DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Не | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккредитив для оплаты ещё не отгруженных товаровpacking letter of credit
аккредитив для оплаты ещё не отгруженных товаровanticipatory letter of credit
акционер, не имеющий по каким-либо причинам, см. по контексту права голосоватьnon-voting shareholder (Viacheslav Volkov)
акционер, не принявший участия в голосованииnon-voting shareholder (Leonid Dzhepko)
Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.
Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акцийThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. (Andrew052)
английский средневековый закон, по которому тюремный срок отбывал родственник виновного лица, а не он сам, обычно это были самые экономически беззащитные члены семьи: дочери подросткового возрастаStand-in law (There was no social welfare system. The wife and children of a married man in prison existed on the charity of church and neighbors, or they ceased to exist, starving to death. It was typical for a man convicted of a petty crime to have one of his kid's stand in for him for 30 or 90 days. That way he could continue to earn a living, keeping bread on the table, without the family having to rely on charity. However, a man convicted of more heinous crimes would usually find it impossible to convince his wife to allow his children to serve his time. The family would prefer to exist on charity rather than see him back in society.)
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law
апелляция, не приостанавливающая исполнениеdevolutive appeal
апелляция, не приостанавливающая исполненияdevolutive appeal (Право международной торговли On-Line)
арбитр, выносящий решения "по справедливости", а не строго по правовым нормамamicable compounder (Право международной торговли On-Line)
аргументация не по существу вопросаout-of-the-way argument
бесспорный или не оспариваемый искnon-controversial bill
бракосочетание не по обряду господствующей церквиnonconformist marriage
быть не в состоянииbe hindered (Leonid Dzhepko)
быть не лишённым разногласий в его пониманииbe not devoid of dispute (Alex_Odeychuk)
быть не при исполнении служебных обязанностейbe off duty (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
ввиду чего Исполнитель не несёт ответственности заin consideration of that the Contractor will not be liable for (Konstantin 1966)
включают, но не исключительноincluding, but not limited to (Elikos)
включен путём отсылки, но не является частьюincorporated, but not merged (Из решения суда о разводе (о Соглашении об урегулировании отношений супругов при разводе): "The Marital Settlement Agreement and the Addendum are approved by the Court and are incorporated into this Final Judgement, but not merged"." Veilchen1985)
владелец пакета акций, не являющегося контрольнымminority shareholder
во всем остальном, что не оговорено настоящим Соглашением, стороны руководствуются положениями ДоговораAll other matters not covered by the present Agreement shall be governed by provision of the Contract
во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договоромin all other respects not specified by this Agreement
во всём, что не предусмотреноin any matter not covered by (In any matter not covered by these rules, the Chairman shall be guided by Robert's Rules of Order – Journal of the 11th Meeting of St. Louis MSD, May 7, 1954)
во всём, что не предусмотрено настоящим Дополнительным соглашениемin any matter not covered by this Addendum (Konstantin 1966)
возмещению не подлежитshall not be refundable (4uzhoj)
вправе, но не обязанmay, but does not have to (N.Zubkova)
вправе, но не обязанas a courtesy (molyan)
второе изобретение, раскрытое в описании изобретения, но не охватываемое патентными притязаниямиunclaimed patent disclosure
Второй транш в размере 2 000 000 долларов США должен быть выдан не позднее 31 мая 2018 г.the second tranche of $ 2.000.000 should be granted on or prior to May 31, 2018.
выборы, на которых не выставляются партийные кандидатурыnon-partisan ballot
выборы, на которых не выставляются партийный кандидатурыnon-partisan ballot
выборы, правильность которых не оспариваетсяuncontested election
выносить не чью-либо пользуpronounce
высказывание или мнение судьи, не носящее нормоустановительного характераjudicial dictum
высказывание или мнение судьи, не носящее нормоустановительного характераobiter dictum
высказывание или мнение судьи, не носящее нормоустановительного характераdictum
высказывание судьи, не имеющее нормообразующего значенияdictum
высказывание судьи, не носящее нормоустановительного характераjudicial dictum
высказывание судьи, не носящее нормоустановительного характераdictum
высказывание судьи, не носящее нормоустановительного характераobiter dictum (мнение)
высказывание судьи, не являющееся решением по существу рассматриваемого делаdictum
высказывание судьи, не являющееся решением по существу рассматриваемого делаobiter dictum
высказывание судьи, не являющееся решением по существу рассматриваемого делаjudicial dictum
высказывание судьи, не являющееся решением рассматриваемого делаextrajudicial opinion
городское поселение, не имеющее прав графстваnon-county borough
государственные служащие вольны не соглашаться с законом, но не вправе не соблюдать егоgovernment officials are free to disagree with the law, but not disobey it (CNN Alex_Odeychuk)
государственные служащие вольны не соглашаться с законом, но не вправе не соблюдать егоgovernment officials are free to disagree with the law, but not disobey it
гражданин, не являющийся постоянным жителем страныnon-resident citizen
графический не анимированный носитель рекламыgraphic non-animated advertising medium (Konstantin 1966)
груз, не соответствующий габаритным условиямfreight not corresponding to freight conditions
депутат, не занимающий правительственного постаprivate member
