DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ОТ | all forms | exact matches only
RussianItalian
акт об отказе от правremissoria
быть освобожденным отessere immune da (свободным, не иметь, освобождать, не иметь отношения; "immune da difetti", ma "immune al virus": Освобожденных от срочной военной службы не призывают ни на сборы; che gode di immunità: immune dal servizio di leva; fingere di essere immune da tutto questo; perfettamente abili al servizio militare ed immuni da qualsiasi infermità; per essere considerati immuni da qualsiasi tipo di responsabilità; Nessuno è immune o può chiamarsi fuori; Nessuno dovrebbe essere immune da questo tipo di esame; Era convinto di essere immune al virus e non si era vaccinato; di essere immune da condanne penali e di non avere procedimenti penali massimo67)
быть свободным от супружеских узessere di stato libero (gorbulenko)
в зависимости от конкретных обстоятельствsecondo il caso
в зависимости от конкретных обстоятельствcaso per caso
в зависимости от степени тяжести совершенного преступленияa seconda della gravita del reato (gravità della colpa massimo67)
в отступление от...in deroga a
в отступление от правила, изложенного в статьеin deroga alla norma di cui all'articolo (massimo67)
в отступление от статьиin deroga all'articolo (massimo67)
в пределах от 98% до 100%compreso tra il 98% e il 100% (massimo67)
вести переговоры и заключать от своего собственного имениnegoziare e concludere a proprio nome (pincopallina)
вне зависимости от их гражданства или места жительстваa prescindere dalla nazionalita o dal luogo di residenza (massimo67)
воздержатся от представления письменных объяснений, отзыва на исковое заявлениеastenersi dal depositare conclusioni scritte (facoltà per l'avvocato di astenersi dal deporre come testimone; dovessero astenersi dal pronunciarsi massimo67)
воздерживаться от любого поведения, которое может нанести ущерб репутацииnon assumere comportamenti che possano nuocere all'immagine di (pincopallina)
воздерживаться от совершения действий, оскорбляющих человеческое достоинствоastenersi da comportamenti lesivi della dignità della persona (massimo67)
воздерживаться от угрозы силой или применения силыastenersi dalla minaccia o dall'uso della forza
воры сумели оторваться от преследовавшей их полицейской машиныi ladri sono riusciti a seminare la macchina della polizia
временно отстранить чиновника от работыsospendere un funzionario dall'impiego
временное отстранение от должностиsospensione dall'esercizio di un pubblico ufficio o servizio
временное отстранение от должностиsospensione delle funzioni (massimo67)
Все возможные отклонения от условий договора или внесение в них изменений требуют письменного согласия с нашей стороныEventuali deviazioni da queste condizioni o modifiche alle stesse necessitano la nostra approvazione scritta (massimo67)
Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым деламla convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего)
гарантийный фонд для потерпевших от дорожно-транспортных происшествийfondo di garanzia per le vittime della strada (на случай невозможности взыскания ущерба с виновных лиц)
гарантия от эвикцииgaranzia per evizione
Главное управление Кадастровой службы информационное письмо №40 отD.G. Catasto circ. 40 del 20.4.1939 (Direzione Generale del Catasto circolare massimo67)
действовать от имени доверителяagire in nome del mandante
действовать от имени и по поручении компанииagire in nome e per conto della società (massimo67)
действовать от имени и представлять интересыagire in nome e nel interesse (Директор (единоличный исполнительный орган) вправе без доверенности действовать от имени общества, в том числе представлять его интересы, совершать сделки от ..; La procura, in diritto, è un atto con cui un soggetto conferisce ad un altro soggetto il potere di agire in suo nome e nel suo interesse atti giuridici nei confronti di terzi. massimo67)
действовать от лица и в интересах других лицagire per conto e nell'interesse di altri
действовать от своего имениagire in proprio
действовать от своего имениagire in nome proprio
действующий от имениoperante in nome degli azionisti (t. iunichina)
депутат от левых силdeputato della sinistra
депутат от оппозицииdeputato dell'opposizione
дети, родившиеся от лиц, не состоящих между собой в бракеfigliazione naturale (I. Havkin)
дети, родившиеся от лиц, состоящих в браке между собойfigliazione legittima (I. Havkin)
директора, действующие независимо друг от другаamministratori disgiunti (Таким образом, допускается наличие у организации нескольких директоров, действующих совместно или независимо друг от друга, которые делят полномочия между собой ; может быть предусмотрено предоставление полномочий единоличного исполнительного органа нескольким лицам, действующим совместно, или образование нескольких единоличных исполнительных органов, действующих независимо друг от друга; в ООО может быть создано несколько единоличных исполнительных органов (например, генеральный директор и исполнительный директор), действующих независимо друг от друга; распределении полномочий между различными ЕИО предполагается, что они действуют раздельно и осуществляют полномочия самостоятельно по всем вопросам компетенции соответствующего органа юридического лица: Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ... massimo67)
диспенсация от брачных препятствийdispensa matrimoniale ((Dispensatio) — акт, отменяющий применение закона к данному лицу в данном случае, действия ничтожные (брак, напр.) признающий действительными, недозволенные — дозволенными. Наиболее частой разновидностью диспенсации является диспенсация от брачных препятствий.: Диспенсация для расторжения рассматриваемых брачных уз может испрашиваться как католической стороной, так и некатолической; Брак между католиком и христианином-некатоликом, совершенный «согласно гражданской форме» и с диспенсацией епископа, не имеет ничего общего с гражданским браком между двумя крещеными; Законодательство всех стран допускает снижение брачного возраста (диспенсацию) по заключению (распоряжению) (В тех случаях, когда была проведена диспенсация (т.е. снижение брачного возраста); Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака)(т.н. диспенсация) по незавершенности брака (Dispensa da matrimonio rato e non consumato) massimo67)
добавочное соглашение о праве продавца отказаться от сделки, если покупатель не уплатит покупную цену в срокlegge commissoria (в римском праве)
добровольный отказ от гражданстваperdita volontaria della cittadinanza
документы, исходящие от судебных органовatti giudiziari
допускающий отступления от общего порядкаderogabile
доход от владения активамиreddito di capitale
