DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing английский | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английская версияEnglish version (derex)
Английская судебная коллегияEnglish Bar (Norton)
Английские Судебные отчётыER – English Reports (Собрание судебных прецедентов английских судов с 1220 по 1866 год в 178 томах. Vadim Rouminsky)
английский правовой сборник, решения по делам о завещаниях и разводахLaw Reports, Probate and Divorce (1865-1875)
английский средневековый закон, по которому тюремный срок отбывал родственник виновного лица, а не он сам, обычно это были самые экономически беззащитные члены семьи: дочери подросткового возрастаStand-in law (There was no social welfare system. The wife and children of a married man in prison existed on the charity of church and neighbors, or they ceased to exist, starving to death. It was typical for a man convicted of a petty crime to have one of his kid's stand in for him for 30 or 90 days. That way he could continue to earn a living, keeping bread on the table, without the family having to rely on charity. However, a man convicted of more heinous crimes would usually find it impossible to convince his wife to allow his children to serve his time. The family would prefer to exist on charity rather than see him back in society.)
английское правоEnglish law (Leonid Dzhepko)
аннотированный сборник американских и английских судебных решенийAmerican and English Annotated Cases (1906-1911)
Аннотированный сборник американской и английской судебной практикиAnnotated Cases
Аннотированный сборник американской и английской судебной практикиAmerican and English Annotated Cases
в английском праве обязательство барристера соглашаться на любую работуcab-rank rule (...Bar Council chair Nick Vineall KC, who during his term has strongly defended the cab-rank rule, which requires suitably qualified barristers to take on cases when they are available. globallegalpost.com AlSeNo)
в настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силуin this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevail (на Мальте английский язык является вторым государственным)
в случае несоответствия между текстом на русском языке и текстом на английском языке приоритет отдаётся тексту на английском языкеin case of difference between Russian and English versions preference is assigned for English version
в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текстin case of divergence in interpretation, the English text will prevail.
группа высококвалифицированных юристов, допущенных к практике по английскому и российскому правуstrong team of English and Russian law qualified associates (Alex_Odeychuk)
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторонthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
доказательства, что данное лицо является английским подданнымpresentment of Englishry
доктрина английского права, согласно которой закон, принятый позже, автоматически отменяет противоречащее положение закона, принятого раньшеimplied repeal ("constitutional statutes" which deal with fundamental constitutional rights, are not subject to the doctrine of implied repeal – доктрина "автоматической утраты силы" не применяется к конституционному закону, т.е. закону, который устанавливает основополагающие конституционные права) Leonid Antonenko)
Институты английского праваCoke's Institutes (автор Э.Коук)
'Институты английского права', автор Э. КоукCoke's Institutes
История английского праваPollock and Maitland's History of English Law (авторы Поллок и Мейтленд)
'История английского права', авторы Поллок и МейтлендPollock and Maitland's History of English Law
лекции по старым английским законамancient readings (признававшиеся авторитетным источником права)
одна из форм уступки кредитных соглашений в английском праве, по которой кредитор получает от субучастника кредит, который возвращается с вознаграждением последнему при условии, если кредитор получает вознаграждение от должника по основному кредитуsubparticipation (Dias)
официальные документы английского правительстваUnited Kingdom, Command Papers
официальный документы английского правительстваCommand Papers
переиздание английской судебной практики до 1865 г.English Reports Reprint to 1865
по английскому правуat English law (At English law, this is not deemed to amount to(...) Kovrigin)
по английскому правуunder English Law (Alex_Odeychuk)
подчинённый английскому правуgoverned by English law (о договоре Leonid Dzhepko)
последняя фаза образования английского юриста, желающего стать барристеромpupillage (ad_notam)
правовой сборник, английские и ирландские дела по апелляцииLaw Reports, English and Irish Appeal Cases (1865-1875)
предъявление доказательств английского гражданстваpresentation of Englishry
признание договоров недействительными по английскому правуsetting aside contracts under English law (Leonid Dzhepko)
регулироваться английским правомbe governed by English law (Leonid Dzhepko)
регулируется применимым английским правомgoverned by applicable English law (СЮШ)
сборник американских и английских решений по делам о корпорацияхAmerican and English Corporation Cases
сборник английских и колониальных решений по призовым деламBritish and Colonial Prize Court Cases (1914-1922)
сборник английских руководящих судебных прецедентовEnglish Ruling Cases
сборник английских судебных решений по транспортным вопросамEnglish Railway and Canal Cases
Сборник решений английских судовER – English Reports (Vadim Rouminsky)
сборник судебных решений австралийского юридического журнала Аll E.R. АН England Law Reports, Annotated аннотированный сборник решений различных английских судовAustralian Law Journal (Reports; с 1936 г.)
сборники судебных решений, вынесенных в английских судахBook The books
сборники судебных решений, вынесенных в английских судахthe Books
свод английского праваBrooke's Abridgment (автор Брук)
свод английского праваFitzherbert's Abridgment (автор Фитцгерберт)
Свод английского праваRolle's Abridgment (автор Ролл)
Свод английского праваViner's Abridgment (автор Вайнер)
свод английского праваBacon's Abridgment (автор Бейкон)
свод английского права, автор БейконBacon's Abridgment
свод английского права, автор БрукBrooke's Abridgment
свод английского права, автор ФитцгербертFitzherbert's Abridgment
толковаться в соответствии с английским правомbe interpreted in accordance with English law (в тексте договора Leonid Dzhepko)
требования английского законодательстваrequirement provided by the England law (Yeldar Azanbayev)
условие в английском праве, не выполнение которого может повлечь право на иск со стороны невиновной стороныpromissory condition (Dias)
юрисдикция, находящаяся под влиянием английского праваBritish-influenced jurisdiction