Директива Совета Европы N 63/474 / EEC от 30 июля 1963 г. о либерализации переводов по неторговым "невидимым" операциям, не связанным с перемещением товаров, услуг, капиталов или людейCouncil Directive N63/474/EEC (Council Directive N63/474/EEC of 30.07.1963 liberalizing transfers in respect of invisible transactions not connected with the movement of goods, services, capital or persons)
для использования в любых целях, не противоречащих законодательствуfor all legal purposes (spanishru)
для любых целей, не противоречащих законуto all intents and purposes of the law (etar)
до подписания силы не имеетSubject to contract (надпись на титульной странице текста проекта договора)
до того момента, пока неuntil (Alex_Odeychuk)
добиваться признания тех или иных состязательных бумаг противной стороны не имеющими юридического значенияstrike out opponent's pleading
добросовестно, не зная о пороках в праве собственностиwithout notice of any defect of title (алешаBG)
добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение и не знающий о дефектах правового титула индоссантаbona fide without notice holder (Право международной торговли On-Line)
добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение и не знающий о дефектах правового титула индоссантаbona fide holder without notice
довод, не относящийся к существу делаextraneous argument
договор не в форме документа за печатьюverbal contract
договор не в форме документа за печатьюsimple contract
договор не в форме документа за печатьюcontract under hand
договор не в форме документа за печатьюparol contract
договор, не имеющий юридической силыvoid contract
договор, не могущий быть принудительно осуществлённым в исковом порядкеunenforceable contract
договор, не предусматривающий встречного удовлетворения и лишённый исковой силыnude contract (не за печатью)
договор, не предусматривающий встречного удовлетворения и лишённый исковой силыnude contract
договор, не предусматривающий встречного удовлетворения и лишённый исковой силыnaked contract (не за печатью)
договор, обязывающий работника не вступать в профсоюзyellow-dog contract
договорная обязанность, по которой должник по договору не принимает на себя каких-либо обязательствillusory promise (Право международной торговли On-Line)
доказательства, не входящие в содержание иммунизированных свидетельских показании или возможных из них выводовuntainted evidence
доказательство, не имеющее существенного значенияimmaterial evidence
доказательство, не исключающее виновностьnonexculpatory evidence
доказательство, не соответствующее ранее полученномуinconsistent evidence
доказательством в суде не являетсяwithout prejudice (гриф, проставляемый в переписке о возможном достижении мирового соглашения. Здесь имеется в виду недопущение ущерба позиции пишущей стороны. См. Rush & Tompkins Ltd v Greater London Council [1987] ADR.L.R. 12/21 Евгений Тамарченко)
документ, не подлежащий оглашениюconfidential document
доля в уставном капитале, который не разделен на акцииshare of stock (ООО, LLС, Ltd, GmbH, etc. valchuk)
домовладелец – наймодатель, не проживающий в доме, который он сдастabsentee landlord
домовладелец-наймодатель, не проживающий в доме, который он сдаётabsentee landlord
доход, который мог бы быть получен в будущем, если бы не убыток в результате поврежденияfuture earnings (Право международной торговли On-Line)
доходы, не подлежащие обложению налогомincome exclusions (Право международной торговли On-Line)
европейская доктрина о "художественной целостности", дающая художнику право не допускать изменений в его произведениях без его на то разрешенияdroit moral (Право международной торговли On-Line)
если, включая, но не ограничиваясьwhere, without limitation (Alexander Demidov)
если дефект не сможет быть воспроизведёнas long as the defect can not be reproduced (Andy)
если иное в письменной форме не согласованоunless otherwise approved in writing (Elina Semykina)
если иное в письменной форме не согласованоunless otherwise agreed upon in writing (Elina Semykina)
если иное в прямой форме не оговореноunless expressly agreed to the contrary (annapolyakova)
если иное прямо не предусмотреноunless otherwise expressly provided by (условиями Andrew052)
если контекст не предполагает иного толкованияunless the context otherwise requires (Igor Kondrashkin)
если контекст не предполагает иноеunless the context otherwise requires (Alexander Demidov)
если контекстом настоящего договора соглашения не требуется иноеunless otherwise expressly required by context hereof (Alexander Matytsin)
если контекстом не предусмотрено иноеUnless the context otherwise requires (Andrew052)
если подобное нарушение не будет устраненоif such breach remains uncured (triumfov)
если положения договора не предусматривают иноеsubject to any contrary provision in the Contract (Andy)
если только из контекста настоящего соглашения не вытекает иноеUnless the context of this Agreement otherwise requires (Andy)
если только иное не требуется по контекстуunless the context otherwise requires (в тексте договора Leonid Dzhepko)
если только ... неunless (vatnik)
если только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention (by a state)
если только такие расходы не санкционированы в соответствии с положениямиUnless authorized pursuant to an overtime clause (Andy)
если только явно не подтвержденоunless expressly authorized (Caithey)
если условиями соответствующего дополнительного соглашения не предусмотрено иноеunless the terms of corresponding Addendum note the otherwise (Konstantin 1966)
ещё не акцептованная офертаpollicitation
ещё не определённое условиеpendent condition
ещё не решённыйdepending
ещё не решённый вопросres nova
жить не по понятиям, а по законуlive by the law, not by one's notions of the law (Leonid Dzhepko)
завещательный отказ, не связанный с какими-либо условиямиabsolute legacy
Заголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей ДоговораAll headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereof (triumfov)
Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использованияthe section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.