доход от индивидуальной трудовой деятельностиreddito da lavoro autonomo
доход от капиталовложенийrendimento degli investimenti
доход от недвижимого имущества, зарегистрированного в кадастреrendita catastale
доход от недвижимого имущества, зарегистрированного в кадастреreddito catastale
доход от основной деятельностиreddito di esercizio
доход от прироста капиталаreddito di capitale
доход от продажиrealizzo
доход от работы по наймуreddito da lavoro dipendente
доход от реализацииrealizzo
доход от самостоятельной трудовой деятельностиreddito da lavoro autonomo
доход, предполагаемый доход, величина предполагаемого дохода, земельный доход, земельная рента, доход от сельскохозяйственной деятельности, расчётный сельскохозяйственный доход основанный на данных кадастра, кадастровый доход, предполагаемый доход от земельной рентыreddito fondiario R.D. , R.C., R.A. Reddito Rendita Agraria, Catastale, Catastale Presunta, Dominicale (I redditi fondiari possono essere di tre tipi (Art. 25, c. 2, D.P.R. 917/1986): redditi dominicali dei terreni; redditi agrari; redditi di fabbricati. Rendita Agraria - Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno agricolo, a seconda del tipo di coltivazione effettuata. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Rendita Catastale- Valore attribuito dal catasto alla capacità di generare reddito da affitto di una determinata unità immobiliare. Rendita Dominicale Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno non edificabile. E' il prodotto di una tariffa dominicale moltiplicata per il numero di ettari del terreno. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Catastale Presunta Rendita catastale determinata in via provvisoria dal contribuente massimo67)
доход, предполагаемый доход, величина предполагаемого дохода, земельный доход, земельная рента, доход от сельскохозяйственной деятельности, расчётный сельскохозяйственный доход основанный на данных кадастра, кадастровый доход, расчётный рентный доход, предполагаемый доход от земельной рентыreddito fondiario R.D. , R.C., R.A. Reddito Rendita Agraria, Catastale, Catastale Presunta, Dominicale (I redditi fondiari possono essere di tre tipi (Art. 25, c. 2, D.P.R. 917/1986): redditi dominicali dei terreni; redditi agrari; redditi di fabbricati. Rendita Agraria - Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno agricolo, a seconda del tipo di coltivazione effettuata. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Rendita Catastale- Valore attribuito dal catasto alla capacità di generare reddito da affitto di una determinata unità immobiliare. Rendita Dominicale Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno non edificabile. E' il prodotto di una tariffa dominicale moltiplicata per il numero di ettari del terreno. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Catastale Presunta Rendita catastale determinata in via provvisoria dal contribuente massimo67)
доход, предполагаемый доход, величина предполагаемого дохода, земельный доход, земельная рента, доход от сельскохозяйственной деятельности, расчётный сельскохозяйственный доход основанный на данных кадастра, кадастровый доход, расчётный рентный доход, предполагаемый доход от земельной рентыreddito fondiario R.D. , R.C., R.A. Reddito Rendita Agraria, Catastale, Catastale Presunta, Dominicale (massimo67)
доходы каждого из супругов от трудовой деятельностиproventi dell'attività separata di ciascuno dei coniugi
доходы от государственного имуществаentrate demaniali
доходы от капиталаredditi da capitale
доходы от недвижимого имуществаredditi fondiari
доходы от преступленияprodotto del reato (spanishru)
доходы от преступной деятельностиprodotto del reato (spanishru)
доходы, полученные от преступной деятельностиprodotto del reato (spanishru)
за/от имениp. il (Horacio_O)
зависящий от личного усмотренияdiscrezionale (Avenarius)
зависящий от одной из договаривающихся сторонpotestativo
загладить вред от преступленияriparare il danno cagionato dal reato (riparare il danno non patrimoniale cagionato dal reato; permette all'imputato di estinguere il reato, qualora egli ripari interamente il danno cagionato dal reato ovvero elida le conseguenza dannose massimo67)
загладить вред от преступленияriparare le conseguenze del reato (riparare il danno non patrimoniale cagionato dal reato massimo67)
задаток, предоставленный одной из сторон в качестве способа обеспечения исполнения обязательства, который эта сторона, в случае отступления от обязательства, теряет в пользу принявшего, а последний, отступив от обязательства, возвращает его в двойном и более размереcaparra penitenziale
защищать доброе имя кого-л. от клеветыdifendere il buon nome di qd. dalle calunnie
защищать от обвиненияdifendere da un'accusa
защищать репутацию кого-л. от клеветыdifendere il buon nome di qd. dalle calunnie
защищённая от неумелого или неосторожного обращенияa prova di errore (massimo67)
защищённый от неумелых действийa prova di errore (massimo67)
заявление об освобождении от ответственностиdichiarazione liberatoria (расписка; quietanza liberatoria: Расписка может содержать как обоюдный отказ от претензий, так и отказ одной из сторон конфликта; sottoscrivere una apposita dichiarazione leberatoria al fine di escludere l'Amministrazione da qualsiasi responsabilita in caso di incidenti occorsi durante la pausa pranzo massimo67)
заявление об отказе от гражданстваdichiarazioni di rinuncia alla cittadinanza (dichiarazioni di rinuncia alla cittadinanza italiana da massimo67)
заявление об отказе от претензийdichiarazione liberatoria (расписка; quietanza liberatoria: Расписка может содержать как обоюдный отказ от претензий, так и отказ одной из сторон конфликта; sottoscrivere una apposita dichiarazione leberatoria al fine di escludere l'Amministrazione da qualsiasi responsabilita in caso di incidenti occorsi durante la pausa pranzo massimo67)
избавиться от краденогоabbandonare la refurtiva
избавляться от непрофильных активовcedere le attivita associate con (massimo67)
избавляться от непрофильных активовdisinvestire (massimo67)
иммунитет от принудительного исполнения судебного постановленияimmunità da azioni esecutive
искажение отчётности с целью уклонения от уплаты налоговfrode fiscale
исходящий от сообществаcomunitario
кандидат, возглавляющий список депутатов от того или иного общественного движенияcapolista
кандидат, возглавляющий список депутатов от той или иной партииcapolista
лицо, освобождённое от...esentato (напр. от военной службы)
лицо, отстранённое от должностиinterdetto
лицо, скрывающееся от правосудияfuggiasco (massimo67)
лицо, скрывающееся от правосудияlatitante
лицо, уклоняющееся от военной службыrenitente alla leva
наказывается лишением свободы на срок от... до...г punito con la reclusione da... a...
