Russian | Italian |
восприятие на основе слуховых ощущений | percezione acustica |
выполнять все операции, считающиеся целесообразными и необходимыми для полного выполнения полномочий таким образом, чтобы не было возможности выдвигать возражения на основе нарушения самих полномочий | effettuare tutto quanto ritenga utile e necessario per il completo espletamento del mandato in modo che non si possa eccepire difetto del mandato medesimo (Незваный гость из будущего) |
договорные основы | basi pattizie |
заключать соглашения о рассмотрении споров в арбитражном порядке, как на основе действующего законодательства, так и на основе принципов справедливости | compromettere controversie in arbitri sia rituali che irrituali (massimo67) |
законодательная основа | quadro legislativo (spanishru) |
идейная основа | fondamento ideologico |
имущество, секвестрованное на договорной основе | sequestro convenzionale |
лежать в основе | sottendere (Il provvedimento, inoltre, dev’essere stato reso in forma scritta e deve aver indicato chiaramente: le ragioni che lo sottendono; la finalità; il comportamento che si chiede di tenere al soggetto massimo67) |
лечь в основу | porre a fondamento (взять за основу, опереться, обосновать, оттолкнуться, поставить во главу угла, легли в основу: Salvi i casi previsti dalla legge, il giudice deve porre a fondamento della decisione le prove proposte dalle parti o dal pubblico ministero; posti a fondamento del provvedimento impugnato, которые легли в основу massimo67) |
логическая основа | fondamento logico |
на временной основе | in forma provvisoria (massimo67) |
на временной основе | ad interim ha assunto la funzione di direttrice (massimo67) |
на временной основе | su base temporanea (massimo67) |
на временной основе | in via temporanea (massimo67) |
на временной основе | a titolo provvisorio |
на дружественной основе | in via bonaria (spanishru) |
на как можно более широкой основе | secondo una base quanto piu ampia possibile (massimo67) |
на основе принципа взаимности | a condizione di reciprocità |
на платной основе | a pagamento (tania_mouse) |
на постоянной основе | in modo permanente (massimo67) |
на постоянной основе | a titolo permanente |
надёжная основа | fondamento valido |
насильственно изменить экономические и социальные основы государства | sovvertire violentemente gli ordinamenti economici e sociali costituiti nello Stato |
нормативная основа | inquadramento giuridico (Chi apre una nuova attività o chi valuta di farlo, ha a disposizione diverse tipologie di inquadramento giuridico e fiscale massimo67) |
основа иска | causae petendi (лат. spanishru) |
основа иска | causa petendi (spanishru) |
"основы государства и права" | educazione civica (учебная дисциплина в итальянских средних школах, которая примерно соответствует) |
остаток суммы вознаграждения оценщику, рассчитанный на основе процента от продажной цены объекта недвижимости | residuo compenso stimatore (остаток суммы вознаграждения оценщику restante somma dovuta; per saldo stimatore; аванс на проведение оценки + рассчитанный на основе процента от продажной цены объекта недвижимости остаток суммы вознаграждения оценщику: Il residuo compenso dovuto sarà liquidato all'esito della vendita di ciascun lotto stimato, sulla base del prezzo ricavato dalla vendita. In caso di estinzione della procedura, Il compenso dell'esperto e dello stimatore saranno liquidati sulla base del valore di stima o dell'ultima vendita andata deserta massimo67) |
осуществлять деятельность на основе учредительных документов | operare sulla base dei documenti costitutivi |
отчуждении на безвозмездной основе | alienazione a titolo gratuito (massimo67) |
пенсия, рассчитываемая на основе среднемесячного заработка застрахованного лица | pensione retributiva (из расчета La pensione retributiva si ottiene con un metodo di calcolo basato sugli stipendi percepiti a ridosso del termine della carriera. Se il lavoratore, soggetto al solo calcolo retributivo, ha una retribuzione media pensionabile pari a 1.000 euro e 40 anni di contributi, dovrà effettuare la seguente operazione: 1.000 x 40 x 2%; cioè 1.000 x 80%; otterrà pertanto 800 euro di pensione. Il 31 dicembre 1995 è la data che separa i soggetti con pensione totalmente contributiva e quelli con pensione retributiva al 100%. (РФ - расчетный размер трудовой пенсии определяется на основании среднемесячного заработка застрахованного лица за 2000-2001 годы по сведениям персонифицированного учета в системе обязательного пенсионного страхования либо из среднемесячного заработка за любые 60 месяцев подряд на основании документов, выдаваемых в установленном порядке соответствующими работодателями либо государственными (муниципальными) органами. massimo67) |
положить в основу | porre a fondamento (взять за основу, опереться, оттолкнуться, поставить во главу угла, легли в основу: Salvi i casi previsti dalla legge, il giudice deve porre a fondamento della decisione le prove proposte dalle parti o dal pubblico ministero; posti a fondamento del provvedimento impugnato, которые легли в основу massimo67) |
помощь на двусторонней основе | assistenza bilaterale |
помощь на двусторонней основе | aiuti bilaterali |
помощь на многосторонней основе | aiuti multilaterali |
права и обязанности, которые лежат в основе финансового инструмента | diritti e le obbligazioni costitutivi di uno strumento finanziario (pincopallina) |
правовая основа | quadro giuridico |
правовая основа | inquadramento giuridico (Chi apre una nuova attività o chi valuta di farlo, ha a disposizione diverse tipologie di inquadramento giuridico e fiscale massimo67) |
правовая основа | fondamento di diritto (spanishru) |
правовая основа | base normativa (spanishru) |
предоставление медицинских услуг на платной основе | erogazione a pagamento di prestazione sanitaria (massimo67) |
привлечение на добровольной основе граждан | coinvolgimento su base volontaria dei cittadini (massimo67) |
разрешать дело на основе принципов справедливости | decidere con equità |
разрешение дела на основе принципов справедливости | giudizio di equità |
служить основой для обсуждения | servire di base alla discussione |
сотрудничество на постоянной основе | collaborazione fissa |
эксплуатации на коммерческой основе | sfruttamento uso commerciale (massimo67) |
эксплуатация использование на платной основе | sfruttamento uso commerciale (massimo67) |