заключение о том, что означенная сделка не подпадает под действие антимонопольного законодательстваNegative Clearance (Dorian Roman)
заключённый, не подчиняющийся тюремным правиламrefractory prisoner
заключённый, не подчиняющийся тюремным правилам или участвующий в тюремных беспорядкахrefractory prisoner
записка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченнымиfriend-of-the-court brief (un.org Alex_Odeychuk)
землевладелец, не проживающий в своём именииabsentee landlord
Иван, не помнящий родстваIvan, not remembering kinship (истор. MichaelBurov)
избиратель, не проживающий в данном избирательном округеoutvoter
извещением в срок не позднее чем за 20 днейby no more than 20 days notice (Alexander Matytsin)
изделие, не нарушающее данный патентnon-infringing article
имущественный статус, не подлежащий отменеperpetuity
иностранец, не живущий постоянно в данной странеnon-resident alien
информация, не допускающая установления личностиnon-identifying information (We use non-identifying and aggregate information to better design our website. ART Vancouver)
информация не личного характераnon-personal information (Lerych)
информация, не являющаяся общедоступнойnot readily available information (Alexander Demidov)
информация, полученная не под присягойsuggestion
иск не может быть предъявленan action will not lie
иск о предотвращении причинения истцу ущерба, не могущего быть возмещённым деньгамиquia timet action
использованный не по назначениюused other than for its intended purpose (ilghiz)
истец, действующий не через другое лицоactor in rem suam
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes the strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes a strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждый в отдельности, но не солидарноseverally but not jointly (напр., об ответственности андеррайтеров за продажу выпуска ценных бумаг)
каковое выражение, если это не противоречит контексту и смыслу данного документаwhich expression will, unless repugnant to the context or meaning thereof (WiseSnake)
каковое выражение, если это не противоречит контексту и смыслу данного документаwhich expression shall, unless repugnant to the context or meaning thereof (WiseSnake)
клуб, члены которого не являются его совладельцамиnon-equity club (Leonid Dzhepko)
комбинация известных элементов не дающая нового положительного эффектаcombination of known elements without surplus effect
компания, акции которой не торгуются публичноnon-traded company (sankozh)
компания не будет или не считается невыполнившей своих обязательствCompany shall not be in default (Andy)
Компания не несёт ответственности за какие бы то ни было дефектыCompany shall not be liable for any defects (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
компания, не обязанная представлять проспект при регистрацииnon-prospectus company
компания не подпадает под действие параграфаthe company shall not be subject to section (раздела, статьи)
компания с ответственностью, ограниченной акциями, которая не является частной компаниейa company limited by shares, not being a private company (Andrew052)
комплектующие, не входящие в перечень быстроизнашивающихся деталей и расходных материаловNon wear and tear parts (Andy)
конкретные сроки исполнения обязательств по договору не устанавливаютсяtime shall not be of the essence (wise crocodile)
конфиденциально, разглашению не подлежитprivileged and confidential (рекомендуемый вариант, если речь не только об адвокатах, поскольку в РФ законом охраняется только адвокатская тайна. Leonid Dzhepko)
конфиденциальные сведения, не подлежащие оглашению в судеconfidential communication (особ. сведения, сообщённые подсудимым своему адвокату)
конфиденциальные сведения, не подлежащие разглашению в судеconfidential communication (особ. сведения, сообщённые подсудимым своему адвокату)
конфиденциальные сведения, не подлежащие разглашению или оглашению в судеconfidential communication (особ. сведения, сообщённые подсудимым своему адвокату)
копия, не идентичная оригиналуcopy unlike the original (Andrey Truhachev)
корпорация, ведущая дела не в штате регистрацииtramp corporation
корпорация, не размещающая акцииnon-distributing corporation (тип компании в Канаде. кстати, полезная ссылка с официальным толкованием канадских терминов в сфере регистрации компаний ic.gc.ca Tiny Tony)
который не имеет разумных оснований быть отнесённымthat is not reasonably related to (Andy)
кредитор, не имеющий преимущества перед другими кредиторамиunprivileged creditor
Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or Obligations
Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities
крещение не по обряду господствующей церквиnonconformist baptism
лица, не находящиеся в кровном родствеstrangers of the blood
лица, не участвующие в делеmembers of the public (не имеющие процессуального положения по делу Alex_Odeychuk)
лица, не являющиеся родственникамиnot of kin
лицо, избранное сенатором, но ещё не вступившее в должностьsenator-elect
лицо, не выполнившее или не выполняющее своих должностных обязанностейofficial delinquent
лицо, не выполнившее своих должностных обязанностейofficial delinquent
лицо, не выполняющее своих должностных обязанностейofficial delinquent
лицо, не имеющее гражданства или подданстваstateless person
лицо, не имеющее подданстваstateless person
лицо, не имеющее право голосаunqualified voter
лицо, не использующее своего праваnon-user
лицо, не использующее своё правоnon-user
лицо, не могущее быть допущенным к даче свидетельских показанийinadmissible witness
лицо, не могущее быть свидетелемincompetent witness
лицо, не несущее ответственности за своё поведениеnot responsible person
лицо, не несущее ответственности за своё поведениеirresponsible person
лицо, не несущее ответственности за совершенное преступлениеirresponsible criminal
лицо, не обязанное давать свидетельские показанияuncompellable witness
лицо, не отвечающее за свои действияperson irresponsible for his acts (Право международной торговли On-Line)
лицо, не удовлетворяющее избирательным цензамunqualified voter
лицо, не удовлетворяющее установленным требованиямunqualified person