направленный против уклонения от уплаты налоговantielusivo (spanishru)
население, пострадавшее от стихийного бедствияpopolazione sinistrata (I. Havkin)
Национальное общество страхования от несчастных случаевEnte Nazionale Prevenzione Infortuni
Национальный институт страхования от несчастных случаев на производствеIstituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro (spanishru)
не зависеть от используемых технических средствnon dipendere dalle tecniche impiegate (massimo67)
не зависящий от волиfuori del ragionevole controllo (spanishru)
не освобождает Продавца от возложенных на него по настоящему Договору обязательствnon libererà il Venditore dagli obblighi posti a suo carico ai sensi del presente Contratto (massimo67)
независимо друг от другаdisgiuntamente (amministrazione disgiunta; Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ...: La previsione dell'atto costitutivo di affidare l'amministrazione congiuntamente o disgiuntamente agli amministratori; два директора в ООО могут действовать как совместно, так и независимо друг от друга massimo67)
независимо друг от другаin via disgiunta (amministrazione disgiunta; Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ...: La previsione dell'atto costitutivo di affidare l'amministrazione congiuntamente o disgiuntamente agli amministratori; два директора в ООО могут действовать как совместно, так и независимо друг от друга massimo67)
независимо друг от другаignorandosi a vicenda (самостоятельно; не принимая во внимание; без учёта: secondo l’articolo 75 del codice di procedura penale, il giudizio civile e quello penale possono scorrere su due binari paralleli, ignorandosi a vicenda. massimo67)
независимо отin deroga a (Miramar)
независимо от наименованияsotto qualsiasi denominazione (Gli utili distribuiti, in qualsiasi forma e sotto qualsiasi denominazione, anche nei casi di cui all'articolo massimo67)
независимо от пола, расы, языка, религии, убеждений, имущественного и должностного положенияsenza distinzione di sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali
независимо от причиныqualunque ne sia il titolo (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
независимо от происхождения, расы или религииsenza distinzione di origine, di razza o di religione
независимо от результатов рассмотрения делаindipendentemente dall'esito del giudizio (massimo67)
независимо от страны, где подан искindipendentemente da quale sia il paese stato del giudice adito (pincopallina)
незнание уголовного закона не освобождает от ответственностиnessuno può invocare a propria scusa l'ignoranza della legge penale
необходимо прямо предусмотреть частичные отступления от общего запретаe opportuno prevedere espressamente deroghe al divieto generale (massimo67)
обвиняемый, скрывающийся от правосудияcontumace (I. Havkin)
оберегать от ущербаpreservare dai danni
односторонний отказ от исполнения договораrecesso unilaterale dal contratto
опасности сокрытия обвиняемого от следствия и судаpericolo di fuga (massimo67)
освободить от воинской службыesentare dal servizio militare
освободить от воинской службыdispensare dal servizio militare
освободить от долговabbonare un debito (списание задолженности, долга Le remissione del debito è la rinuncia al diritto di credito fatta dal creditore e, quindi, la definitiva liberazione del debitore da ogni obbligo. In gergo comune, si usa dire "abbonare un debito", ossia cancellarlo (totalmente o solo parzialmente). massimo67)
освободить от должностиsospendere dalla carica (massimo67)
освободить от занимаемой должностиesonerare da una carica
освободить от занимаемой должностиrimuovere dalla carica (Assiolo)
освободить от налоговdispensare dalle tasse
освободить от обязательного посещения занятийesentare dalla frequenza delle lezioni
освободить от обязательстваredimere
освободить от присягиassolvere dal giuramento
освободить от экзаменовdispensare dagli esami
освобождать имущество от таможенных пошлинesentare un bene da diritti doganali
освобождать от должности членов Совета директоровconcedere lo scarico al Consiglio Direttivo (L'esecuzione del bilancio annuale dell'UE viene verificata nell'ambito della cosiddetta procedura di scarico del bilancio. Il Parlamento europeo decide se approvare come è stato eseguito il bilancio per un determinato anno (se "concedere lo scarico") su raccomandazione del Consiglio. massimo67)
освобождать от конфискацииscamerare
освобождать от обязанностиdispensare
освобождать от секвестраdissequestrare
освобождать от судебной ответственностиdiscriminare
освобождать от уголовного преследованияconcedere l'immunità penale
освобождать от уплаты налогаesonerare dal pagamento di una tassa
освобождаться от обязательствliberarsi da un impegno
освобождающий от обязательствliberatorio
освобождение недвижимости от ипотекиpurgazione dall'ipoteca
освобождение от воинской обязанностиesenzione dal servizio militare
освобождение от долговremissione del debito (Le remissione del debito è la rinuncia al diritto di credito fatta dal creditore e, quindi, la definitiva liberazione del debitore da ogni obbligo. In gergo comune, si usa dire "abbonare un debito", ossia cancellarlo (totalmente o solo parzialmente). massimo67)
освобождение от должностиesonero dalla carica (livebetter.ru)
