DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing большой | all forms | exact matches only
RussianGerman
без больших затратohne großen Aufwand (Лорина)
Большая ПалатаGroße Kammer (Европейского суда по правам человека Лорина)
большая частьHauptteil (чего-либо)
большое количество нерешённых дел, скопившихся в судеFallrückstau (Beispiel: Um den Fallrückstau und die Überbelegung der Haftanstalten zu verringern, werden ... Nichtjuristen... eingesetzt. Nach einer kurzen, intensiven Einarbeitung unterstützen sie Polizei, Gefängnispersonal, Anwälte und Gerichte und fördern deren Zusammenarbeit.//Др. пример: Огромное количество дел, скопившихся в Страсбургском суде, ... приводит к тому, что правосудия приходится ждать по нескольку лет. Евгения Ефимова)
большое количество нерешённых дел, скопившихся в судеFallrückstau (Евгения Ефимова)
большое упущениеschweres Versäumnis
большое упущениеgrobes Versehen
большой запросgroße Anfrage (письменный запрос бундестага правительству, подписанный председателем бундестага и членами какой-либо фракции)
большой каботажgroße Küstenschifffahrt
большой каботажgroße Küstenfahrt
большой каботажgroße Kabotage
большой комментарийGroßkommentar (Лорина)
большой процессMonsterprozess
Большой сенат по гражданским деламGroßer Senat für Zivilsachen (общая коллегия членов сенатов по гражданским делам; ФРГ)
в большую или меньшую сторонуnach oben oder nach unten (abweichen – отличаться Лорина)
вложить большие средства в предприятиеviel in ein Geschäft investieren
грабитель с большой дорогиWegelagerer
его освободили из заключения под большой залогer wurde gegen hohe Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen
извлекать большую прибыльProfit machen
имеющий большое значениеschwerwiegend
наносить большой ущербschwer schädigen (Akkusativ Лорина)
объединённый Большой сенатvereinigter Großer Senat
опасность для большого круга лицGemeingefahr (материальных ценностей)
опасность для большого круга лиц или материальных ценностейGemeingefahr
отличаться в большую или меньшую сторонуnach oben oder unten abweichen (напр., цены и т. п. jurist-vent)
отпечаток большого пальцаDaumenabdruck
покупатель, предлагающий большую ценуÜberbieter
покупатель, предлагающий большую ценуMehrbieter
политика "большой дубинки"Politik des "großen Knüppels"
пользующийся большим спросомumsatzstark (о товаре)
предоставление кредита под большие процентыwucherische Kreditvermittlung
преступление, не представляющее большой общественной опасностиStraftat mit geringer Gesellschaftsgefährlichkeit
преступность в местах скопления большого числа приехавших из разных мест людейHäufigkeitskriminalität
слишком большая квартплатаüberhöhte Miete