лицо, не удовлетворяющий цензамunqualified voter
лицо, не участвовавшее в делеnon-party (Alexander Demidov)
лицо, не участвовавшее в деле в качестве ответчикаperson not involved in the matter as a respondent (нужно уточнить английский термин Leonid Dzhepko)
лицо, не участвующее в правоотношенииstranger
лицо, не являющеесяperson other than (Alexander Demidov)
лицо, не являющееся владельцемnon-owner (K@rin@)
лицо, не являющееся постоянным жителемnon-resident
лицо, скрывавшееся от правосудия и не имеющее средств для оплаты расходов по делу о его выдачеindigent fugitive
лишение жизни, не оправданное обстоятельствами делаunjustified killing
лишение жизни, не оправданное обстоятельствами делаunjustifiable killing
лишение человека жизни, не оправданное обстоятельствами делаunjustifiable homicide
лишь бы не терпетьif only to avoid (Alexander Demidov)
любое движимое имущество, не присоединённое к недвижимости и не составляющее часть недвижимого имуществаremovable property (Источник – ST VIRGINIA PURCHASING DIVISION "PROCEDURES HANDBOOK" state.wv.us Dorian Roman)
любым не противоречащим закону способомin any manner that is not contrary to law ('More)
максимальное значение не установленоnot capped (Leonid Dzhepko)
материал, не подлежащий оглашениюmatter of confidence
материалы, не включённые в текст законаextrinsic materials (напр., материалы парламентской дискуссии, предшествовавшей принятию закона)
материалы следствия, не включённые в обвинительную частьAdvance Disclosure (судопроизводство Великобритании Borys Vishevnyk)
министр, не возглавляющий министерствоnon-departmental minister
министр, не являющийся членом кабинета министровnon-cabinet minister
мною прочитано, замечаний не имеюagreed and accepted (4uzhoj)
мы не знаемignoramus (формула вывода большого жюри об отсутствии достаточных оснований для предания обвиняемого суду)
мы не изменимсяnolumus mutari (Motto of the Honorable Society of King's Inns Eoghan Connolly)
на компанию не распространяются положения настоящего Законаthe company shall be excepted from the provisions of this Law (Andrew052)
на который не распространяется законодательствоexempt from (be ~: Federal student loans have been exempt from consumer protection and bankruptcy laws, "so it's really become a license to steal." coasttocoastam.com ART Vancouver)
на момент, который не наступил на датуat the time which had not happened at the date (NaNa*)
на настоящий документ не распространяетсяThis document is exempt from
на срок, не превышающийfor no longer than (4uzhoj)
на срок, не превышающийfor a length of time not to exceed (may detain a person for questioning for a length of time not to exceed one hour. 4uzhoj)
назначение наказания, не связанного с лишением свободыnon-custodial sentencing
наказание, не связанное с лишением свободыnon-custodial sanction
наказание, не связанное с лишением свободыnon-custodial sentence
наказание, не связанное с лишением свободыnon-custodial penalty
наказание, не смягчённое помилованиемunremitted punishment
Нам не ясенwe are not sure of (Leonid Dzhepko)
насилие, не встретившее сопротивленияunresisted violence
насилие, не вызванное необходимостьюunnecessary violence
насилие, не вызванное необходимостьюunnecessary force
насколько бы это не расходилось с действительностьюhowever untrue this may be (Moonranger)
наступающий не ранееbeginning on or after (такого-то срока Alex_Odeychuk)
находиться не при исполнении служебных обязанностейbe off duty (Alex_Odeychuk)
находящийся не в местах заключенияat large (Право международной торговли On-Line)
находящийся не в месте заключенияat large
не решить ничего определённогоput in abeyance (the discussion was put in abeyance dotsya)
невзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной целиnotwithstanding the failure of essential purpose of any remedy (andrew_egroups)
невменяемость, не являющаяся бесспорнойquestionable insanity
незнание закона не освобождает от ответственностиignorance of the law is no excuse (Leonid Dzhepko)
незнание не освобождает от ответственностиignorance is no excuse ('More)
незнание не освобождает от ответственностиignorance is not an excuse ('More)
незнание не освобождает от ответственностиignorance is no defence (Barzul)
незнание не является оправданиемignorance is no defence (Выдержка из положений университета о плагиате "Plagiarism committed by students can be unintentional but ignorance is no defence. " Barzul)
необоснованный отказ в предоставлении согласия не допускаетсяconsent not to be unreasonably withheld (Elina Semykina)
необоснованный отказ в предоставлении согласия не допускаетсяagreement not to be unreasonably withheld (Elina Semykina)
необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускаетсяsuch consent not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned (Elina Semykina)
необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускаетсяsuch agreement not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned (Elina Semykina)
несчастный случай, не повлёкший за собой телесных поврежденийnoninjury accident
несчастный случай, не повлёкший тяжких последствийpetty accident
несчастный случай, не повлёкший тяжких последствийslight accident
несчастный случай, не повлёкший тяжких последствийminor accident
неудачное маневрирование, вызванное сторонними факторами, не относящимися к применению здравого смысла или к использованию навыков навигацииaccidents of navigation (mazurov)
ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороныnone of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party (Konstantin 1966)
ни одна из Сторон не несёт ответственность заneither Party shall bear responsibility for
ни одна из Сторон не несёт ответственность заneither Party shall be liable for
Никакая ответственность не возлагается наno liability shall attach to (кого-либо)
никоим образом не считаются принятием предложенияshall not in any be construed as acceptance (Yeldar Azanbayev)
ничего не долженnihil (общее отрицание факта долга)
ничего не долженnihil debet (общее отрицание факта долга)
ничего не имеетnihil habet
ничего не оставить наследникамleave no effects