освобождение от cautio judicatum solvi или от уплаты судебных издержекdispensa dalla cauzione judicatum solvi o dal versamento delle spese giudiziarie (от обязанности внесения залога: attore o l’interveniente dispensati dalla cauzione, dal deposito o dal versamento in virtù dell’articolo massimo67)
освобождение от какой бы то ни было ответственностиpieno scarico (Assiolo)
освобождение от налоговesenzione dalle imposte
освобождение от налоговesenzione da imposte
освобождение от налоговesenzione tributaria
освобождение от налогообложенияintassabilità
освобождение от обязанности ..privilegio (massimo67)
освобождение от обязанностиdispensa da un obbligo
освобождение от обязательствquietanza (Assiolo)
освобождение от обязательстваdispensa
освобождение от обязательстваdecadenza
освобождение от ответственностиesonero di responsabilità (spanishru)
освобождение от ответственностиesonero da responsabilita (esonero (totale o parziale) da responsabilita; esonero del debitore da responsabilità per inadempimento; clausola di esonero di responsabilità massimo67)
освобождение от ответственностиesclusione di responsabilità (gorbulenko)
освобождение от личных повинностейesenzione da prestazioni
освобождение от пошлинfranchigia
освобождение от таможенных пошлинesenzione da dazi
освобождение от уплаты долгаremissione del debito
освобождение от уплаты стоимости почтовой пересылкиfranchigia postale
освобождение от уплаты таможенных пошлинfranchigia doganale
освобождение от уплаты штрафов по взносам в фонды обязательного страхования и социального обеспеченияcondono previdenziale
освобождения от наказанияesenzione dalla punizione (esenzione dalla pena; esenzione dalla punizione corporale massimo67)
освобождения от уголовной ответственностиesenzione da responsabilità penale (Esenzione da responsabilità penale per commissione di un reato perché caduto in prescrizione: Si tratta di una sostanziale esenzione da responsabilità penale nel caso di comportamenti del sanitario conformi alle linee guida ed alle buone pratiche; clausole di esonero o di limitazione della responsabilità alle condizioni stabilite dall'art.; Esenzione illegale dalla responsabilità massimo67)
основание освобождения от ответственностиfatto estintivo
основание освобождения от уголовной ответственностиcausa di esclusione della punibilià
оспаривание происхождения от законного бракаcontestazione di legittimità del figlio
остаток суммы вознаграждения оценщику, рассчитанный на основе процента от продажной цены объекта недвижимостиresiduo compenso stimatore (остаток суммы вознаграждения оценщику restante somma dovuta; per saldo stimatore; аванс на проведение оценки + рассчитанный на основе процента от продажной цены объекта недвижимости остаток суммы вознаграждения оценщику: Il residuo compenso dovuto sarà liquidato all'esito della vendita di ciascun lotto stimato, sulla base del prezzo ricavato dalla vendita. In caso di estinzione della procedura, Il compenso dell'esperto e dello stimatore saranno liquidati sulla base del valore di stima o dell'ultima vendita andata deserta massimo67)
от воздействия тупого предметаda azione di un corpo contundente (È una lesione del corpo prodotta da un urto con un corpo contundente, senza lacerazione della cute; prodotte da impatto; superficie del corpo contundente nel punto d'impatto; conseguenza di un impatto di un corpo contundente sulla testa; Questa lesione è causata dalla compressione violenta delle parti molli dell'organismo, esercitata da un corpo contundente; esercitata da un corpo, detto agente contundente: lesione esercitata da azione di un corpo contundente massimo67)
от данных правил не разрешается отступать посредством соглашенияa tali requisiti non è permesso derogare convenzionalmente (pincopallina)
от его доверителя, поручителя имениper suo conto (EZrider)
от имениp. per (zhvir)
от имениper conto di (massimo67)
от имениin nome e per conto (spanishru)
от имени и по поручению третьих лицin nome e per conto di terzi
от имени органа власти другого государства-члена ЕСper conto di un'autorita di un altro Stato membro (massimo67)
от лицаper conto di (кого-л Assiolo)
от первого лицаin prima persona (L'io narrante o narrativa in prima persona è una tecnica narrativa in cui la vicenda dell'opera è narrata e descritta da un personaggio che è protagonista o comunque partecipe delle azioni. Scrivere in prima persona significa utilizzare la tecnica narrativa in cui tutte le vicende della storia sono vissute e mostrate dal protagonista, o comunque da qualcuno che partecipa attivamente alla scena. Scrivere in prima persona è scrivere attraverso gli occhi, i pensieri e le azioni del protagonista.: Quando l'io narrante è anche il protagonista, l'eroe della storia, Gérard Genette lo definisce narratore autodiegetico; una narrazione in prima persona massimo67)
от того же числа, на туже датуin pari data (ulkomaalainen)
отказ истца от рассмотрения его исковых требованийdesistenza dal perseguire in giudizio la propria pretesa (в данном судебном процессе)
отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессеrecesso dal processo
отказ обвиняемого от дачи показанийrifiuto dell'imputato di rendere dichiarazioni (massimo67)
отказ от возраженийsuperamento delle eccezioni (Незваный гость из будущего)
отказ от войныripudio della guerra
отказ от войныrinuncia alla guerra
отказ от гражданского искаrevoca della costituzione di parte civile
отказ от дачи показанийastenersi dal testimoniare (massimo67)
отказ от дачи показанийrifiutarsi di testimoniare (massimo67)
отказ от дачи показанийrifiutare di deporre (massimo67)
отказ от защитникаrevoca del mandato (LETTERA DI REVOCA DEL MANDATO, Revoca mandato professionale, Revocare il mandato dell'avvocato, revoca dell'incarico massimo67)
отказ от иммунитетаrinuncia all'immunità
отказ от имуществаabbandono di un bene
отказ от исполнения договораrecesso dal contratto
отказ от итальянского гражданстваrinuncia alla nazionalità italiana
отказ от наследстваripudio della successione
отказ от несения военной службыobiezione di coscienza (по религиозным или иным убеждениям)
отказ от обжалованияacquiescenza
отказ от ответственностиdisclaimer (spanishru)
отказ от ответственностиesonero di responsabilità (spanishru)
отказ от ответственностиesonero da responsabilità (spanishru)
отказ от ответственностиesclusione della responsabilita (ale2)
отказ от офертыrigetto dell'offerta
отказ от подачи искаliberatoria (Avenarius)
отказ от правremissoria
отказ от правacquiescenza
отказ от праваrinuncia a un diritto
отказ от права требования исполнения обязательствrinuncia al diritto di credito (задолженности; долгов; Le remissione del debito è la rinuncia al diritto di credito fatta dal creditore e, quindi, la definitiva liberazione del debitore da ogni obbligo. In gergo comune, si usa dire "abbonare un debito", ossia cancellarlo (totalmente o solo parzialmente). massimo67)
отказ от предъявления претензийriconoscersi ampia liberatoria (dichiarazione liberatoria; Senior Member. "quietanza" è la dichiarazione (scritta) di avere ricevuto la somma. "ampia e liberatoria" sono aggettivi che non hanno alcun valore reale, ma solo formale, servono solo a mettere in evidenza il valore liberatorio della quietanza.: iconoscendosi reciprocamente, per quanto non disciplinato nel presente Accordo, ampia liberatoria. massimo67)
отказ от предъявления претензийliberatoria (письменный Avenarius)
отказ от совершения преступленияdesistenza
отказ от узкой специализацииdespecializzazione
отказ от участия в блокахnon allineamento (государств)
отказа от обязательства солидарной ответственности сторон по оплате предоставленных сторонам юридических услугrinuncia al vincolo di solidarieta professionale (Quando una controversia oggetto di procedimento giudiziale o arbitrale viene definita mediante accordi presi in qualsiasi forma, le parti sono solidalmente tenute al pagamento dei compensi e dei rimborsi delle spese a tutti gli avvocati costituiti che hanno prestato la loro attività professionale negli ultimi tre anni pincopallina)
отказаться от брониdisdire una prenotazione
отказаться от брониannullare una prenotazione
отказаться от властиrinunciare all'autorità
отказаться от исполнения договора договораdipartirtirsi dal presente contratto (Швейцария отказаться: Le parti convengno inoltre che, prima del rilascio della decisione LAFE, ciascuna di esse avrà facoltà di dipartirtirsi dal presente contratto mediante dichiarazione scritta, inviata in copia al notaio rogante. massimo67)
отказаться от искаrinunciare alla causa legale (massimo67)
отказаться от искаrinunciare alla causa legale (massimo67)
отказаться от искаdesistere dalla causa
отказаться от исполнения договораrecedere dal contratto
отказаться от намеренияdesistere da un'intenzione
отказаться от наследстваripudiare un'eredità
отказаться от наследстваrinunciare all'eredità
отказаться от необоснованных выгодных для них предложенийrifiutare qualsiasi offerta di vantaggi indebiti (MariaDomanina)
отказаться от права на обращение с судrinunciare al diritto di rivalsa (massimo67)
отказаться от права предъявления регрессного искаrinunciare al diritto di rivalsa (massimo67)
отказаться от предоставления услугиastenersi dalla prestazione del servizio (massimo67)
отказаться отозвать от предъявленного гражданского искаrevoca della costituzione di parte civile (УПК - La costituzione di parte civile puo` essere revocata in ogni stato e grado del procedimento con dichiarazione fatta personalmente dalla parte o da un suo ... massimo67)
отказаться от прежних показанийritrattare le precedenti deposizioni
отказаться от признания ребёнкаdisconoscere il figlio
отказаться от принятия мер и реализации осуществления принадлежащих им правnon esercitare i rimedi e diritti ad essi spettanti (impegnarsi a massimo67)
отказаться от рискованного предприятияdesistere da un'impresa rischiosa
отказаться от собственных показанийsmentire la propria deposizione (о свидетеле)
отказываться от попыткиdesistere da un tentativo
отказываться от правrinunciare ai diritti
отказываться от предъявления регрессного искаrinuncia alla rivalsa (massimo67)
отказываться от своих правrinunciare ai suoi diritti
отказывающийся от имуществаalienante
отклонение от курсаdirottamento
отклоняться от курсаdirottare
отклоняющийся от нормыabnorme (девиантный; ; неправильный: per finalità abnormi massimo67)
отмежеваться от сделанного заявленияsconfessare una dichiarazione
отрекаться от престолаabdicare a trono (в чью-л. пользу)
отрекаться от собственных политических убежденийsconfessare la propria fede politica
отстранение от должностиdestituzione dalla carica
отстранение от должностиinterdizione
отстранение от должностиdecadenza (massimo67)
