DictionaryForumContacts

   Bulgarian
Terms for subject Law containing Относно | all forms | exact matches only
BulgarianFrench
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоConvention d'exequatur
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоConvention de Bruxelles
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоConvention d'exécution
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоConvention de Bruxelles I
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското правоConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията).Conformément à l'article 5 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'élaboration et à la mise en œuvre des décisions et actions de l'Union qui ont des implications en matière de défense. Le Danemark ne participe pas à la mise en œuvre de la présente décision et ne contribue donc pas au financement de la présente mission (opération).
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане.Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.
Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежищеdirective relative aux conditions d'accueil
Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежищеDirective relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членкиdirective sur les procédures d'asile
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членкиdirective relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres
директива относно условията на приеманеDirective relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile
директива относно условията на приеманеdirective relative aux conditions d'accueil
Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право.Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national
документ относно целта на пътуванетоjustificatif de l'objet du voyage
Европейска конвенция относно еднообразен закон за арбитражConvention européenne portant loi uniforme en matière d'arbitrage
Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобиятаréseau européen d'information sur le racisme et la xénophobie
Закон за отмяна на Закона за използване на данни относно расовата принадлежност при регистрация на населениетоLoi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаconvention de Lugano révisée
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаConvention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаnouvelle convention de Lugano
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаconvention de Lugano
Наказателна конвенция относно корупциятаConvention pénale sur la corruption
Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.
план за политика относно персоналаplan en matière de politique du personnel
Постановление относно защитата срещу изхвърлянето на отпадъчни водиdécision de "rejets-protection" du sol
Протокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничествоProtocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale
Протокол относно вътрешния пазар и конкуренциятаProtocole sur le marché intérieur et la concurrence
Протокол относно ЕврогрупатаProtocole sur l'Eurogroupe
Протокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюзProtocole sur la coopération structurée permanente établie par l'article 42 du traité sur l'Union européenne
Протокол относно преходните разпоредбиProtocole sur les dispositions transitoires
Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалностProtocole sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité
Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалностProtocole sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité
Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралствоProtocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-Uni
Протокол относно ролята на националните парламенти в Европейския съюзProtocole sur le rôle des parlements nationaux dans l'Union européenne
Протокол относно упражняването на областите на споделена компетентностProtocole sur l'exercice des compétences partagées
Протокол относно услугите от общ интересProtocole sur les services d'intérêt général
Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободиProtocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009règlement sur les réseaux transeuropéens d'énergie RTE-E
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009Règlement UE n° 347/2013 concernant des orientations pour les infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements CE n° 713/2009, CE n° 714/2009 et CE n° 715/2009
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим ІRèglement Rome I
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим ІRèglement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles
съобщение относно предложена доставкаavis de projet de marché
уговорка относно бъдещо наследяванеpacte sur succession future
уговорка относно бъдещо наследяванеpacte successoral