ничем не обоснованное притязаниеunsubstantiated claim (Alex_Odeychuk)
ничем не обременённый правовой титулclear title
ничем не ограниченное правоunfettered right (Alexander Matytsin)
ничем не ограниченное право собственностиunrestricted title (Leonid Dzhepko)
ничем не подкрепленные заявленияuncorroborated statements (Taras)
ничем не подкреплённое обещаниеquasi-promise
ничем не подкреплённыйnaked
ничем не подтверждённые заявленияuncorroborated statements (Taras)
ничтожный и не имеющий юридической силыnull and void
ничтожный, не имеющий юридической силыnull and void
но не болееup to a maximum of (two days for each month of work up to a maximum of three weeks sankozh)
но не более 4 раз в месяцbut not over 4 times per month (Konstantin 1966)
но не более чем наbut for no more than for (шесть месяцев; six months NaNa*)
но не настолько, чтобы ограничить сумму к выплатеbut not so as to limit the amount payable (Andy)
но не ограничиваясь этимbut not limited to (Leonid Dzhepko)
обвинение подсудимого в преступлении, не учтённом при предании судуoutstanding charge
обвиняемый не виновен, пока не доказано обратноеnot guilty till proven otherwise (Andrey Truhachev)
обвиняемый не виновен, пока не доказано обратноеinnocent until proven guilty (wikipedia.org Andrey Truhachev)
обещание не преследовать вора, если он вернёт украденную вещьcompounding
обещать под присягой не совершатьforswear (чего-либо)
обжалованию не подлежитnon-appealable (VLZ_58)
обжалованию не подлежитwithout appeal
образцы документов с исключённой не подлежащей оглашению информациейsanitized models of documents (Leonid Dzhepko)
обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делуrecourse to a remote party
объективно не зависящий отbeyond reasonable control (masizonenko)
объявить свидетеля не заслуживающим доверияdiscredit a witness
обыск в случаях, не терпящих отлагательстваsearch of premises on the basis of exigent circumstances (Andrey Truhachev)
обыск помещений ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательствsearch of premises on the basis of exigent circumstances (Andrey Truhachev)
обыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательстваsearch of premises on the basis of exigent circumstances (Andrey Truhachev)
обязанность, возникающая не в силу предписания законаrecusable obligation
обязанность, не переходящая по наследствуpersonal obligation
обязанность не совершать какое-либо действиеnegative duty
оговорка, не имеющая юридической силыinvalid clause
оговорка о рисках, по которым страховщик не несёт ответственностиexcepted perils clause
оговорка о рисках, по которым страховщик не несёт ответственности, оговорка об исключённых рискахexcepted perils clause
оговорка "погиб или не погиб"lost or not lost clause (оговорка о действительности договора страхования, даже если в момент его заключения предмет страхования погиб, о чем сторонам не было известно; условие о праве на фрахт независимо от того, погиб груз или нет)
оговорки к документу не допускаютсяreservations in respect of the document shall not be accepted (olga.greenwood)
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных основанийsomething that someone could not reasonably be expected to have known about (Andy)
ознакомление лиц, не участвующих в деле, с материалами делаpublic view of case records (CNN Alex_Odeychuk)
окончательный приказ, не подлежащий обжалованиюfinal order
организация, не имеющая своей целью получение прибылиnon-profit association (Morning93)
организация, не имеющая целью извлечение прибылиnon-profit organization
освобождение, не связанное с риском для обществаsafe discharge
освобождение, не связанное с риском для общества, для окружающихsafe discharge (от ответственности, от наказания, от дальнейшего отбывания наказания)
освобождение, не связанное с риском для окружающихsafe discharge (от ответственности, от наказания, от дальнейшего отбывания наказания)
оспоримый, но не ничтожныйvoidable and not void (Victor Parno)
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
ответчик или подсудимый, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеimpecunious defendant
ответчик, имя которого неизвестно или не установленоJohn Doe defendant (Glomus Caroticum)
ответчик, не имеющий средств для покрытия расходов, связанных с защитой его интересов в судеindigent defendant
отказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьconstructive breach (алешаBG)
отказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьbreach by anticipatory repudiation (алешаBG)
отказ от исполнения, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьanticipatory breach (Black's Law Dictionary – A breach of contract caused by a party's anticipatory repudiation, i.e., unequivocally indicating that the party will not perform when performance is due. Also termed: breach by anticipatory repudiation; constructive breach. алешаBG)
партнёр, состоящий в супружеских отношениях со спонсором, но не проживающий с ним совместноconjugal partner (canadainternational.gc.ca andrew_egroups)
по криминальным учётам не проходитdoes not have a criminal record (употребляемое выражение)
по причинам, не связанным сother than by reason of (Technical)
по расторжении Соглашения выплаты по нематериальным активам не производятсяno Goodwill Redundancy on Termination (Из текста Соглашения)
поведение, не нарушающее общественного порядкаorderly conduct
поведение, не представляющее опасностиsafe conduct
подать заявление по существу дела после отклонения судом заявления не по существу делаplead over
подвергать их обращению, не совместимому с человеческим достоинствомtreat them like they were not humans (Alex_Odeychuk)
подозреваемый, виновность которого не была признана судомunconvicted suspect
Подробной информацией не располагаемFurther details are not currently available to us (Leonid Dzhepko)
подтверждено решением суда, не подлежащим обжалованиюadjudicated by non-appealable judgement (Technical)
показание, не имеющее существенного значенияimmaterial evidence
показание, не скреплённое присягойunsworn evidence
показания свидетеля, не согласующиеся с его прежними показаниямиinconsistent testimony
покинуть страну под клятвой никогда в неё не возвращатьсяabjure