отстранение от должностиdispensa dal servizio (Rossinka)
отстранение от работыsospensione del servizio (pincopallina)
отстранение от работы без оплатыsospensione del servizio con privazione della retribuzione (pincopallina)
отстранение Президента от должностиrimozione del Presidente dalla carica
отстранить от выполнения служебных обязанностейsospendere dal servizio (отстранить от работы; sospensione dall'impiego: Sospensione dal servizio per motivi disciplinari massimo67)
отстранить от должностиrimuovere dall'impiego
отстранить от должностиdestituire dalla carica
отстранить от обязанностей опекунаrimuovere, revocare dall'ufficio il tutore, dall'ufficio tutelare (massimo67)
отстранить какого-л. участника товарищества от участия в прибылиescludere un socio dalla partecipazione agli utili o alle perdite
отстранить какого-л. участника товарищества от участия в убыткахescludere un socio dalla partecipazione agli utili o alle perdite
отстранять от должностиinterdire
отстранённый от должности чиновникfunzionario rimosso dall'incarico
отступать от общих правилderogare
отступить от полученных указанийdiscostarsi dalle istruzioni ricevute
отступление от контрактаderoga al contratto (Briciola25)
отступление от нормыdevianza
отступление от правилderoga
отходить от делritirarsi (gorbulenko)
отцом ребёнка, родившегося от лиц, состоявших в браке между собой, признаётся бывший супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
отцом ребёнка, родившегося от лиц, состоявших в браке между собой, признаётся супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
отцом ребёнка, родившегося от лиц, состоящих в браке между собой, признаётся бывший супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
отцом ребёнка, родившегося от лиц, состоящих в браке между собой, признаётся супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
очистка имущества от таможенных пошлинsdoganamento
передать уголовное дело от одного судьи другомуrimettere il processo ad altro giudice
писать протокол от рукиredigere il verbale con la scrittura manuale
письменный акт, освобождающий от обязательствliberatoria (Osipova_RIM)
письмо, освобождающее от ответственности синоним dichiarazione di esonero responsabilita'lettera di manleva (Lantra)
плавсредство, сокр. от плавучее средствоunita di navigazione (massimo67)
плательщик постоянной ренты вправе отказаться от дальнейшей выплаты ренты путём её выкупаla rendità perpetua г redimibile a volontà del debitore
плательщик постоянной ренты вправе отказаться от дальнейшей выплаты ренты путём её выкупаla rendita perpetua г redimibile a volontà del debitore
по независящей от него причинеper causa a lui non imputabile (по независящим от него причинам; по причинам, не зависящим от;: по независящим от кого-н. обстоятельствам, причинам; salvo che sia fondata su fatti sopravvenuti ovvero che l’opponente dimostri di non aver potuto proporla tempestivamente per causa a lui non imputabile. massimo67)
по причинам, не зависящим от его волиper causi indipendenti dalla sua volontà (aht)
по причинам, не зависящим от его волиper cause indipendenti dalla sua volontà (aht)
повествование от первого лицаnarrativa in prima persona (L'io narrante o narrativa in prima persona è una tecnica narrativa in cui la vicenda dell'opera è narrata e descritta da un personaggio che è protagonista o comunque partecipe delle azioni. Scrivere in prima persona significa utilizzare la tecnica narrativa in cui tutte le vicende della storia sono vissute e mostrate dal protagonista, o comunque da qualcuno che partecipa attivamente alla scena. Scrivere in prima persona è scrivere attraverso gli occhi, i pensieri e le azioni del protagonista. Рассказ от первого лица — это способ повествования, где история излагается персонажем, т.е. повествователем, являющимся либо главным, либо второстепенным участником сюжетного действия.: Quando l'io narrante è anche il protagonista, l'eroe della storia, Gérard Genette lo definisce narratore autodiegetico; una narrazione in prima persona massimo67)
повествование от первого лицаnarrazione in prima persona (L'io narrante o narrativa in prima persona è una tecnica narrativa in cui la vicenda dell'opera è narrata e descritta da un personaggio che è protagonista o comunque partecipe delle azioni. Scrivere in prima persona significa utilizzare la tecnica narrativa in cui tutte le vicende della storia sono vissute e mostrate dal protagonista, o comunque da qualcuno che partecipa attivamente alla scena. Scrivere in prima persona è scrivere attraverso gli occhi, i pensieri e le azioni del protagonista. Рассказ от первого лица — это способ повествования, где история излагается персонажем, т.е. повествователем, являющимся либо главным, либо второстепенным участником сюжетного действия.: Quando l'io narrante è anche il protagonista, l'eroe della storia, Gérard Genette lo definisce narratore autodiegetico; una narrazione in prima persona massimo67)
полис на условиях "свободно от частной аварии"polizza alle condizioni "franco avaria particolare"
полис страхования от любого поврежденияpolizza assicurativa contro ogni perdita o danno
полис страхования от любой утратыpolizza assicurativa contro ogni perdita o danno
полное освобождение от налоговpiena esenzione tributaria
получать наказание в виде штрафа в размером от... до...г punito con l'ammenda da... a...
