено и не должностным лицомunechtes Amtsdelikt
должностное преступление, которое может быть совершено и не должностным лицомuneigentliches Amtsdelikt
должностное преступление, которое может быть совершено и не должностным лицомgemischtes Amtsdelikt
должны быть совершены в письменной формеder Schriftform bedürfen (Лорина)
должны быть составлены в письменной формеder Schriftform bedürfen (Лорина)
дополнительное наложение ареста на имущество, на которое первоначально не был наложен арестNachpfändung
дополнительной наложение ареста на имущество, на которое первоначально не был наложен арестNachpfändung
Дополнительные соглашения должны быть заключены в письменной формеZusatzvereinbarungen bedürfen der Schriftform (dolmetscherr)
его прошение было отклоненоsein Gesuch wurde abschlägig beschieden
если не будет оговорено иноеsofern nichts anderes vereinbart wird (Лорина)
если не было иной договорённостиsofern dies nicht anders vereinbart wurde (Andrey Truhachev)
жалоба на нарушение права быть услышаннымGehörsrüge (katmic)
жалоба на нарушение права быть услышаннымAnhörungsrüge (katmic)
закон должен быть краткимlegem brevem esse oportet
закон о возмещении убытков бывшим военнопленнымKriegsgefangenenentschädigungsgesetz
закон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгin dessen Währung die Schuld zu entrichten ist
закон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгlex monetae
закон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгGesetz des Landes
закон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгlex pecuniae
закон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгWährungsstatut
запрещение с оговоркой, что оно будет снято при выполнении определённых условийVerbot mit Erlaubnisvorbehalt
иметь право быть переизбраннымwieder wählbar sein (Лорина)
имеющий право быть обладателем коллективного товарного знакаverbandszeichenfähig
иск, могущий быть предъявленным любым лицомPopularklage
исполнение, которое должно быть произведено первымVorleistung
исполнение, которое должно быть произведено первымLeistung im Voraus
как было договореноwie besprochen (Александр Рыжов)
как оно естьwie es liegt und steht (Лорина)
кассационная жалоба была отклоненаdie Berufung wurde verworfen
концентрация бывших осуждённыхKonzentration von Vorbestraften
лицо, которое должно быть признано коммерсантом в силу самого факта его деятельностиMußkaufmann (независимо от занесения его в торговый реестр)
лицо, которое должно быть признано коммерсантом в силу самого характера его деятельностиMußkaufmann (независимо от занесения его в торговый реестр)
лицо, назначенное палатой патентных поверенных для завершения клиентских дел, не законченных бывшим патентным поверенным – лицом, исключённым из реестра патентных поверенныхPraxisverweser
маркировка, которая не может быть подделанаfälschungssicheres Kennzeichen
могущий быть аннулированнымreszissibel
могущий быть засекреченнымgeheimfähig
могущий быть обжалованнымklagbar
могущий быть обжалованнымeinklagbar
могущий быть описаннымpfändbar (напр., о патенте или патентной заявке)
могущий быть отменённымkündbar
могущий быть признанным, который можно было бы признать юридически напримерanerkennungsfähig
могущий быть реализованным в судебном порядкеklagbar
не могущий быть отозваннымunwiderruflich
недостойный быть наследником по завещаниюvermächtnisunwürdig
нижний предел зарплаты, на который не может быть наложен арестPfändungsfreigrenze
нотариусом было разъясненоder Notar hat darauf hingewiesen (dolmetscherr)
обозначить будущим числомvordatieren
обозначить будущим числомantedatieren
обязанность быть осмотрительнымSorgfaltspflicht (напр., в отношении возможного нарушения патентных прав)
обязанность предотвращать любой ущерб, который может быть нанесён предмету правоотношенияAbwehrpflicht
оговорка об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащимStellenvorbehalt
операция, могущая быть выполненной должностным лицом низшей компетенции на основании специального постановления в каждом отдельном случаеübertragungsbedürftiges Geschäft (напр., в патентном ведомстве)
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обманаAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозыAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате угрозыAnfechtung einer Willenserklärung wegen Drohung
оспоримость сделки вследствие того, что она была совершена под влиянием угрозыAnfechtbarkeit wegen Drohung
отозвать с прекращением действия на будущее времяmit Wirkung für die Zukunft widerrufen (Александр Рыжов)
пособие бывшему осуждённомуEntlassungsgeld
право быть выслушанными в судеAnspruch auf rechtliches Gehör (Jev_S)
право быть заслушанным в ходе судебного разбирательстваAnspruch auf rechtliches Gehör (Лорина)
право быть заслушанным в ходе судебного разбирательстваrechtliches Gehör (wikipedia.org Лорина)
право быть избраннымpassives Wahlrecht
право, которое будет приобретеноjus futurum
право, которое может быть восстановлено у того, кто им ранее обладалzurücktretendes Recht
право, которое может быть приспособлено к разным ситуациямnachgiebiges Recht
право сторон быть выслушанными в судеGehörsanspruch (norbek rakhimov)
правоспособность быть участником правовых отношенийJustiziabilität
преступление, которое может быть совершено как путём бездействия, так и путём действияunechtes Unterlassungsdelikt
преступление, которое может быть совершено только должностным лицомeigentliches Amtsdelikt
преступление, которое может быть совершено только должностным лицомechtes Amtsdelikt
преступление, которое может быть совершено только путём бездействияechtes Unterlassungsdelikt (напр., неоказание помощи)
приговор может быть обжалованdas Urteil ist berufungsfähig
принцип, согласно которому стороны решают вопрос о том, какие факты должны быть представлены суду и какие факты имеют доказательственное значениеBeibringungsgrundsatz (ФРГ)
принцип судебного процесса, согласно которому правовой спор по возможности должен быть разрешён в течение одного судебного заседанияKonzentrationsprinzip
принцип судебного процесса, согласно которому правовой спор по возможности должен быть разрешён в течение одного судебного заседанияKonzentrationsgrundsatz
принятие на себя экспедитором сделки, которую он уполномочен был заключить с третьим лицомSelbsteintritt des Spediteurs
пусть будет выслушана и другая сторонаaudiatur et altera pars (принцип судебного разбирательства)
ресоциализация бывших осуждённыхEingliederung der Entlassenen in das öffentliche Leben
решение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента его оглашенияdas Urteil kann innerhalt einer Frist von einem Monat nach Verkündung angefochten werden (jurist-vent)
решение может быть опротестовано в течение одного месяца с момента его полученияgegen das Urteil kann ein Einspruch innerhalb einer Frist von einem Monat ab Zugang eingelegt werden (jurist-vent)
решение суда не может быть обжалованоder Gerichtsbeschluss ist nicht anfechtbar (jurist-vent)
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
свидетельство о том, что до истечения установленного законом срока против определённого решения не будут применяться правовые средстваNotfristzeugnis
сосредоточение бывших осуждённыхKonzentration von Vorbestraften (на одном предприятии или в населённом пункте)
способность быть участником правовых отношенийJustiziabilität
способность имущества быть застрахованнымVersicherungsfähigkeit
теория, согласно которой потерпевший может требовать от виновного возмещения вреда, если его поведение было обусловлено нарушением правовой нормыNormzwecktheorie
удостоверение о том, что до истечения установленного законом срока против определённого решения не будут применяться правовые средстваNotfristzeugnis
условие об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащимStellenvorbehalt
учение о неосновательном обогащении, согласно которому притязание может быть предъявлено только в одной сфереZweikondiktionenlehre
цена на товар может быть измененаPreis "freibleibend" (оговорка в оферте)
что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозыAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung