Russian | English |
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | the burden of proof is on the one who declares, not on one who denies (Andrey Truhachev) |
бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | innocent until proven guilty (Andrey Truhachev) |
в ходе заседания Конституционного Суда представители заявителя утверждали, что | before the Constitutional Court the applicant's representatives argued that |
как утверждает | it is the case of (It is the case of the claimant that he needs to get a compensation from the respondent sankozh) |
как утверждается | allegedly |
настоящим утверждается | it is hereby approved (64$?) |
не утверждает и не гарантирует | does not represent or warrant (поставщик translator911) |
недвусмысленно утверждать, что | unambiguously assert that (Alex_Odeychuk) |
одобрять и утверждать | ratify and confirm (словосочетание взято из текста доверенности на англ. яз. Alex_Odeychuk) |
повторно утверждать | reallege |
право утверждать договоры | confirmatory power |
право утверждать назначения | confirmatory power |
принимаем на себя обязательства утверждать и подтверждать | covenant for ourselves to ratify (Andy) |
снова утверждать то же самое | iterate |
такой, наличие которого утверждается | alleged |
то, что утверждается и то, что доказывается | allegata et probata (заявления сторон и представляемые ими доказательства) |
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | the burden of proof is on the one who declares, not on one who denies (Andrey Truhachev) |
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | innocent until proven guilty (Andrey Truhachev) |
утверждать в должности | commission |
утверждать голословно | assert without substantiation |
утверждать голосованием | vote |
утверждать законопроект | pass a bill |
утверждать мировое соглашение | grant approval to the settlement agreement (Alex_Odeychuk) |
утверждать о наличии права, основанного на приобретательной давности | prescribe |
утверждать под присягой | swear |
утверждать распоряжение | confirm regulation |
утверждать, что | submit that (Leonid Dzhepko) |
утверждать, что | claim that (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
утверждать, что | assert that (Alex_Odeychuk) |
утверждать, что действия были совершены в состоянии крайней необходимости | protest extreme necessity |
утверждать, что действия были совершены в состоянии крайней необходимости | protest necessity |
утверждать, что действия были совершены в состоянии крайней необходимости | protest to extreme necessity |
утверждать, что действия были совершены в состоянии необходимой обороны | protest selfdefence |
утверждать, что действия были совершены в состояния необходимой обороны | protest selfdefence |
утверждать, что имеет место вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление | assert double jeopardy (Alex_Odeychuk) |
утверждать что-либо под присягой | swear (Право международной торговли On-Line) |
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content (Johnny Bravo) |