получить максимальную отдачу отtrarre il massimo da (pincopallina)
получить максимум отtrarre il massimo da (pincopallina)
помощь ООН населению, пострадавшему от засухиaiuti delle Nazioni Unite alle popolazioni colpite dalla carestia
помощь пострадавшим от землетрясенияsoccorso ai terremotati
поставить что-л. в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит ли оно или не наступитsubordinare a un avvenimento futuro e incerto
пострадавший от катастрофыdisastrato
пострадавший от преступленияpersona offesa dal reato (massimo67)
пострадавший от преступления жертва преступления, потерпевший от преступления, гражданский истецpersona offesa, danneggiato e parte civile (Riassumendo, le differenze tra persona offesa, danneggiato e parte civile sono le seguenti: La persona offesa è il soggetto al quale è stato leso il bene giuridico tutelato dallo Stato. Il danneggiato è il soggetto che ha subito il danno patrimoniale. La Parte Civile è una parte processuale eventuale del processo penale ed esercita i diritti previsti dalle parti di quel procedimento. Quasi sempre Persona Offesa e danneggiato sono la stessa persona e, sia l'uno sia l'altro, possono partecipare attivamente al processo penale costituendosi Parte Civile Понятие "потерпевший" закреплено в ст. 42 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой им признается физическое лицо, которому преступлением причинен физический, имущественный, моральный вред, а также юридическое лицо в случае причинения преступлением вреда его имуществу и деловой репутации. Необходимо особо отметить, что лицо, пострадавшее от преступления, признается потерпевшим независимо от его гражданства, возраста, физического или психического состояния и иных данных о его личности, а также независимо от того, установлены ли все лица, причастные к совершению преступления. Решение о признании потерпевшим в обязательном порядке оформляется постановлением дознавателя, следователя, судьи или определением суда. В связи с тем, что уголовно-правовое и уголовно-процессуальное понимание потерпевшего существенно различаются, отдельные ученые предложили обозначить лицо, котрому преступлением причинен вред, уголовно-правовым термином "пострадавший". Законодатель вряд ли согласится реализовать это предложение, поскольку термин "потерпевший" прочно укоренился в 23 статьях Общей и Особенной частей УК. В криминологии (виктимологии) лицо, пострадавшее от преступления, именуется жертвой. Под жертвой понимают: лицо, котрому приченен физический, моральный вред, материальный ущерб или основные права которого были существенно нарушены в результате преступления) massimo67)
пострадавший от стихийного бедствияdisastrato
потерпевший от преступленияpersona offesa dal reato (massimo67)
право близких родственников обвиняемого отказаться от дачи показаний, свидетельствовать противfacolta di astenersi dal deporre dei prossimi congiunti dell'imputato (massimo67)
право на увеличение доли участия в уставном капитале общества в случае отказа одного и нескольких участников общества от реализации права на преимущественную покупку доли долей участияdiritto di accrescimento (ООО massimo67)
право отказа от договораfacoltà di recesso (spanishru)
предел, ниже которого доходы освобождаются от налогообложенияlimite di esenzione (pincopallina)
предел, ниже которого доходы освобождаются от обложенияlimite di esenzione (pincopallina)
прибыль полученная отutile prodotto dal (utile prodotto dal capitale circolante massimo67)
прибыль полученная отprofitto utile tratto da (qualora il profitto tratto da taluno dei reati per i quali è prevista la confisca massimo67)
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в судgiudizio contumaciale
принцип отказа от вмешательства во внутренние делаprincipio di non intervento (другого государства)
присутствующие назначают секретарем г-на XXX, отказавшись от назначения ответственных за подсчет голосов на собрании.i presenti chiamano a fungere da segretario il sig. XXX rinunciando l'assemblea alla nomina degli scrutatori (Незваный гость из будущего)
производить распределение вырученных от продажи с торгов средств в соответствии с утвержденным реестром требований кредиторов должникаeffettuare i riparti in conformità ai progetti approvati (progetto di distribuzione, ripartizione; formazione di un progetto di distribuzione, anche parziale, contenente la graduazione dei creditori che vi partecipano: распределения денег от продажи заложенного имущества при банкротстве гражданина; In sede di riparto finale di un fallimento; Con la ripartizione dell'attivo il curatore provvede a distribuire ai creditori concorrentiПорядок удовлетворения требований кредиторов гражданина; Очередь выплаты кредиторам при банкротстве massimo67)
процедуры в которые время от времени вносятся необходимые измененияprocedure di tempo in tempo vigenti (massimo67)
размер пенсии зависит от трудового стажаla pensione г proporzionale agli anni di servizio prestati
рассказ от первого лицаnarrativa in prima persona (L'io narrante o narrativa in prima persona è una tecnica narrativa in cui la vicenda dell'opera è narrata e descritta da un personaggio che è protagonista o comunque partecipe delle azioni. Scrivere in prima persona significa utilizzare la tecnica narrativa in cui tutte le vicende della storia sono vissute e mostrate dal protagonista, o comunque da qualcuno che partecipa attivamente alla scena. Scrivere in prima persona è scrivere attraverso gli occhi, i pensieri e le azioni del protagonista. Рассказ от первого лица — это способ повествования, где история излагается персонажем, т.е. повествователем, являющимся либо главным, либо второстепенным участником сюжетного действия.: Quando l'io narrante è anche il protagonista, l'eroe della storia, Gérard Genette lo definisce narratore autodiegetico; una narrazione in prima persona massimo67)
рассказ от первого лицаnarrazione in prima persona (L'io narrante o narrativa in prima persona è una tecnica narrativa in cui la vicenda dell'opera è narrata e descritta da un personaggio che è protagonista o comunque partecipe delle azioni. Scrivere in prima persona significa utilizzare la tecnica narrativa in cui tutte le vicende della storia sono vissute e mostrate dal protagonista, o comunque da qualcuno che partecipa attivamente alla scena. Scrivere in prima persona è scrivere attraverso gli occhi, i pensieri e le azioni del protagonista. Рассказ от первого лица — это способ повествования, где история излагается персонажем, т.е. повествователем, являющимся либо главным, либо второстепенным участником сюжетного действия.: Quando l'io narrante è anche il protagonista, l'eroe della storia, Gérard Genette lo definisce narratore autodiegetico; una narrazione in prima persona massimo67)