полномочия на распоряжение земельным участком, предоставленные собственником лицу, не имеющему вещных прав на негоcollateral powers (Moonranger)
полномочия не ограничены во времениappointment not limited by time (andrew_K)
пользоваться свободой не исповедовать никакой религииbe free of religion (Huffington Post financial-engineer)
попечение не по месту жительстваnonresidential care
попутное высказывание судьи, не ставшее основанием резолютивной части решенияobiter dictum
попутное высказывание судьи, не ставшее основанием резолютивной части решенияjudicial dictum
попутное высказывание судьи, не ставшее основанием резолютивной части решенияdictum
порча имущества, признаваемая судом справедливости, но не закономequitable waste (Право международной торговли On-Line)
поскольку законом ничего не предусматриваетсяin the silence of the law
поскольку Исполнитель не является владельцем веб-сайтовwhereas the Contractor is not the owner of the websites (Konstantin 1966)
поскольку не будет опровергнуто надлежащими доказательствамиprima facie
поскольку не будет отказа от праваsubject to waiver
поскольку прямо не избрано обратноеabsent an affirmative election to the contrary (Stas-Soleil)
поступок, сам по себе не включающий состава преступленияconstructive crime (но могущий быть истолкованным как таковой)
права, дополняющие, но не исключающие друг другаcumulative rights (molyan)
права на землю, не включающие в себя прав на недраsurface rights (горное право kayvee)
право, не погашаемое давностьюimprescriptible right
правоприменительная практика соответствующих статей закона ещё не сложиласьthe corresponding Articles of the Law have not been applied in practice (Leonid Dzhepko)
предписание гражданину, находящемуся на территории враждебной страны, не совершать противозаконных действийletters avocatory
предписание присяжным не рассматривать данный вопросaffirmative charge
предприятие, принимающее на работу и не членов профсоюзаpost-entry closed shop (которые, однако, обязаны вступить в профсоюз после приёма на работу)
предусматривать не следуетno provision should be made for (Alexander Demidov)
препровождение на не определённый приговором срокindeterminate commitment (в тюрьму)
претензии, основанием для которых могут служить факты нарушения продавцом заверений и гарантий, выявленные покупателем во время проведения комплексной юридической проверки, приобретаемой компании, но не раскрытые им сразуpost-completion claims (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix)
претензия, не имеющая законной силы в судеunenforceable claim
приведение в исполнение решения суда, не вступившего в законную силуprovisional enforcement (sergiusz)
приговор к наказанию, не связанному с лишением свободыnon-custodial sentence
приговор, которым срок наказания не определён, а зависит от поведения осуждённогоundeterminate sentence
признание, не заслуживающее доверияuntrustworthy confession
признание, не подкреплённое доказательствамиuncorroborated confession
признать не несущим ответственностиrule not-responsible
приказ, не имеющий юридической силыvoid warrant
приказ о приводе в суд лица, не явившегося по повесткеwrit of capias ad respondendum
приказ об аресте ответчика, не явившегося в судcommission of rebellion
применяться в части не противоречащейapply to the extent not conflicting with (VictorMashkovtsev)
приобретение имущества не по наследствуacquisition by conquest
причём данный термин, если это не противоречит контексту и смыслу данного документаwhich expression will, unless repugnant to the context or meaning thereof (WiseSnake)
причём данный термин, если это не противоречит контексту и смыслу данного документаwhich expression shall, unless repugnant to the context or meaning thereof (WiseSnake)
продавец, не получивший платежаunpaid sell
продавец, не получивший платежаunpaid seller
проживающий в США иностранец, не подавший заявления о натурализацииalien nondeclarant
произойти не по винеbe not caused by (Alexander Demidov)
протест не заявленno protest
протестованию не подлежитno protest (о векселе)
против продавца не возбуждено производство о несостоятельностиno insolvency proceedings have been commenced against the Seller (Лео)
протокол, не вызвавший возражений сторонagreed minutes
прошение, не удовлетворяющее установленным для его подачи требованиямhabeas corpus insufficient petition
прошение, не удовлетворяющее установленным для его подачи требованиямinsufficient petition
пытка тяжёлым грузом, длившаяся до тех пор, пока пытаемый не давал показаний или не умиралpeine forte et dure (по общему праву средневековой Англии)
работающий не по наймуfree lancer (MichaelBurov)
работник, не являющийся членом профсоюзаnonunion employee
равный над равным власти не имеетan equal has no power over an equal (принцип суверенного равенства государств в международном праве, по которому ни одно государство не может находиться под юрисдикцией другого государства Elikos)
разрешено все то, что прямо не запрещено закономeverything which is not explicitly forbidden by law is allowed (yurtranslate23)
разрешено всё, что не запрещено / не регулируется конкретноall is freely permitted except what is specifically regulated/prohibited
разрешён не в пользуresolved against (someone Ying)
ребёнок рождённый или усыновлённый после составления завещания и не включённый в негоpretermitted child (valchuk)
режим, не связанный с помещением в исправительные учрежденияnon-institutional treatment
режим обращения с правонарушителями, не связанный с помещением в исправительные учрежденияnon-institutional treatment
репутация, не порождающая предубежденияnonprejudicial character
решение Верховного суда США, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характераpolicy decision of the Supreme Court
решение ещё не вынесеноthe decision is pending
решение не в пользу истцаnon-prosecuitur (из-за его неявки в суд Anglophile)
решение, не включённое в докладunreported decision
решение, не включённое в отчётunreported decision
решение, не включённое в сборник судебных решенийunreported decision
решение, не включённое в сообщениеunreported decision (и т.п.)
