DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Деловой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Американо-Индийский деловой советUS-India Business Counsel (Kovrigin)
берглэри, совершенное в помещении делового предприятияbusiness burglary
в соответствии с практикой, принятых у деловых людейmanner common among businessmen
в целях получения или сохранения деловой выгодыfor the purposes of obtaining or retaining business (Александр Рыжов)
вести деловые операцииtransact business
возможности для деловой деятельностиbusiness opportunities (бизнеса Andy)
вступать в трудовые, деловые или иные отношенияengage in any employment, business or activity (sankozh)
деловая визаcommercial visa (Translation_Corporation)
деловая возможностьcorporate opportunity (юридического лица; о которой контролирующим акционерам, директорам и должностным лицам известно в силу своего положения и которую они не должны использовать сами, поскольку это будет нарушением фидуциарной обязанности Евгений Тамарченко)
деловая идеяbusiness idea
деловая корпорацияcivil corporation (в противоположность благотворительной)
деловая корпорацияmoneyed corporation
деловая корпорацияbusiness corporation
деловая перепискаbusiness correspondence
деловая сфераbusiness sphere
Деловая хартия устойчивого развития Международной торговой палатыICC Business Charter for Sustainable Developments (un.org lyrarosa)
деловое предприятиеbusiness enterprise
деловой домицильtrade domicile
деловой знакомыйbusiness acquaintance
Деловой и профессиональный кодексBusiness and Professions Code (Elina Semykina)
Деловой и профессиональный кодекс штата КалифорнияCalifornia Business and Professions Code (andrew_egroups)
деловой контактbusiness relation
деловой оборотbusiness conduct (ГК РФ gennier)
деловой оборотbusiness intercourse
деловой опытexpertise
деловой партнёрbusiness associate
деловой процессcourse of business (Irina Verbitskaya)
деловой центр ЛондонаCity the city
деловой человекa man of affairs (Право международной торговли On-Line)
деловой этикетbusiness custom
деловые бумаги корпорацииcorporate records (kee46)
деловые качестваcompetence
деловые качестваcompetency
деловые качестваcompetencies
деловые качестваprofessional aptitude (Alexander Demidov)
деловые контактыprofessional contacts
деловые людиbusinesspeople (Alexander Demidov)
деловые отношенияdealings
деловые отношения между обеими сторонами или с их участиемbusiness relationship between, or involving both parties (Leonid Dzhepko)
деловые переговорыbusiness negotiations
деловые расчётыbusiness accounts
добросовестная деловая практикаfair trade practice
добросовестность и честная деловая практикаgood faith and fair dealing (The expression "good faith and fair dealing" refers to a standard of conduct characterised by honesty, openness and consideration for the interests of the other party to the transaction or relationship in question. – Термин "добросовестность и честная деловая практика" означает стандарт поведения, характеризующийся честностью, открытостью и уважением интересов другой стороны сделки или соответствующего правоотношения. 'More)
договор делового партнёрстваbusiness associates agreement (amazon.com Liliash)
договор о предоставлении услуг по организации деловых поездокbusiness travel agreement (Leonid Dzhepko)
доктрина деловой целиbusiness purpose test (ВолшебниКК)
запрос о правомерности намечаемых деловых операцийbusiness review letter (направляемый генеральным атторнеем в антитрестовское управление)
зарегистрировать деловое предприятиеfile a business
защита деловой репутацииprotection of business reputation (WiseSnake)
защита чести, достоинства и деловой репутацииprotection of honor, dignity and business reputation (калька с русского Leonid Dzhepko)
иск о защите чести, достоинства, деловой репутации и возмещении морального вредаdefamation action (Alex_Odeychuk)
лицо, совершающее деловой визитcommercial visitor (pelipejchenko)
основное место делового обзаведенияprincipal establishment (алешаBG)
место осуществления деловых операцийplace of business
многофункциональный офисно-деловой центрmultiuse business center (Leonid Dzhepko)
не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборотаdisclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice (triumfov)
ненадлежащая деловая практикаimproper business practices (Leonid Dzhepko)
область деловой активностиbusiness line (Alexander Demidov)
общие деловые условияgeneral business conditions
обычаи делового оборотаcustomary business practices (согласно Гражданскому кодексу Incognita)
обычаи делового оборотаbusiness conduct (ГК РФ gennier)
обычай делового оборотаusual and customary business practices (Alexander Demidov)
обычная деловая деятельностьordinary course of business (Yeldar Azanbayev)
обычная практика ведения деловых операцийcourse of dealing
обычная практика ведения деловых операцийordinary course of business (в отличие от чрезвычайных событий Gr. Sitnikov)
Отсутствие обязательных деловых отношенийno Lock-in (a clause heading)
получать или сохранять деловые возможностиsecure or retain business (Leonid Dzhepko)
получать или сохранять деловые возможностиobtain or retain business (FCPA Leonid Dzhepko)
помещение делового предприятияbusiness premises
порочить деловую репутациюdiscredit business reputation (В. Бузаков)
порочить честь, достоинство и деловую репутациюdiscredit honor, dignity and business reputation (В. Бузаков)
постоянное место деловых операцийestablished place of business
право, регулирующее область деловых отношенийbusiness law
приступить к реализации делового сотрудничества сmove forward in a business arrangement with (Leonid Dzhepko)
разумная деловая цельsound business purpose (Leonid Dzhepko)
регистрация деловых операцийbusiness records
с целью получения или сохранения деловой выгодыfor the purposes of obtaining or retaining business (Александр Рыжов)
следуя деловой политикеas may be consistent with the business policies (paralex)
служащий делового предприятияbusiness official
соглашение о деловом партнёрствеbusiness associates agreement (dropbox.com Liliash)
содействие развитию деловых отношенийfurthering business relationship (Leonid Dzhepko)
спор о защите деловой репутацииdefamation dispute (Kovrigin)
судебный процесс по делу о защите чести, достоинства и деловой репутацииslander suit (частного лица или организации Rust71)
указание в патентной заявке государства, в котором заявитель имеет постоянное местожительство или осуществляет свою основную деловую деятельностьself-designation
управляющий деловым предприятиемbusiness executive
установившаяся деловая практикаbusiness routine
утрата деловых возможностейloss of business (gennier)
честная деловая практикаfair dealing (ВолшебниКК)
член правления делового предприятияbusiness executive
член совета управляющих деловым предприятиемbusiness executive
Эффективные деловые презентацииEffective Business Presentations (название семинара компании HPS Leonid Dzhepko)