рассмотрение дела судом в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудияgiudizio contumaciale
ребёнок от второго бракаfiglio di secondo letto
ребёнок от первого бракаfiglio di primo letto
ребёнок, родившийся от внебрачной связи лица, состоящего в бракеfiglio adulterino
рецидив, признаваемый независимо от срока, истёкшего после отбытия наказания по предыдущей судимостиrecidiva perpetua
родившийся от лиц, не состоящих в бракеnato fuori del matrimonio
родитель, проживающий отдельно от ребёнкаgenitore non affidatario (pincopallina)
с защитой "от дурака"a prova di errore (massimo67)
с защитой от отпечатков пальцевa prova di impronte (поверхность с покрытием, предотвращающим появление отпечатков пальцев, не оставляет отпечатков пальцев: Compra Pellicola della protezione dello schermo per iphone 5 rivestimento oleorepellente a prova di impronte massimo67)
с защитой от поломки в случае неумелого или неосторожного обращенияa prova di errore (massimo67)
с освобождением от необходимости делать что-л.con espressa dispensa (при явном согласии, с прямого разрешения,: con espressa dispensa da parte di Rappresentanz ... alla redazione in lingua inglese massimo67)
сбежать, скрыться от правосудияfuggire dalla giustizia (massimo67)
свидетель отказался от своих показанийil testimone smenti la sua deposizione
свободно от расходовfranco
свободное от частной аварииfranco avaria particolare
сделка, операция освобождённая от уплаты налога, необлагаемая налогомoperazione esentata dall'imposta (massimo67)
скрываться от арестаsfuggire all'arresto (massimo67)
скрываться от правосудияrendersi irreperibile
скрываться от правосудияrendersi latitante
скрываться от правосудияsottrarsi alla giustizia
скрываться от правосудияsfuggire alla giustizia
скрываться от правосудияlatitare
скрывающийся от полицииcatturando (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità massimo67)
скрывающийся от полицииfuggitivo (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità massimo67)
скрывающийся от полицииricercato (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità massimo67)
скрывающийся от правосудияlatitante
скрыть от других данные о собственной личностиnascondere la propria identità agli altri
скрыться от арестаsottrarsi all'arresto
след от колёсtraccia delle ruote
смерть от отравленияmorte per veneficio
смерть от сдавливанияmorte per strangolamento
смерть от удара молнииmorte per fulminazione
смерть от удушенияmorte per strangolamento
смерть от утопленияannegamento (Taras)
смерть от утопленияmorte per annegamento (Taras)
смерть от утопленияmorte per annegamento (cnf. ingl.: death by drowning Taras)
смерть от утопленияmorte per affogamento
соглашение об отстранении кого-л. из участников товарищества от участия в прибылиpatto leonino
соглашение об отстранении кого-л. из участников товарищества от участия в убыткахpatto leonino
спасать кого-л. от верной гибелиsalvare qd. da morte sicura
справка от врачаcertificato medico
страхование от вандализмаassicurazione contro gli atti vandalici
страхование от гражданской ответственностиassicurazione della responsabilità civile
страхование от общих потерьassicurazione contro le perdite generali
страхование от полной гибелиassicurazione contro il rischio di perdita totale
страхование от стихийных бедствийassicurazione contro le calamita naturali
страхование от частной аварииassicurazione contro avaria particolare
Суд может требовать от сторон предъявления любых документов или предоставления любых сведений, которые он желает получитьLa Corte di giustizia puo richiedere alle parti di produrre tutti i documenti e di dare tutte le informazioni che essa reputi desiderabili (massimo67)
судья обязан устраниться от участия в производстве по уголовному делуIl giudice ha l'obbligo di astenersi (massimo67)
судья, отстранённый от участия в делеgiudice ricusato
сын от первого бракаfiglio del primo matrimonio
то же деяние, совершенное в целях полного освобождения от исполнения обязанностей военной службыla stessa azione, commessa a fine di sottrarsi permanentemente agli obblighi del servizio militare (massimo67)
требовать от должника представления дополнительных доказательств в поддержку своих утвержденийesigere dal debitore ulteriori prove a sostegno delle sue asserzioni (massimo67)
третье лицо, предъявившее иск об освобождении имущества от арестаterzo opponente
уйти от правосудияsottrarsi alla giustizia (massimo67)
уклонение от военной службыrenitenza alla leva
уклонение от воинской службыrenitenza alla leva
уклонение от уплаты налоговreato di evasione fiscale (massimo67)
уклонение от уплаты налоговevasione tributaria (http://www.google.com/search?q="evasione tributaria"&btnG=Поиск SergeyL)
уклонение от явки в судlatitanza
уклоняться от исполнения наказанияsottrarsi all'esecuzione della sentenza (избежать уклониться от наказания: Colui che si sottrae all'esecuzione di un ordine di carcerazione; a seguito di una sentenza passata in giudicato; sottrarsi all'esecuzione della sentenza massimo67)
уклоняться от исполнения обязанностейsottrarsi all'adempimento degli obblighi
уклоняться от ответственностиsottrarsi a una responsabilità
уклоняться от прохождения военной службыsottrarsi agli obblighi del servizio militare (massimo67)
уклоняться от уплаты налоговeludere il fisco
укрыть преступника от арестаsottrarre un criminale all'arresto
уменьшение или полное освобождение от налогаdetassazione
умереть от передозировки наркотиковmorire per un'overdose
ускользнуть от правосудияsottrarsi alla giustizia (massimo67)
условие договора, отступающее от диспозитивной правовой нормыclausola derogabile
условно-досрочное освобождение от отбывания наказанияliberta vigilata (massimo67)
учреждена на основании договора отCostituita con atto del (компания учреждена на основании учредительного договора от Валерия 555)
ходатайства об условно-досрочном освобождении от отбывания наказанияdomanda di ammissione alla liberazione condizionale (istanza per essere ammessi al beneficio della liberazione condizionale massimo67)
я не намерен отступать от своих решенийnon ho intenzione di arretrare dalle mie decisioni