решение, не подлежащее обжалованиюfinal determination
решение не расторгать договорelection to affirm a contract (в случае его нарушения контрагентом andrew_egroups)
судебное решение пересмотру не подлежитthe decision is not subject to any challenge (Alexander Matytsin)
решение по судебному делу, не могущее быть прецедентомbad authority
решение, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характераpolicy decision
решение суда, в котором не отражены причины принятия решенияmemorandum decision (Право международной торговли On-Line)
решение суда, которое не даёт ответы на основные требования сторонinfra petita award (Legionnaire)
родитель, которому после развода суд не предписал осуществлять опеку над ребёнкомnoncustodial parent (A "noncustodial parent" is a parent who does not have physical and/or legal custody of his/her child by court order. (Wikipedia) sashkomeister)
родитель, не живущий вместе с ребёнкомnon-resident parent (A non-resident parent is a parent who does not live in the same household as the child. Harry Johnson)
сборники решений, не включённые в официальные сборникиside reports
сборники решений, не включённых в официальные сборникиside reports
свободно от частной аварии, если только она не будет вызванаfree of particular average unless caused by
сессия, на которую не вынесено уголовных делmaiden assize
сессия уголовного суда, на рассмотрение которой не вынесено уголовных делmaiden assize
Система, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствийno fault system (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko)
система правосудия, не требующая единого мнения присяжныхless-than-unanimous jury system
система правосудия, не требующая единого мнения присяжныхnon-unanimous jury system
со слов не судимverbal assurances of no previous convictions (triumfov)
собственник или владелец имущества, находящегося на поверхности не принадлежащего ему земельного участкаsurface owner
собственность, не облагаемая налогомexempt property (Право международной торговли On-Line)
состав присяжных, не пришедший к единому мнениюhung jury
состав присяжных, не пришедший к единому мнениюdeadlocked jury
состав присяжных, не пришедших к единому мнениюhung jury
состояние, не связанное с заболеваниемunrelated condition (травмой Leonid Dzhepko)
социальные пособия работникам, не связанные с созданием специальных фондовunfunded employee welfare benefits
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяюся общие нормы праваabnormal law
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяются общие нормы праваabnormal law
Список документов, содержание которых не раскрывается другой стороне на суде, с их описанием и указанием их атрибутовprivilege log (дата, лицо, подписавшее документ и т.д. Slawjanka)
срок деятельности компании ограничен / не ограниченopen-ended or fixed duration (Dahlia)
срок не является существенным условиемtime shall not be of the essence (V.Lomaev)
срок полномочий не ограниченpermanent commission (встречается у нотариусов США и Канады Tiny Tony)
срок, после которого истец не может возобновить свой искlimitation
ставка арендной платы, составляющая не менее 2/3 годовой арендной ставки, за вычетом налогов, но включая страхование и расходы на содержание недвижимостиrack rent (. UK: Not less than two-thirds of the rent for which a premises is reasonably expected to be rented out from year to year, excluding applicable rates and taxes but including insurance and other expenses required to maintain it in the state to command such rent. Read more: businessdictionary.com Moonranger)
Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров.boilerplate provisions (greenuniv)
страхование не на полную стоимостьco-insurance (Право международной торговли On-Line)
страхование не на полную стоимостьcoinsurance
судебное дело, о котором не было публикации в сборниках судебных решенийunreported case
судебное разбирательство дел о тяжких преступлениях, не наказуемых смертной казньюtrial of non-capital felonies (the ~ Alex_Odeychuk)
судебный приказ о запрете лицам, не участвующим в деле, на ознакомление с материалами делаorder blocking public view of case records (Alex_Odeychuk)
судебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в делеsealing order (CNN Alex_Odeychuk)
судебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в делеorder blocking public view of case records (CNN Alex_Odeychuk)
судебный процесс против арендатора, не уплатившего арендную платуgavelet
судить не только о вопросах факта, но и праваjudge the law as well as the fact (Alex_Odeychuk)
сумма налога, не возвращённая налогоплательщикуunpaid back tax
считать противозаконным то, что не является таковым в соответствии с действующим законодательствомcriminalize (из работы З. Трофимовой "Словарь новых слов и значений в английском языке" I. Havkin)
тайно провозить иностранцев, не имеющих право на въезд в странуsmuggle illegal aliens
так используй своё, чтобы не причинить вред чужомуSic utere tuo ut alienum non laedas (лат. язык; максима)
такое условие должно считаться ничтожным, но лишь в такой же степени и не болееsuch term shall be void to the extent but no further (оговорка парамаунт ч. 2 чартера (договора перевозки) Leonid Dzhepko)
тип присяжных, задача которых давать советы судье, но не принимать окончательного вердиктаadvisory jury (mazurov)
титул, носимый по обычаю, а не по законуcourtesy title
то он не может постоянно контролировать содержание размещаемой информацииso he cannot provide the constant control for the content of placed information (Konstantin 1966)
товар, не облагаемый пошлинойfree articles (Право международной торговли On-Line)
товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлинойgood in bond
товары, на ввоз которых не распространяются ограниченияfree articles (Право международной торговли On-Line)
товары, не обложенные таможенной пошлинойuncustomed goods
только путём указания, но не ограниченияby way of indication and not restriction (Ying)
cторона, не выполняющая свои обязательства в связи с форс-мажоромprevented party (bigmaxus)
траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностейbare trust
требования не выходящие за пределы обязательств предусмотренных настоящим договоромclaims not extending beyond the bounds of the obligations stipulated herein (буквальный юридический перевод для целей строгости передачи смысла Leonid Dzhepko)
трудовое законодательство, не обеспеченное правовой санкциейun-enforced labour legislation
тяжба, по которой не вынесено судебное решениеunsettled suit
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицаетthe burden of proof is on the one who declares, not on one who denies (Andrey Truhachev)
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицаетinnocent until proven guilty (Andrey Truhachev)
тяжкое преступление, не наказуемое смертной казньюnon-capital felony (Alex_Odeychuk)
тяжкое убийство, не караемое смертной казньюnon-capital murder
убытки, не поддающиеся точной оценкеirreparable damages
убытки от деятельности, в которой налогоплательщик материально не участвуетpassive loss (Право международной торговли On-Line)
умер, не оставив потомстваdied without issue
умереть, не оставив завещанияdie intestate
умереть, не оставив потомстваdie without issue
управляющий директор не уходит в отставку при ротации директоровretirement by rotation (Andrew052)
условие в английском праве, не выполнение которого может повлечь право на иск со стороны невиновной стороныpromissory condition (Dias)
условие, не совместимое с целью договораrepugnant condition (Право международной торговли On-Line)
условие, не совместимое с целью договораinsensible condition
условия договора, не менее благоприятныеterms of contract no less favorable (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
условия, не подпадающие под установившуюся классификациюinnominate terms (There may also be situations in which it is unclear whether a certain term should be regarded as a fundamental term or as a warranty. These terms are called innominate terms in the UK. Breach of such a term can lead to termination of the contract where the seriousness of the results of the breach justifies it. LE2 Alexander Demidov)
Условия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споровthe bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clause
Условное обязательства в качестве задолженности по счетам компании, которые могут или не могут быть выплачены в зависимости от решения судаcontingent liability (This is recorded as a debt on a company's accounts which may or may not be incurred, depending on a court case. Interex)
устанавливать, что не допускаетсяproscribe (Alexander Demidov)
утверждение о фактах или событиях, которые не имели места в действительностиcontrary-to-fact statement (во время, к которому относится данное утверждение Alex_Odeychuk)
федеральные законы не могут противоречить федеральным конституционным законамfederal laws may not contravene federal constitutional laws (Конституция РФ, статья 76 пункт 3 ksuh)
фелония, не караемая смертной казньюnon-capital felony
фиксированная сумма, не подлежащая одностороннему изменениюfixed agreed cost (Mirinare)
финансирование с целью прекращения ответственности компаний, не являющихся должникамиNo-Debtor Guaranty Release Funding (Ying)
формула изобретения, не дающая ясного определения изобретенияclaims not defining the invention
формулировка не очень удачнаthe wording is imperfect (Leonid Dzhepko)
ходатайство о выдаче судебного приказа о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в делеmotion to seal his case (CNN Alex_Odeychuk)
ходатайство ответчика о не рассмотрении научной информации судом присяжных в стиле ходатайств в деле Daubert v Merrell Dow Pharmaceuticals, IncDaubert motion (чтобы некомпетентные присяжные не рассматривали научной информации вроде токсичности веществ, влияния радиации и т.д., в чем они не разбираются Slawjanka)
цена, не соответствующая рыночнойnon-arm's length price (Alexander Demidov)
Цены не включаютPrices do not include (ОРТатьяна)
частные лица, не являющиеся резидентамиnon-resident individuals (Soulbringer)
чьё имя не разглашается в интересах следствияwho cannot be named for legal reasons (denghu)
чьё имя неизвестно или по тем или иным причинам не оглашаетсяJane Doe
штраф, наложенный на город, где было совершено убийство, виновник которого не установленmurdrum
штраф, наложенный на город или округ, где было совершено убийство, виновник которого не установленmurdrum
штраф, наложенный на округ, где было совершено убийство, виновник которого не установленmurdrum
эксперт, не примыкающий ни к одной из сторон по делуunaffiliated expert (алешаBG)
элементы изобретения, содержащиеся в описании, но не вошедшие в формулу изобретенияunclaimed patent disclosure
Юридическая консультация не требовалась и не была предоставленаno legal advice sought or given
Юридическая консультация не требовалась и не была предоставленаno legal advice given or sought (Standard formula used by a notary public certifying a document)
юридически не обоснованныйilliquid
юридически не оформленная корпорацияcorporate de facto (Право международной торговли On-Line)
юридически не оформленная корпорацияcorporation de facto
юридические не оформленная корпорацияcorporation de facto (Право международной торговли On-Line)
юридическое лицо, не имеющее учредителейfatherless entity (Ying)
юридическое лицо, не являющееся стороной по договоруnon-contracted entity (Alex_Odeychuk)
юрисдикция, не приемлемая с налоговой точки зренияfiscally unacceptable jurisdiction (Yeldar Azanbayev)
юрисдикция, не приемлемая с точки зрения налогообложенияfiscally unacceptable jurisdiction (Yeldar Azanbayev)
юрисдикция по не изъятым из компетенции вопросамresidual jurisdiction
юрист, дающий советы в своей конторе, но не выступающий в судеchamber counsel
я не желаю оспариватьnolo contendere (заявление об отказе оспаривать предъявленное обвинение)
я не имею сомнений в подлинности настоящего документаI have no reason to doubt the authenticity of this document (Johnny Bravo)
является окончательным и обжалованию не подлежитfinal and binding (о решении суда 4uzhoj)
являться не более чем приглашениемshall be deemed mere invitations to the (Yeldar Azanbayev)
являются или становятся недействительными, незаконными или не обеспеченными судебной защитойare or become invalid, illegal or unenforceable (Elina Semykina)
Showing first 500 phrases